ГЛАВА 4. Самое ценное

«Всякий порядочный человек имеет свойство вляпываться в людей противоположного толка»

Джанфранко Медичи

— Здесь недалеко, — дрожащим голосом вытолкнула Диана, назвав адрес. — Мне нужно забрать вещи…

И бежать. Сломя голову, не разбирая дороги, хватать билет на ближайший поезд, автобус, прыгать в машину к попутчикам, да хоть с Бруклинского моста — только не обратно к нему. Только не в водоворот безумия, грязи, беззакония…

— Вам страшно.

Дон Медичи не спрашивал — утверждал. Диана могла бы возразить, да только итальянец, кажется, оказался человеком опытным. И со стороны видел лучше.

— Я так сожалею, — едва слышно выдавила она. — Что вам пришлось…

— Меня никто не заставлял.

— Что так получилось…

— События случаются, когда мы им это позволяем, — заметил итальянец, доставая платок из нагрудного кармана. Для этого он расстегнул пальто, и Диана заметила кобуру подмышкой. — Прошу, мисс… Фостер.

Диана вскинула поражённый взгляд.

— Не удивляйтесь, — мягко усмехнулся дон Медичи. — Детектив Ллойд не скрывал своего интереса. А я, так уж получилось, друг семьи. Разумеется, я спросил имя.

Диана вспыхнула, принимая платок. Дрожащими руками расстегнула сумочку, доставая из кармашка зеркальце. Так и есть: тушь потекла, от завитых локонов осталось одно воспоминание. А ведь она так старалась с утра! Прямые, как шёлк, чёрные волосы были её проклятьем: ни разу не получалось завиться по моде и проходить так целый день. Уже к обеду все мучения оборачивались прахом и прямыми прядями, которые приходилось либо завивать заново, либо закручивать в безыскусный пучок.

— Да уж, — подал голос с переднего сиденья неугомонный Луис. — Сегодня вы, босс, не только позволили событиям случиться — вы прямо-таки дали им зелёный свет!

Дон Медичи усмехнулся, а Диана отметила, что, пожалуй, отношения водителя и шефа кажутся ей даже слишком фривольными. По сравнению с тем, как обходился мистер Бэрроуз с Риччи… небо и земля. Впрочем, Диана не сомневалась, что тонкая грань в отношениях итальянского дона и его водителя на самом деле крепче гранита.

— Вот так! Только настроишься на честную жизнь, как она тебе — раз! — и по зубам. Ну как тут сдержаться? — сетовал Луис. — Столько искушений!

— Альтьеро, — мягко укорил дон Медичи. — Леди ещё подумает, будто ты стараешься.

— Я предпочитаю изведанные воды, — туманно отозвался водитель. — В честной жизни предвижу трудности.

— Через два квартала — направо, — негромко подсказала Диана, спрятав зеркальце в сумочку. От платка дон Медичи отказался, мягко покачав головой, так что она убрала в сумочку и его, не найдя сил спорить. — Остановите у лавки зеленщика. Моя комната наверху…

— Позвольте вас проводить, — предложил итальянец. — Я только прослежу, чтобы не случилось неожиданных визитёров.

— Я и так вам обязана, — вспыхнула Диана. Скулы обожгло огнём, так что она уже, верно, полыхала ими вовсю. — Мне неловко, мистер… Медичи, верно? Я не хотела бы утруждать вас ещё больше.

«Линкольн» притормозил у обочины, но выйти ей не дали. Ладонь Медичи легла поверх дверной ручки, и Диана поймала его взгляд — внимательный, неотрывный. Синие глаза оказались даже слишком близко; бежать в салоне дорогого автомобиля оказалось некуда.

— Я не вправе давать вам советов, мисс Фостер, — заговорил итальянец. — Но я хотел бы помочь. Мне доводилось сталкиваться с людьми, попавшими в трудное положение. Многие из них даже не понимали, как в нём оказались. Растерянность и беспомощность ведёт к новым ошибкам, и выбраться из порочного круга становится ещё сложнее. Всего одно неверное решение губит судьбы, в то время как рассудительность и спокойствие вырывает людей из болота. Человек вправе отказаться от протянутой руки и пойти на дно, а может принять помощь и наконец нащупать твердь под ногами. Что выберете вы, мисс Фостер?

Диана помолчала, прижав сумочку к груди. Когда-то она так и поступила, выбравшись на безопасный берег, но кто сказал, что во второй раз ей повезёт снова?

— Не всякий человек, который тянет вас из болота — ваш друг, мистер Медичи, — тихо проговорила она.

Итальянец усмехнулся.

— Вы можете только проверить это опытным путём. В то время как если останетесь в трясине, второго шанса может и не случиться. Это риск, мисс Фостер, но в жизни не бывает иначе.

Рука итальянца соскользнула с дверцы, словно давая ей выбор. Идти в неизвестность самой, или…

— Детектив Ллойд — ваш друг? — спросила она, накидывая сумку на плечо.

Показалось, или взгляд синих глаз вновь застыл — всего на миг?

— Мы предпочитаем не афишировать наши отношения.

— Простите, — искренне попросила Диана. Не афишировать отношения с представителем закона можно лишь по одной причине. Если сам с законом не дружишь.

