Глава 7. В покоях Тиреда

Все в доме вели себя так, словно кто-то умер. Ходили на цыпочках, говорили вполголоса.

— Где Великий Хранитель? — спросил Хадар у старшего слуги, такого же древнего и крепкого старикана, как сам ВХЭ.

Слуга хотел было ответить, но посмотрев за плечо Хадара, только открыл и закрыл рот. В тот же миг за спиной раздался голос ВХЭ

— Где ты шатаешься, изглодай тебя Серая Хмарь?!

Хадар с Майером обернулись.

— Это кто тебя так разукрасил? — удивился ВХЭ, глядя на Старшего Агента.

— Так, в поворот не вписался, — уклончиво ответил он.

— У нас всех сегодня свои повороты, — произнёс ВХЭ, и Хадар только сейчас заметил, что за эту ночь он сильно сдал. Если вечером Старший агент попрощался с бодрым стариканом, то сейчас его встречал жалкий, напуганный старичок по привычке напускающий на себя браваду.

— Погоня ещё не вернулась? — спросил Хадар.

ВХЭ махнул рукой:

— Пока нет. Да я на успех и не рассчитываю: наверняка лесные ждут погоню и подготовились.

Хадар с Маейром переглянулись. Несмотря на трагизм происходящего, оба почувствовали удовлетворение: городские стражи облажаются, если не смогут отбить мальчишку. А это всегда бонус на счёт агентов.

Эх, как же Хадару не хватало универсальных солдат, способных и в неоткукренную воду залезть, и истинным азарцам морды начистить!

— Мне нужно осмотреть комнату Тиреда, — сказал он.

ВХЭ опять махнул рукой, прошаркал войлочными тапками через залу до стола. Кряхтя сел в кресло.

— Проведи их, — приказал он слуге.

— Идите за мной, — сказал тот.

Они поднялись по скрипучей лестнице: агенты впереди, слуга за ними.

— А что, Колдун уже уехал? — спросил Хадар, оборачиваясь.

От резкого движения закружилась голова, и он вцепился в поручень. Хадар сразу представил, как челядь обсуждает событие: Старший агент едва не упал в обморок. Стоит только пойти слухам, и всё пиши, пропало — подловят и добьют. Волчья стая. Но слуга, накатившей на Хадара слабости, кажется, не заметил.

— Господин Колдун здесь, — ответил он. — Кажись, завтра собирались уехать, но с такими делами, могут и раньше. Другие гости как жуки разбегаются.

Они вошли в комнату. Это была большая, довольно унылая зала, в центре стояла кровать под балдахином из тяжёлой ткани — чтобы лучше удерживалось тепло от огневиков, которые клали под кровать на ночь.

Хадар приблизился, отодвинул полог и молча уставился на лежащую на кровати обнажённую девушку без головы. Девушка была совсем как настоящая, собственно она и была настоящей — ведь кукры те же люди, только обескровленные и напичканные магией.

— Тут она и лежала, — задребезжал за спиной слуга, — накрытая одеялом.

— Ты её нашёл? — спросил Майер.

— Нет, сам господин Хранитель. Сильно озлобился, что сын не вышел проводить гостей, ворвался, откинул покрывало, а там… Точнее тут… Она, — он помолчал и очень тихо добавил: — Молли.

Хадар бросил на слугу косой взгляд:

— Как ты её назвал?

Старик вздрогнул, поднял на него выцветшие глаза.

— Никак, — торопливо сказал он. — А как я могу её назвать? Трупом.

Может, послышалось? Хадар вновь повернулся к обнажённому телу. Склонился, рассмотрел шею.

— Посмотри, как чисто отсечена голова, — сказал он Майеру. — Одним движением.

Тот тоже склонился, промычал:

— Да уж.

— Лесные же сдали мечи, как заехали в город, — уточнил Хадар.

— Да. Я сам конт`голи`говал, — подтвердил Майер. — Сегодня, как уезжали, им об`гатно выдали.

— Голову этой крошке снесли хорошим острым мечом.

Они опять переглянулись.

— Я бы хотел привлечь к расследованию Колдуна, — сказал Хадар, поворачиваясь к слуге: — Будь добр, пригласи его к нам.

— Как скажете, господин, — в интонации старика появилось подобострастие.

Он торопливо, насколько позволял возраст, вышел из залы.

— А куда они дели голову? — вдруг спросил Майер, глядя на тело.

