Глава 70 Рассчитанные движения

Главный инженер компании Ю-би-си Ред Декер был в своем кабинете, когда позвонил Уоллис Литман и приказал немедленно отправляться в офис в Манхэттене. Он собрал необходимое — ручную систему определения координат фирмы «Сони» и большую карту спутниковых антенн Нью-Йорка, дающую долготу и широту с точностью до футов и дюймов, помещавшуюся в небольшом чемоданчике. Карту разработала компания «Лоджек», выпускавшая противоугонные системы, предусматривавшие определение точных координат украденных машин по радиосигналу. Карта пригодится и для обнаружения передвижной телестанции.

Ред нашел офис в здании, построенном на рубеже веков, украшенном резными колоннами и голубиным пометом. Нужный ему кабинет располагался на третьем этаже, на затемненном стекле он прочитал надпись — «Димарко и сын. Перевозка грузов». Ему велели быть здесь в пять часов вечера, и Декер пришел вовремя. Он нажал на дверь, она оказалась незапертой, и инженер сразу же оказался в маленькой комнате.

— Все в порядке. Я вас ждать…

Ред быстро обернулся и увидел Пулакарпо Депауло, сидящего у него за спиной во вращающемся кресле с наушниками плейера на кудрявых черных волосах. Пулакарпо сверкнул широкой белозубой улыбкой над сияющими зелеными лацканами пиджака.

— Вы с телевидения?

— Да. Я из Ю-би-си. Я здесь для того, чтобы помочь найти украденное оборудование, — представился Ред, демонстрируя полное непонимание своей подлинной задачи.

Пулакарпо сдернул наушники на шею и встал.

— Все остальные нас ждать рядом… — Ред Декер последовал за ним по коридору к убогому лифту, задыхающемуся, как астматик, пока он, скрипя, тащил их четыре этажа вниз к подземному гаражу.

Рядом с ними остановился синий фургон, и Реда пригласили в отделанное серым плюшем нутро. Оказавшись в салоне, он очутился лицом к лицу с теми парнями, на которых утром смотрел Уоллис Литман. Двое сидели на откидных сиденьях. Двое других потеснились и дали место Реду на заднем сиденье. Все были смуглолицы, с нависшими веками и легкой щетиной.

— Это и есть мои двоюродные братья. — Пулакарпо широким жестом зеленого рукава обвел своих четырех cugini.[46]

— Приятно познакомиться, — сказал Декер.

Ему никто не ответил.

— Они пока не говорить по-английски. Это я только хорошо, в школе, я думать, — объяснил Пулакарпо, с трудом подбирая слова.

Они выехали из подземного гаража в холодные нью-йоркские сумерки. Когда они двинулись по улице, солнце только что село.

Все остальные оказались совсем не рядом, хотя именно так выразился Пулакарпо.

Синий фургон проехал четыре квартала на восток. Он остановился перед шестьюдесятью этажами литого бетона и зеркального стекла. Вывеска оповещала — «Линкольн плаза». Здание наполовину принадлежало семейству Ало. Джозефу Ало всегда нравилось давать американские названия своей недвижимости — «Линкольн плаза», «Хэнкок-сквер», — но все в Нью-Йорке называли это здание Дворцом макаронников, потому что здесь нашли пристанище бесчестные союзы и дела гангстеров.

Пулакарпо и его кузены проводили Реда в лифт и поднялись на последний этаж с такой скоростью, что у него заложило уши. Декера провели к лестнице, и он вдруг оказался на крыше, выложенной специальным покрытием.

Центр крыши занимали посадочная площадка для вертолетов и серо-красный вертолет «Белл Джет Рэнджер». Шестеро мужчин стояли на влажной от дождя площадке, но взгляд Реда сразу уткнулся в низенького, круглолицего мужчину с зализанными масляными волосами, который вышел вперед.

— Ты принес эту штуковину? — спросил Мики Ало, не называя себя.

— Все здесь. — Ред достал маленький пеленгатор «Сони» из кармана и раскрыл чемоданчик с электронной картой.

— Это оно? — Мики удивил размер прибора.

— Да, сэр. — Этот круглый коротышка вызвал у Реда странное чувство. Что-то подсказывало Декеру, что к собеседнику необходимо отнестись с уважением.

