«Пуля очень многое меняет в голове, даже если попадает в задницу».
Аль Капоне
Выстрел прозвучал, когда она почти оттёрла потёкшую тушь с лица. По правде, ей пришлось смыть почти весь нехитрый макияж, так что в уборной она, пожалуй, задержалась. Вот только и бежать в таком виде обратно не представлялось возможным.
Сердце стучало, как сумасшедшее, пока она наспех застёгивала промокшую у горла блузку, так же наспех вытирала красное, заплаканное лицо насухо и дрожащими руками застёгивала косметичку.
На удивление, когда спустя пару минут она выглянула в пустой коридор, там по-прежнему оставалось тихо, как в могиле, так что вначале она подумала, будто выстрел ей почудился.
Вот только Диана Фостер слишком часто слышала выстрелы, чтобы перепутать жуткий звук с чем-либо ещё. Пожалуй, она бы даже поспорила, что слышала сухой хлопок «кольта».
Каблуки гулко стучали по полу, пока она бежала от уборной в другой конец коридора, к кабинету шефа. Тряслась косметичка в руке, прыгало сердце в груди, а узкая юбка стесняла движения. Но всё равно в приёмную она влетела первой.
— Мистер Бэрроуз? — несмело позвала она, проходя через приёмную к кабинету. Дверь оставалась приоткрытой, так что шеф должен был её услышать. — Вы в порядке?
Диана едва слышно постучала пальцем по створке, затем легонько надавила, приоткрывая дверь в кабинет. Шагнула внутрь и тихонько вскрикнула, прикрывая рот ладонью.
На полу у окна, раскинувшись в нелепой позе, лежал её шеф, директор модельного агентства «Ангелы Бэрроуза». В крупной голове зияла тёмная дыра, из которой стекали на переносицу потёки густой тёмной крови.
— Что тут происходит? — раздался за спиной резкий голос миссис Бэрроуз. — Мисс Фостер, да что вы застыли в проходе? Дайте же пройти!
Диана машинально шагнула в сторону, прижимаясь к двери, и порывистая миссис Бэрроуз ворвалась в кабинет, тотчас наткнувшись взглядом на тело мужа.
От громкого, утробного крика, который затем издала миссис Бэрроуз, Диана вздрогнула и прикрыла уши, на миг зажмурившись. Казалось, что миссис Бэрроуз планировала обойтись без телефона и вызвать полицию силами лишь собственной глотки.
— Тедди! — простонала наконец миссис Бэрроуз, нетвердой походкой проходя в кабинет. — О, мой дорогой!..
Диана медленно опустила дрожащие руки, глядя на всегда строгую, деспотичную Хелен Бэрроуз, руководящую модельным агентством наравне с мужем. Только полчаса назад она ругалась с благоверным так, что от нецензурной брани Диане пришлось ретироваться в приёмную. Благо, миссис Бэрроуз не возражала, а ведь могла бы! Застукав супруга с секретаршей в непристойных объятиях, дамы вроде Хелен Бэрроуз обыкновенно вышвыривают девицу прочь без разбирательств. И без выходного пособия, разумеется.
К счастью, миссис Бэрроуз слишком хорошо знала собственного мужа, чтобы поверить, будто Диана сама положила его ладонь на свою… ту часть тела, что ниже пояса. Даже теперь при воспоминании о чужой потной пятерне Диане становилось дурно и мерзко. Будто мало мистеру Бэрроузу хорошеньких и согласных на всякие глупости моделей!..
— Долго же ты продержался, дорогой, — только и процедила Хелен, глядя, как супруг поспешно убирает ладонь с бедра Дианы. — Мисс Фостер работает у нас уже полгода, а ты только разглядел? Неудивительно! Ведь ты был слишком занят этой путаной Китти!
Китти, к слову, объявилась вскоре после этого, так что скандал перешёл на новый уровень, и Диане удалось незаметно скрыться. Вечер пятницы располагал к законному отдыху, но уйти без разрешения мистера Бэрроуза, несмотря на разразившуюся безобразную сцену, она не посмела.
К несчастью, прочие офисы на этаже уже закрылись — раньше, как и полагается честным бизнесам по пятницам — так что пойти Диане оказалось решительно некуда. Не к секретарше из соседнего агентства, и даже не в пустую кухню, на которой обыкновенно всегда кто-то толкался: клерки из соседних офисов, стенографистки и секретарши из машинного бюро.
Добила мысль о том, что, верно, в понедельник ей придётся искать новую работу. После эдакого скандала миссис Бэрроуз просто не может оставить её на прежнем месте! И снова недели поисков, безденежья, снова отложенная мечта о поездке в туманный и манящий Альбион…
Словом, плакала Диана не столько от мерзости пережитого, сколько от очередных навалившихся проблем. Поэтому к выстрелу оказалась никак не готова.