Хадар перевёл на него взгляд. Он вспомнил, что к поясам лесных были приторочены засушенные головы, которые сразу навели жуть на элсарцев.

— Подозреваю, забрали с собой, — ответил Хадар. — Я слышал, у них есть обычай носить с собой головы врагов. Они вываривают их в особом растворе, отчего кожа отделяется от черепа, затем сушат её, набивают сухой травой и сшивают.

— Дика`ги, — брезгливо поморщился Майер.

— Как думаешь, откуда у них появился меч?

— Ве`гоятно дал кто-то из наших.

— Лесные приехали вчера в полдень. Ты хочешь сказать, что меньше, чем за сутки они, никого здесь не зная, успели найти союзника, который принёс им меч?

— Кто-то сам на них вышел, — предположил зам.

— Вот именно. И рассказал о кукрах.

Они одновременно посмотрели на труп.

— Думаешь, это тот же, кто имеет отношение к убийству в доме т`гавницы? — неуверенно спросил Майер.

— Не исключено, — мрачно произнёс Хадар. — И готов поспорить, это дело рук не одного человека. Похоже, у нас появилось организованное сопротивление и случилось это не сегодня и даже не вчера.

Они помолчали.

— Я, так понимаю, кукра никто не трогал и с места не сдвигал? — произнёс Хадар, скорее разговаривая сам с собой, чем спрашивая у зама.

— В`годе нет.

— А давай-ка переложим её на пол. Вдруг лесные оставили под телом какое-нибудь послание?

На лице Майера выразилось сомнение, но спорить он не стал. Они взяли тело — Хадар подмышки, Майер за ноги — и перенесли на пол.

Хадар ещё раз обратил внимание на шею: никакой запёкшейся крови, покровы были чистыми и бледно-серыми. Несмотря на то, что кукров изучали довольно давно, до сих пор так и не удалось выяснить, почему они такими становятся: обескровленными, не испытывающими ни боли, ни страха. Однажды Хадар вместе с Окато присутствовал на вскрытии кукра. Хотя он и считал себя человеком с крепкими нервами, которого ничто не может потрясти, в тот момент Хадар был потрясён. Даже сейчас, вспоминая мгновение, когда один из врачевателей вскрыл грудную клетку кукра, он чувствовал, как в животе начинает закручиваться страх: у трупа полностью отсутствовали внутренние органы. Тело внутри состояло из каркаса-костей, мышц, сухожилий. При этом кости были гораздо крепче, чем у обычного человека — проломить их удалось далеко не сразу.

Вопреки ожиданиям Хадара, на кровати под телом не оказалось никаких посланий кровью и прочей мелодраматической дребедени. Лесные поступили по первобытному грубо: отрубили голову кукру и похитили Тиреда.

— Что будем делать дальше? — спросил Майер.

Хадар вздохнул:

— Придётся собирать послов и ехать на переговоры с лесными.

— Мда… Что же они попросят взамен?

— Вил их знает. Но это должно быть что-то серьёзное, из-за мелочи они бы на похищение не пошли, — он выдержал паузу, мрачно добавил: — И, боюсь, мы не сможем удовлетворить их требования.

— Но как же… — Майер перешёл на шёпот. — Ведь это его единственный сын!

— Ты же знаешь, есть вещи, которые он не сделает даже ради сына, — ответил Хадар.

— А что там Вишневский? — спросил Майер. — Он же как `газ отп`гавился в Лес.

Хадар поморщился: от Вишневского не было ни слуху ни духу. Как в воду канул.

— Никак, — хмуро откликнулся Старший агент. — Уже думаю, не случилось ли с ним чего? Я предупредил его, чтобы на нашу помощь не рассчитывал, если его схватят, то мы от него открестимся. Вот и не знаю теперь: то ли его схватили, то ли просто не может выйти на связь.

— Может, сбежал? — предположил Майер.

Хадар отрицательно покачал головой:

— Нет, он же думает, что у нас в заложниках его баба, Магда.

— Да-а-а, вот он удивится, когда узнает, что её убили, — глупо заржал Майер.

Хадар бросил на него свирепый взгляд, со вздохом повторил:

— И впрямь удивится.

В коридоре раздалось шарканье, и в залу вошёл старый слуга. Он был один.

— Где господин Колдун? — спросил Хадар, с тоской подумав, что уже знает ответ.

— Отказались идти, — задыхаясь после быстрого шага, ответил слуга.

Хадар с недоумением подумал, зачем ВХЭ держит при доме эту развалину? Давно пора отправить деда на покой.