— Черт побери. Я думал, что это будет здоровая штуковина.

— Нет, сэр, это весьма миниатюрный прибор.

— Как тебя зовут?

— Расс Декер.

— Декер? Как компания, производящая бензопилы?

— Все называют меня Редом.

— Ладно, располагайся там, где захочешь. Здесь тебе нормально?

— Просто здорово. Отличное место, никаких помех. Я смогу поймать сигнал, если они начнут вести передачу. — И тут Ред заметил несколько пистолетов-автоматов, лежащих на сиденье вертолета. Инстинкт выживания подсказывал ему, что лучше всего помалкивать, сделать свою работу и отправиться домой.

— Эй, Циркулярная Пила! — окликнул его Мики. — Хочешь сандвич?

— Нет, сэр.

— Никадома, дай-ка ему сандвич с мясом.

Высокий широкоплечий мужчина протянул ему толстый сандвич.

— Спасибо, — поблагодарил Ред и взял его, хотя ему совершенно не хотелось есть. Он настроил пеленгатор и задумался о том, что общего у Уоллиса Литмана с этой кучкой головорезов.


Они нашли кувалду в ящике для инструментов под верстаком. Райан взвесил ее. Она оказалась с десятифунтовой головкой.

— Что ты собираешься делать? — спросила Люсинда.

— Не знаю, но мы должны придерживаться расписания. Мы отсоединим запасные генераторы, потом отключим основной и постараемся разбить эти рукоятки.

Они оба понимали, что, если оставить ручки на месте, охрана спустится вниз, и вернет их в рабочее положение, и Коул вылетит из эфира. Десятиметровая антенна Ю-би-си на крыше мощнее антенны на передвижной телестанции, и она может просто перебить их передачу. Им во что бы то ни стало необходимо уничтожить ручки.

— Может быть, если мы их сначала охладим, то металл станет более ломким, — предположила Люсинда.

— Почему бы не попробовать.

Райан взглянул на ближайший к нему генератор. Воздушный стартер стоял на его кожухе, словно доисторическое насекомое. Он подает сильный поток воздуха в мотор и включает его. Если заблокировать подачу воздуха, сказал им Джон, они могут остановить процесс.

Райан влез на генератор и посмотрел на отверстие. Приблизительно один на два фута.

— Дай мне одеяло, — попросил он Люсинду. Райан взял его и затолкнул в отверстие. — Возьми огнетушитель. — Боулт посмотрел на часы. У них практически не осталось времени. До сорокапятисекундного перерыва было меньше двух минут. — Нам надо выдернуть выключатели, — заметил он, карабкаясь на второй генератор и засовывая второе одеяло в воздухозаборник.

Райан спустился вниз, Люсинда включила фонари и направила их на выключатели в ярко освещенной комнате.

— Тридцать секунд, — отметил Райан, в его голове слышалось напряжение. — Начинай охлаждать ручки.

Люсинда стала поливать ледяной смесью из огнетушителя ручки выключателей. Начали образовываться кристаллики льда.


В «Ободе» Стив Израел вышел из своего кабинета, чтобы проследить, как на смену «Игре недели» на экране появятся «Новости каждый вечер» с Дэйлом Хеллинджером.

Дэйл уже сидел за дикторским столом, вставляя в ухо миниатюрный приемник-подсказчик. Все готовились к сорокапятисекундному перерыву в вещании. Операторы устанавливали камеры.

Рик Рушар уселся в своем кресле режиссера в аппаратной и включил «Божью кнопку», благодаря которой его голос разносился по всей студии.

— Дэйл, до паузы осталось пятнадцать секунд. Выход из паузы через минуту. Все остаются на своих местах.

Все смотрели, как часы в аппаратной отсчитывают секунды.

— Пауза, — объявил режиссер. — Выходим из паузы через сорок пять секунд… — И тут вся комната, включая камеры и мониторы погрузилась в темноту. — Какого черта? — возмутился Рик Рушар, а Стив Израел схватился за соединенный с компьютером телефон, единственную вещь в «Ободе», которая еще работала.

— Соедините меня с техниками, — рявкнул он в трубку.

Оператор сидел в темноте на третьем этаже Башни.

— Вы знаете их номер, сэр? У меня погас свет.