— Как это случилось?! — обернулась к Диане миссис Бэрроуз, сверля её фирменным «хеленовским» взглядом.
— Я… я не знаю… — севшим голосом призналась Диана, невольно отступая от хозяйки. — Я была в уборной…
Хелен окинула её ещё одним уничижающим взглядом, но не нашлась, что возразить. Верно, припухшие глаза и красные пятна на лице, которые Диана, как ни старалась, свести не смогла, говорили громче любых слов.
— Звоните в полицию! — приказала Хелен. — И в скорую! И… нет, стойте, — остановила миссис Бэрроуз дёрнувшуюся Диану. — Я позвоню сама. А вы бегите за Риччи, его помощь может здесь понадобиться. Кроме того, я не желаю, чтобы этот бездельник уехал, сославшись на конец рабочего дня… Ох, Тэдди, — внезапно выдохнула Хелен, сгорбившись и разом словно состарившись на десяток лет. — Клянусь, это худшая неприятность из всех, что ты доставил мне за последние годы, дорогой!..
— Я слышал выстрел! — тяжело раздалось за спиной, и Диана едва не подпрыгнула. — Помощь нужна, миссис Би?
Миссис Бэрроуз поморщилась, оборачиваясь.
— Вряд ли вы чем-то поможете здесь, Дэвис, — хмуро отозвалась хозяйка. — Обождите в приёмной, ваши услуги пригодятся позже. После того, как полицейские сделают свою работу.
Ночной уборщик заглянул в кабинет через плечо миниатюрной миссис Бэрроуз и присвистнул.
— Пожалуй, я схожу за своей тележкой, миссис Би. Глядите, какое пятно на диване! Большой Би тут всё забрызгал. Это мозги или кровь? Пятновыводитель, наверное, тоже захвачу. Я скоренько, не переживайте!
Диана воспользовалась случаем, чтобы покинуть кабинет вместе с уборщиком.
— Выглядите скверно, мисс Фостер, — честно выдал мистер Дэвис, обдав её крепкими алкогольными парами. Диана тихонько закашлялась, перебегая в другой конец приёмной, за плащом. Нью-йоркский ноябрь переживали без простуды немногие, а Диана совсем не хотела ещё и заболеть вдобавок ко всем вдруг навалившимся проблемам.
Не то чтобы эти проблемы её хоть когда-нибудь оставляли.
— Трудный вечер, — через силу выдавила она, накидывая плащ.
— Вы мисс Китти застали? — полюбопытствовал ночной уборщик, явно не собираясь уходить без новостей.
— Да, я была здесь.
В крайне неприятном положении.
— А я как раз на смену заступил, — ухмыльнулся Дэвис. — Ну, думаю, сейчас начнётся! А оно вон как… закончилось…
— Простите, мистер Дэвис, — извинилась Диана, торопливо натягивая перчатки. — Мне надо позвать Риччи, миссис Бэрроуз велела.
— А он за каким чёртом понадобился? — искренне поразился уборщик. — Парень водитель, а не гробовщик.
Диана только плечами пожала, выбегая из приёмной. Запоздало вспомнив, что так и не переобулась в уличные ботинки, Диана пробежала к лифтам и нажала на кнопку, плотнее кутаясь в плащ.
— Мисс Фостер! — истошно завопили из офиса. — Мисс Фостер!
Пришлось бежать обратно, сетуя на узкую юбку и высокие каблуки.
Миссис Бэрроуз встретила её на пороге приёмной.
— Эта вертихвостка! — сверкая глазами, сообщила хозяйка. — Китти! Она вышла из гримёрки за несколько минут до меня! Я задержалась: проверяла, ничего ли эта мразь не забрала лишнего. С неё станется… Она вполне могла и заглянуть к Тэдди на прощание! Понимаете?! Диана, если увидите её — будьте добры, верните мисс Силк обратно! Иначе объявим её в розыск! Это ведь она, эта… девица лёгкого поведения! Больше некому!
— Хорошо, миссис Бэрроуз, — задыхаясь, выдавила Диана, бегом возвращаясь обратно к лифтам.
Мелькнула мысль о том, чтобы воспользоваться лестницей — чёрный ход располагался ближе к офису, чем вечно занятые элеваторы — но бежать, перескакивая через ступени в неудобной юбке, Диане не хотелось. Да и тишина уже тёмных, безлюдных этажей небоскрёба пугала. В лифте всё же не так страшно.
Пока элеватор тащился вниз, Диана безуспешно справлялась с собственным сбитым дыханием. Ноги ослабли, руки мелко потряхивало. Ужас произошедшего только сейчас просочился в неё, разжигая пожар в крови. Огнём горели скулы — ненавистная с детства особенность, столь очевидная на бледной коже. Румянец, неровный, яркий, выдавал её с головой. Вот и сейчас…
Падре в старой церквушке городка Хуарес говорил, что Царствие Божие следует искать внутри; вот только найти там можно не только искру Божию, но и адское пламя. Диана тогда простодушно считала, что, если ад на земле и существовал, он сосредотачивался в руках насильников и убийц. Смерть противоестественна, и тот, через кого она приходит в мир, обречён.