— Господин Колдун просили передать, — слуга поднял глаза к потолку и с усердием отличника процитировал: — Что он прибыл в Элсар на правах гостя и не желает быть втянутым в междоусобицу Великого Хранителя и лесного Владыки. Орден исторически сохраняет нейтралитет.

«Пусть рассказывает о своём нейтралитете кому-нибудь другому, — подумал Хадар. — Не удивлюсь, если окажется, что он приложил к произошедшему свою длань».

Вслух он этого говорить, естественно, не стал — для таких обвинений нужны доказательства. Да и в целом Колдуна лучше иметь в друзьях, чем среди врагов.

Что-то Хадару подсказывало, что договориться по-хорошему с лесными не удастся и для успеха предприятия будет необходимо похитить кентавриху. Вот тогда переговоры пойдут на равных. Но сделать это без применения магии вряд ли удастся. Лесной Владыка не дурак и, наверняка, спрятал дочурку за семью замками.

За бесплатно Колдун помогать отказался, надо попробовать подкупить его чем-нибудь. Или кем-нибудь. Он повернулся к Майеру и тихо произнёс:

— Нужно как можно скорее найти Миру. Перетряхни со своими ребятами весь Элсар, но найди её. Она должна быть в городе.

Зам промычал что-то нечленораздельное.

В коридоре раздались тяжёлые шаги. Обернувшись, Хадар увидел приближающегося ВХЭ. Заметив на полу тело кукра, старик запнулся, но быстро совладал с собой и подошёл к кровати.

— Выйдите, — приказал Великий Хранитель Майеру и слуге. — А ты (Он бросил колючий взгляд в сторону Хадара) останься.

Хадар молча поклонился.

— Вы двое, как будете уходить, эту прихватите, — ВХЭ махнул рукой в сторону трупа.

Майер остановился в некотором замешательстве, явно не зная, в чём нести тело.

— Не извольте беспокоиться, — торопливо подсказал слуга: — Я уже всё приготовил.

Пройдя к стоявшему у стены сундуку, он взял с крышки сложенную ткань. Когда развернул, оказалось, что это довольно большой и плотный отрез. Вместе с Майером они перенесли тело на полотно и вынесли из комнаты.

Всё это время Старший агент украдкой поглядывал на ВХЭ. Старик угрюмо наблюдал за тем, как тело грузят на импровизированные носилки и выносят из комнаты, при этом его плотно сжатые губы нервически подёргивались. Когда слуга с Майером вышли, он, глядя им вслед, тихо и чётко сказал:

— Вот ты и отомстила мне, Молли.

Хадар постарался ничем не выдать удивления. Сначала слуга, теперь хозяин назвали мёртвую по имени.

ВХЭ прошёл по комнате из угла в угол. Хадар вновь отметил, что за одну ночь Великий Хранитель постарел на десяток лет и, дело скорее не в самом исчезновении Тиреда, а в том, как лесные посмеялись над ним, «великим интриганом».

Словно услышав его мысли, ВХЭ прокряхтел:

— Вот так-то, Хадар, перехитрили нас дикари. Мы думали, что мы тут самые умные. Оказалось, нет, — он развернулся к Хадару и неожиданно по-старчески визгливо выкрикнул: — Как случилось, что моя служба агентов у себя под носом не заметила предателей?

ВХЭ побагровел, на виске вздулась жилка.

Хадар хотел возразить, что кроме службы агентов, есть ещё Городская стража. Но не стал — в таком состоянии старик всё равно его не услышит. Нужно дать ему выпустить пар, успокоиться, потом можно разговор разговаривать. Поэтому Старший агент молчал, потупившись.

К слову, идея подарить дочери Лесного владыки куклу и тем самым отправить к ним шпиона, которого можно в нужный момент привести в действие — принадлежала именно Хадару. На тот момент она казалась гениальной. А теперь такой оглушительный провал.

— Что молчишь?! — заорал ВХЭ. — У тебя спрашиваю!

— Будем искать, Великий Хранитель, — смиренно ответил Хадар.

— Будем искать, — проворчал старик, как-то неожиданно успокаиваясь. Добавил более миролюбиво: — Ты уж точно не будешь.

У Хадара похолодело под ложечкой: что его ждёт? Разжалование? Казнь?

— Поедешь переговорщиком в Лес, — сказал ВХЭ.

Хадар сдержал вздох облегчения.

— Надо выяснить, что они хотят, — продолжал старик, — с какой целью похитили. Кстати, как там твой человек, которого ты направил в Лес?