— Господи ты Боже мой, дай мне передышку, — обратился ведущий новостей к наивысшей власти.

Все телефоны отключились, когда Райан опустил четвертый рычаг на панели.

И тут Стив Израел произнес самую страшную фразу для аппаратной любой телекомпании:

— Мы потеряли сигнал. Мы вне эфира, — сказал он.


В подвале, когда Райан и Люсинда опустили последний рычаг, они услышали, как включилась система, готовая подать воздух в генераторы. Оба генератора сделали по одному обороту и замолчали, когда одеяла засосало еще глубже в воздухозаборники.

В подвале воцарилась темнота, если не считать света от фонарей, бросающих яркие пятна на стену. Райан продолжал сбивать замерзшие рукоятки. Люсинда оказалась права. Холод нарушил вязкость металла, и первая рукоятка отскочила после третьего или четвертого удара. Она пролетела через весь зал и стукнулась о дальнюю стену.

Райан закрыл глаза, чтобы увеличить усилия, размахивая кувалдой в неярком свете фонарей, временами промахиваясь из-за тусклого освещения. Люсинда стояла справа от него, направляя струю огнетушителя на основание стального рычага, пока он бил.

— Что здесь происходит? — раздался мужской голос.

Они обернулись, но никого не увидели.

— Техническая служба, — отозвался Райан. — Пытаемся поднять рычаги в рабочее положение.

— Стойте на месте. Я из охраны. Бросьте это.

Фонарики слабо освещали Райана и Люсинду, но они не могли видеть охранника, стоящего в темноте дверей.

— У меня пистолет. Бросьте все.

Райан не собирался останавливаться. Этот парень может все испортить, ему достаточно включить три оставшихся рубильника. Они слишком далеко зашли. Боулт не был убежден, что у охранника есть пистолет или что он им воспользуется, поэтому он продолжал работать кувалдой. Вторая ручка сломалась и отлетела в сторону. Когда охранник спустил курок, то шум выстрела показался просто оглушительным в замкнутом бетонном пространстве. Пуля ударила в стену рядом с головой Райана, отщепив кусок бетона и запорошив ему крошкой глаза. На мгновение он потерял способность видеть. И тут Люсинда повернула свой огнетушитель и залила дверной проем холодной, белой пеной.


В фургоне передвижной телестанции ждал Коул. Телесеть Ю-би-си вышла из эфира, но местные станции об этом не знали, потому что у них еще было десять секунд местного вещания до того момента, как основная станция снова вернет сигнал себе и выйдет из паузы. Джон уже проверил полярность, чтобы гарантировать, что они крепко связаны с восточным и западным транспондерами.

— Хорошо, — сказал Бэйли. — Связь с космосом есть… Через десять секунд мы выйдем из паузы.

Коул включил пленку, Джон нажал клавишу «передача», посылая сигнал на спутник.

— Осталось пять… Четыре… три… два… один, — отсчитывал радиоинженер, пока в эфир шла музыкальная заставка выпуска «Специальный репортаж», которую он отыскал среди кассет в фургоне. Джон «открыл рамку» для ведущего, и Коул склонился к микрофону:

— Передаем специальный репортаж компании Ю-би-си, — сурово произнес он.

На экран пошла пленка, которую они сделали в студии неполной средней школы «Мэдисон», но без обычной заставки «Специального репортажа», как правило, предваряющей показ видеоряда. И лицо Коула заполнило экран.

— Вы слушаете Коула Харриса с сообщениями о последних новостях, — говорил он в камеру с обычной репортерской легкостью. Коул сидел за рабочим столом в маленькой видеолаборатории в своем галстуке и пестрых подтяжках.

У него за спиной они поставили школьный книжный шкаф, чтобы создать видимость кабинета. И Коулу и Джону это казалось никуда не годным, но они надеялись, что режиссеры местных телестанций этого не заметят. Бэйли понимал, что очень скоро они заподозрят неладное, поэтому собирался послать им сигнал «тревога». Обычно, когда идет специальный репортаж, ему предшествует именно такой сигнал, предупреждая местные станции о внеплановом появлении передачи. По очевидным причинам они не могли этого сделать, но в случае крайней необходимости этот сигнал мог пройти на несколько минут позже в перерыве новостей. Джон мог набрать специальное предупреждение и передать его, так что оно появится внизу экрана, и его увидят только режиссеры местных станций и их команда. Бэйли решил послать его через минуту-две после начала передачи, как раз в тот момент, когда заведующие отделом новостей встревожатся и бросятся к телефонам. А пока Коул выдавал в эфир преамбулу на линейном мониторе. История распространялась с «Галакси четыре» по всем Соединенным Штатам.