И почему она думала, что сбежала от смертей и крови навсегда?
— Диана! — встрепенулся Риччи, как только она выбежала из здания. — Что случилось?
— Мистер Бэрроуз, — выдохнула Диана, шагая к водителю. — Его убили!
Лицо Ричарда вытянулось, и он резко выпрямился, отлипая от стального хромированного «Линкольна». Молодой, симпатичный Анжело нравился девочкам из агентства. Да и самой Диане, пожалуй, тоже. Риччи каждый раз находил, чем развеселить их унылое офисное общество, если случалось ему подниматься наверх. Мистер Бэрроуз использовал молодого водителя без зазрения совести, и как грузчика, и как слесаря, и как посыльного, но Анжело никогда не жаловался. Учитывая уровень безработицы на улицах, Диана вполне понимала, почему.
— Кто? — потребовал водитель, закрывая роскошный автомобиль на ключ. Несмотря на ноябрьский холод, Риччи был в расстёгнутой куртке и будто дышал жаром. Снова небось возился с машиной, которой гордился больше, чем сам мистер Бэрроуз.
— Мы не знаем, — пританцовывая на холоде, сбивчиво пояснила Диана. — Я нашла его первой, с простреленной головой. Миссис Бэрроуз звонит в полицию, а мне велела идти за тобой.
— Зачем там я? — поразился водитель, подхватывая Диану под руку. Они вошли в холл небоскрёба, и Диана наконец вспомнила о консьерже.
— Эдди, сейчас сюда приедет полиция и скорая, — слабым голосом обратилась она к темнокожему консьержу. — Пожалуйста, направьте их в офис к мистеру Бэрроузу.
— Седьмой этаж, — тут же сориентировался Эдди. — Разумеется! Что-то случилось?
— Мы просто развлекаемся, приятель, — сверкнул зубами Риччи, приобнимая Диану за плечи и отводя от стойки. — Проверяем готовность городских служб!
Несмотря на ужас происходящего, Диана слабо усмехнулась и благодарно прижалась к Риччи. Какой же он горячий! Даже, кажется, вспотел в кожаной куртке, хотя отопление в здании работало с перебоями.
— Спасибо, — искренне поблагодарила она. — Столько всего навалилось!
— Понимаю, — негромко согласился Ричард, нажав на кнопку вызова элеватора. — Выглядишь не очень, Ди.
— Мистер Бэрроуз, он… — Диана запнулась и замолчала. Вспоминать неприятную сцену не хотелось.
— Обидел тебя? — нахмурился Риччи. Не дожидаясь ответа, скрипнул зубами, утвердительно кивнув сам себе. — Так и знал, что это случится! Ты ведь красавица, Ди. Когда ты впервые появилась в офисе, я думал, старик пристроит тебя в кино или хотя бы на подиум! С твоими данными — и секретаршей! Вопрос времени, когда старый хрыч распустил бы клешни. Кстати, почему ты не попробовала силы в агентстве?
— Ты мне льстишь, Риччи, — рассмеялась Диана, заходя в лифт. — Мне уже двадцать восемь. Мистер Бэрроуз отбирал девочек не старше двадцати трёх.
— А Мэй? — подмигнул Риччи. — Двадцать четыре — почти старуха!
— Мэй оказалась слишком хороша, чтобы её упустить, — искренне сказала Диана. — Но ведь и она больше не работает на агентство. Как она, кстати?
Высокая, роскошная Мэй действительно притягивала взгляд. Белоснежная кожа, изумрудные глаза, грива густых и волнистых, до пояса, медных волос. Мистер Бэрроуз называл её «ирландской валькирией» и, по слухам, даже пристроил её на местную киностудию. Мэй отсняла несколько дешёвых картин, а потом, когда речь зашла о голливудских ролях, внезапно покинула агентство. И если кто-нибудь и знал, где сейчас рыжая красотка, то только Риччи.
— Скучает и хочет вернуться к работе. Ты её знаешь — мятежная душа!..
— Ты так и не сделал предложения? — догадалась Диана, и водитель замялся. — О, Риччи, — только и покачала головой Диана. — Таких, как Мэй, одна на миллион. Чего ты ждёшь?
— Что я могу ей дать? — развёл руками Анжело, первым выходя из лифта. — Ни гроша в кармане, живу на съёмной комнате в Маленькой Италии… повсюду грязь, крысы… мерзость, Ди!
— Предоставь ей выбор, Риччи, — серьёзно посоветовала Диана. — В конце концов, это не только тебе решать.