В подробности, кого именно направил, Хадар старика не посвящал. Да тот особо и не спрашивал, занятый встречей гостей и различными переговорами.

— Пока не вернулся, — сказал Старший агент. — Связь я с ним не держу, сами понимаете, вдруг, кто перехватит. Там неподалёку владения Ордена, всё магией пропитано.

— Разочаровал ты меня, Хадар, сильно разочаровал, — проскрипел старик.

«Ты мне каждый раз об этом говоришь, старый хрыч, — подумал агент. — Кто тебя не разочаровывает? Начальник Городской стражи? Кстати, а может это он и слил лесным информацию о кукре? Чтобы от меня избавиться».

За дверью послышался шум, и в залу заглянул Начальник Городской стражи. Он был помятым с перепоя, глаза краснющие.

«Не зря говорят, про говно вспомнишь, оно и всплывёт», — подумал Хадар.

Судя по взгляду побитой собаки, вести Начальник Городской стражи принёс плохие.

— Ну?! Догнали? — взвизгнул старик.

— Догнали. Но они оказались сильнее, к тому же позвали подкрепление из Леса. Из наших вернулись только двое, и то один уже умер.

Он провёл рукою по лицу сверху вниз. Хадар подавил мстительную улыбку. Он понимал, что лишний в этой сцене, но не мог отказать себе в удовольствии послушать, как облажалась городская стража.

Однако старикан быстро про него вспомнил.

— Ты, Хадар, что уши развесил? Дел, что ли, нет? Давай, иди, позже загляни ко мне, надо пару слов тебе сказать, — прикрикнул ВХЭ.

Старательно делая вид, что кроме него и старика в зале никого нет, Хадар деловито кивнул и вышел. Не успел он закрыть дверь, как в спину полетела ругань ВХЭ, распекающего конкурента.

Проходя по коридору, Хадар заметил старого слугу — того самого, который проводил их с Майером в комнату Тиреда. Вспомнилось, что слуга и хозяин назвали кукру одним именем, Молли.

А ведь этот дед ровесник ВХЭ и наверняка знает многое, что здесь происходило.

— Эй, как тебя, — окликнул его Хадар.

Слуга задержался, глядя на Старшего агента со смирением и подобострастием.

— Подойди-ка сюда, — сказал Хадар.

Когда тот подошёл, мягко спросил:

— Запамятовал, как тебя зовут?

— Прол, господин Старший агент.

— Да, верно, Прол, — улыбнулся Хадар и похлопал его по худой и твёрдой, словно ветка, руке. — Скажи-ка, давно ли ты здесь служишь?

Старик пошевелил губами, подсчитывая про себя, и ответил:

— Скоро пятьдесят лет будет.

— Надо же, выходит, вся жизнь двора у тебя перед глазами прошла, — сказал Хадар.

— Да, господин, Старший агент, так и есть, — гордо подтвердил Прол.

Хадар подумал, как бы подойти к интересующему вопросу. Начать сильно издалека, так ведь можно до сути и не добраться.

— А признайся, Прол, ты ведь знаешь эту девушку?

Старик часто заморгал:

— Какую девушку?

— Мёртвую.

— Как же я могу её знать? Она ж без головы, — скомканно заговорил он, избегая встречаться взглядом с Хадаром.

— Плохо у тебя с памятью, отец, — заметил Хадар. — А вот Великий Хранитель сразу Молли узнал.

На лице слуги появилось облегчение. Раз хозяин не делает тайны, то и ему притворяться незачем.

— Ну, так ему-то конечно! Как же ж не узнать? — воскликнул он.

Хадар улыбнулся: так-то лучше.

— Она из мокрозяв? — спросил агент.

— Не, наша, городская. Кларка-кукольника дочка.

Кукольник Кларк… Да, Хадар знал про него — безобидный дедок, не без тараканов, конечно, но даже под подозрением у ведомства агентов никогда не стоял. А вот про то, что у него есть дочь, да ещё такая молодая — Хадару не было известно. Внезапно Прол обернулся по сторонам — не слышит ли кто — и торопливо сказал:

— А по мне так хорошо, что её того, — он сделал ребром ладони жест, словно отпиливал себе голову.

— Отчего же? — спросил Хадар.

— Нехорошо, когда мёртвые ходят рядом с живыми. Теперь успокоилась, наконец.

— Как давно она преставилась?

Старик снова зашевелил губами, проводя в уме расчёты.