— Правительства всегда уязвимы, — со значением начал Коул. — Они существуют благодаря убеждениям и страстям населения. Аромат власти сильно ударяет в голову, поэтому неудивительно, что за последние десять лет мы видели, как правительства поднимают восстания и занимаются политическими интригами.

Наоми подвела маленькую камеру «Тринитрон» вперед медленно, давая лицо Коула крупным планом, чтобы придать его словам значимость.

— Обычно такого рода перевороты происходят в странах третьего мира. Поэтому вдвойне удивительно, что такое пытались провернуть здесь, в Соединенных Штатах Америки. — Харрис встал, обошел стол и уселся на край. — Мы предъявим доказательства того, что кандидат на пост президента от демократической партии Хейз Ричардс вошел в контакт с королем мафии Майклом Ало из Нью-Джерси. Целью союза этих двух мужчин является воцарение Хейза Ричардса в Белом доме. Прежде чем закончится эта передача, мы покажем вам записи разговоров и пленки, связывающие этих двух людей с последним финансовым боссом мафии Мейером Лански. И что еще более важно, мы докажем, что криминальная семья Ало из Нью-Джерси, работавшая с помощью Мейера Лански, финансировала Уоллиса Литмана при покупке Ю-би-си и контролирует эту компанию при его посредничестве. Эти люди использовали мощную электронную телесеть, чтобы срежиссировать предварительные выборы, контролировать их и повлиять на их итоги… Чтобы формировать общественное мнение, и все ради того, чтобы повлиять на исход выборов президента Соединенных Штатов, которые должны состояться на следующей неделе.

Джон начал набирать сигнал «тревога».

«Внимание станциям… Специальный репортаж закончится в 18:14. — И подписал: — Контроль связи. Нью-Йорк».


На крыше «Линкольн плаза» зажегся экран переносного пеленгатора в руках Реда Декера. Он записал широту и долготу на листке бумаги.

— Готовьте вертолет в взлету, — крикнул Мики.

Пилот, уже сидевший за штурвалом «птички», включил лопасти.

Ред Декер взглянул на электронную карту перед собой и нашел указанную широту и долготу: 40 градусов 47 минут 1 секунда север, 73 градуса 48 минут 8 секунд запад. Он провел пальцем по карте и определил точное место.

— Это, должно быть, ошибка, — удивился Ред.

— Почему? Что не так? — Мики пытался перекричать шум вертолета.

— Это наша собственная тарелка, она прямо здесь. — Он указал на карте место, где располагалась парковка компании. — Там стоит наша основная антенна. Это наш собственный сигнал.

Мики посмотрел на него, стараясь понять.

— О чем ты говоришь?

— Это наш сигнал, — Ред пытался объяснить.

Молчаливый Джон Бэйли надеялся внести смятение, ведя передачу рядом с десятиметровой спутниковой антенной Ю-би-си. Он надеялся, что таким образом сможет выиграть драгоценное время. Так и случилось. Они получили лишних пятьдесят три секунды.

Ред Декер отошел от вертолета, снова включил пеленгатор, подождал еще одного АСИП-сигнала, потом покачал головой.

— Это просто сумасшествие, — прошептал он, получив те же самые данные.

— Что?! — Мики начинал терять терпение.

— Наша собственная тарелка работает в любительском диапазоне, а это всего лишь в диапазоне К-У. Так что это не может быть наш сигнал… Но он идет из того же самого места. Как такое возможно?

— Они на этой чертовой крыше вместе с украденной тарелкой, идиот! — Мики развернулся, побежал к вертолету и прыгнул внутрь.

Ред смотрел, как мужчины в вертолете разбирали автоматическое оружие, присоединяли магазины, вкладывали патроны. Он видел, как вертолет взлетел и устремился влево. Потом лопасти изменили наклон, когда они понеслись к башне Ю-би-си навстречу последней схватке.

Загрузка...