Водитель горестно отмахнулся, отворачиваясь. Как раз вовремя, потому что по коридору уже нервно прохаживалась миссис Бэрроуз, при их появлении неожиданно обрадовавшаяся.
— Риччи! Побудь с нами, пока не прибудет полиция. Полагаю, мисс Фостер тебе уже всё рассказала?
— В общих чертах, — уклончиво подтвердил водитель.
— Я буду не в состоянии вызывать такси после того, как всё это окончится! Сможешь отвезти меня домой, Риччи?
— Разумеется, мэм, — вежливо согласился Анжело.
— Отлично! Пойдём на кухню, я заварю кофе. Мне просто необходимо чем-то занять руки! Мисс Фостер, а где же наша мисс Силк? — обратилась к Диане хозяйка. — Вы нашли её?
Диана развела руками.
— Ни в холле, ни на улице её не оказалось, миссис Бэрроуз.
Хелен нахмурилась и отмахнулась от Дианы так разочарованно-брезгливо, что ей невольно стало стыдно. Будто это именно она выпустила Китти через чёрный ход, помахав ручкой.
— Тогда позвони на её домашний телефон, — велела хозяйка. — Данные, полагаю, у тебя остались? Пусть возвращается в офис! Когда приедет полиция, было бы неплохо представить им эту… подстилку, — и Хелен презрительно отвернулась, давая понять, что Диана может бежать и выполнять.
Диана и побежала бы, если бы не узкая юбка. Всё-таки вещи из магазина подержанной одежды следовало перешивать прежде, чем использовать.
— И, мисс Фостер! — позвала её из коридора Хелен. — Откройте, пожалуйста, окно в кабинете.
Диана сглотнула и кивнула, проходя в приёмную. Справившись с телефонным звонком — трубку взяла хозяйка комнат, где проживала Китти Силк — она поднялась со своего рабочего места, проходя к кабинету шефа. Дверь оставалась приоткрытой, и оттуда тянуло тошнотворным запахом крови и смерти.
На тело она старалась не смотреть, но через покойного шефа надо было как-то переступить, чтобы открыть створку. Как сделать это так, чтобы не наследить, не размазать кровь по ковру и не проткнуть каблуком дырку в покойном, Диана не очень понимала. В конце концов она вернулась в приёмную за стулом, поставила рядом с телом шефа, и, закатив юбку, полезла наверх. Открыть окно удалось не сразу: обычно этим занимался мистер Дэвис или служащие небоскрёба, но в конце концов створка поддалась, и в душный кабинет ворвался леденящий ноябрьский воздух.
Сосредоточившись на окне, на том, чтобы не смотреть вниз, на убитого шефа, и на соблюдении баланса на шатком стуле, Диана не сразу услышала шум и голоса из приёмной.
— Добрый вечер, — раздался за спиной глубокий, приятный, почти бархатный голос. — Вам помочь, мисс?
Диана обернулась и вспыхнула, заметив целую толпу в дверях. Похоже, полицейские прибыли даже слишком оперативно, и теперь задранной юбкой и её ногами любовалось с полдюжины мужчин в формах. Хмурое лицо миссис Бэрроуз с поджатыми губами и лучезарная ухмылка Риччи, показывавшего два пальца вверх за спинами полицейских, довершали картину.
— Печально, что вам пришла в голову мысль открыть окно именно в кабинете, — качнул головой мужчина, стоявший впереди. — Вы могли сильно наследить. Мисс?..
— Фостер, — рявкнула из-за спин полисменов миссис Бэрроуз. — Это мисс Диана Фостер, секретарь моего покойного супруга.
Мужчина шагнул вперёд, протягивая Дине руку. Та приняла, торопливо спускаясь вниз и спешно одёргивая юбку.
— Благодарю, — едва слышно выдавила она, поднимая глаза. И замерла.
Мужчина оказался даже слишком красив. На открытом, благородном лице выделялись внимательные чёрные глаза, а губы оказались четко очерченными и слегка поджатыми, что, впрочем, нисколько его не портило: мужчина казался решительным, а не отталкивающим. Он оказался довольно высок, но строен и подвижен, и буквально излучал силу и энергичность, несмотря на поздний вечер и труп под ногами.
Мужчина коротко улыбнулся, приподнимая шляпу, и Диана увидела, что волосы у него густые и смоляные, как и у неё, и хорошо уложены.
А ещё ей показалось, что она уже однажды видела его — во сне, наяву или в чужих воспоминаниях — потому что сердце вдруг пропустило несколько ударов, а затем застучало чаще, чем прежде.
— Детектив Джон Ллойд, мисс Фостер, — представился он. — Мне нужно здесь осмотреться, если не возражаете. Будьте добры, обождите в приёмной. Я хочу задать вам несколько вопросов, когда мы закончим.