— Да считай уж лет тридцать как.

Хадар тихо присвистнул. Слуга поманил его пальцем, и когда Хадар приблизил лицо, совсем тихо сказал:

— Моя старуха тогда ещё обмывала её, готовила чтобы отдали Реке. А старухи-то, считай, нет уже больше десяти лет. Эта же всё по городу ходила. Бывало, как встречу её на улице, прям оторопь брала. И не изменилась за всё это время вот не настолечко, — Прол соединил указательный и большой пальцы, оставив между ними узкую щелочку.

Хадар внимательно слушал, размышляя: «Значит, эксперименты по созданию кукров из азарцев начались гораздо раньше, чем я думал. Наверняка Молли была одной из первых».

— Она была невестой Великого Хранителя? — спросил он.

Слуга даже рассмеялся:

— Куда уж там! Погулял и забыл.

— Выходит не забыл, раз спустя тридцать лет помнит, — заметил Хадар с лукавой улыбкой.

Старик снова воровато огляделся по сторонам. Было видно, что его распирает от желания посплетничать — в самом деле, когда ещё кого-нибудь заинтересуют события тридцатилетней давности — но он боялся.

— Обещаю, всё останется между нами, — заверил его Старший агент.

— Обрюхатил её Великий Хранитель, — сказал Прол. — Молодое-то дело не хитрое. Вот только она вбила себе в голову, что он должен непременно на ней жениться. Притащилась прямо на званый обед и перед гостями давай к его совести взывать. А когда господин её высмеял, схватила нож со стола и воткнула ему в живот. Да так неожиданно, что никто даже оттащить её не успел. Господин тогда чуть в Закуполье не отправился, за самим Колдуном посылали, чтобы вытащил его. Молли охрана прям там же в зале забила до смерти. Хотели её в Реку сбросить, но бабка моя сжалилась. Хоть я и ругал её последними словами, помыла покойницу от крови, причесала. Затем стражи забрали Молли, мы так и думали, что её в Реку выбросили. Но однажды я у Башни её встретил. Окликнул — она не отозвалась, прошла мимо. Я бабке своей рассказал, она-то мне и дала тогда совет никому не рассказывать. Это уж теперь, когда столько лет прошло, можно.

Слуга посмотрел на Хадара выцветшими глазами, будто и сейчас спрашивал разрешения.

— Можно, Прол, можно, — подтвердил агент.

Он похлопал старика по плечу и, подумав, достал из кармана горсть «серых».

— Вот, выпей за свою старуху, — произнёс он и, помолчав, добавил: — А заодно и за всех нас.

— Благодарствую, господин Старший агент, — смиренно сказал слуга, взял трясущейся, щедро усыпанной старческой гречкой рукой камни.

Чувствуя неловкость от своего благородного порыва, Хадар резко развернулся и пошёл прочь.

От ВХЭ Хадар направился в Башню. Город уже вернулся к обычной жизни: кричал на разные голоса, куда-то спешил. Кабинет Хадара располагался на верхнем ярусе Башни. Через окно просматривались все важные объекты Элсара: ворота в город, рыночная площадь, чуть дальше дом ВХЭ. Где-то там, на заросших цеплючом улочках укрывается Мира, и пора бы ей уже найтись.

А если из Лечебницы она отправилась не в Элсар? Эта мысль нет-нет да возникала у Хадара. Вопрос, куда она могла отправиться? Будь Мира азаркой, он бы точно сказал, что из Лечебницы есть только одна дорога по суше — в Элсар. Но сейчас дни Вила, к тому же Мира не азарка, поэтому отправиться она могла куда угодно. Это очень плохо. Она нужна здесь и чем скорее, тем лучше.

Кстати, что-то исведений о нападении на остров Серой Хмари долго нет. Хадар ожидал, что как только в город просочатся известия о нападении, он загудит, словно улей. Но было тихо. Неужели судьба серохмарцев настолько всем безразлична? Что есть они, что нет — всё едино? С непонятной горечью Хадар вспоминал, какие надежды островитяне возлагали на рыжую лодочницу, когда просили её довести до руководства об убийстве своего вождя.

«Куда катится этот мир, если его населяют такие равнодушные людишки, занятые только своими мелкотравчатыми проблемами? — думал он. — Может и правильно, что всё катится в Тартарары? Пусть Азар будет окончательно уничтожен и на его месте родится новый мир — с людьми добрыми и светлыми…"

Вот только существуют ли такие в природе?

Загрузка...