— Ничего страшного, — усмехнулся дон Медичи. — Мне не привыкать. Стоит лорду Ллойду показаться на горизонте — и остальным мужчинам в его окружении делать нечего. Ваш интерес оправдан.

Диана вспыхнула, покачала головой.

— Вы неверно меня поняли…

— Как скажете, — не стал спорить итальянец.

— Просто… если вы с ним знакомы… то вряд ли… поступите со мной дурно.

Дон Медичи замер ещё на пару секунд, разглядывая её так, будто впервые увидел, затем медленно покачал головой.

— Потребовалось мужество, чтобы признаться в собственных страхах, мисс Фостер? Слово джентльмена, я вас не обижу. Впрочем, уверен, вы это и сами понимаете.

Диана слабо улыбнулась. И кивнула на выход.

— Боюсь, здесь не часто видят людей в дорогих костюмах. Не удивляйтесь: публика здесь… иная, нежели на Уолл-Стрит.

— Мисс Фостер, — улыбнулся итальянец. — Я не настолько зазнался, чтобы забыть, с чего начинал. Ваши соседи вряд ли меня удивят.

И распахнул дверцу, первым выбираясь наружу. Диана приняла протянутую руку, выскользнула из роскошного автомобиля, тотчас поймав на себе цепкий взгляд зеленщика, мистера По. Тот, как всегда, раскладывал товар на уличных прилавках, и в другой раз Диана непременно остановилась бы, чтобы поболтать с пожилым лавочником, заказать несколько крупных картофелин и луковиц, и получить в довесок ароматную грушу или яблоко. Однажды мистер По даже выдал ей манго, пахнущий столь умопомрачительно, что Диана ещё долго не решалась съесть экзотический фрукт.

Близость мистера Медичи явно лишала её права на дальнейшее расположение пожилого китайца. Ведь известно, что только девицы лёгкого поведения приезжают на дорогих автомобилях и ведут импозантных мужчин в свой номер.

Стало немного грустно, потому что доброе имя, пусть и чужое, оставалось единственным утешением для Дианы.

— Сюда, — негромко указала она, забегая за угол лавки.

Водитель, Луис, остался у автомобиля, мрачно глянув им вслед. Молодой итальянец явно не жаловал Чайнатаун, и судя по ладони, которая не отрывалась от пояса с кобурой, не ожидал от района ничего хорошего.

Путь в съёмные комнаты шёл через чёрный вход, зато мог похвастать собственной лестницей, так что не приходилось то и дело сталкиваться с хозяевами, занимавшими весь второй этаж.

Комната, которую снимала Диана, находилась на третьем, и единственной её достопримечательностью было окно, выходящее на улицу. Диана любила разглядывать оживлённый перекрёсток, людей, торопящихся по своим делам, лавочников, бдительно следящих за товаром, и неугомонный быт Чайнатауна. После глухой тишины уединенной фермы в Колорадо весь Сити в целом, и Чайнатаун в частности, казался полным жизни муравейником, отважные трудяги которого никогда не отдыхали.

— Я обожду вас здесь, — деликатно предложил мистер Медичи, останавливаясь у порога. — Не хочу вас смущать.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Диана: собирать белье под взглядом мужчины ей и впрямь было бы неловко. — Я быстро, обещаю.

Итальянец только улыбнулся, поворачиваясь спиной к двери. Почти профессиональная поза: она часто видела, как охранники отца оглядывают окрестности, скрестив руки перед собой.

Диана мельком оглянулась, убедилась, что итальянец не подглядывает, и распахнула гардероб, швыряя в раскрытую сумку ворох пеньюаров и чулок. Ведь только недавно купила чудеснейший набор и так и не успела надеть! Разумеется, глупо сожалеть о подобном, когда на кону жизнь — но ведь сожалеется отчего-то…

Ещё подростком Диана видела, как люди бросали дома, спасаясь от стихийного бедствия или налётчиков: оставляя всё ценное, всё дорогое, но хватая ненужную, в общем-то, мелочь, с которой сердце, а не разум, отказывалось расстаться.

Как ребёнок хватает плюшевого мишку, так и взрослые брали только то, что хоть как-то связывало их с разрушенным прошлым. И увы, зачастую это не были ценности или дорогие, но громоздкие вещи. Оставляя кропотливо выстроенную жизнь позади, ты берёшь лишь то, что поможет раненому сердцу не порваться окончательно. Или и вовсе хватаешь какую-нибудь совершенно бестолковую вещь, которую позже выкинешь или потеряешь, и будешь рыдать о том, что хотел бы, но так и не смог унести.

Жестяная коробочка со сбережениями спряталась в ворохе белья, а сверху легла аккуратная стопка юбок и блузок. Всё; большего небольшая кожаная сумка, с которой она приехала из Колорадо, не выдержала бы. Вот только книги…

— Диана, у тебя посетители? — удивились из коридора.

Диана узнала развязный, чуть жеманный голос: Амели, соседка. Та работала по ночам, так что в этот час обычно только возвращалась домой. Макияж Амели, вечером яркий и вызывающий, в утреннем свете выглядел почти жалко. И колготки в неизменную сеточку вряд ли грели, но своё дело делали, раз Амели всё ещё держалась на плаву. Диана не осуждала, скорее, сочувствовала соседке: опасное ремесло приносило больше вреда, чем денег.

— И какой интересный мужчина, — протянула Амели, останавливаясь рядом с Медичи. — Я всегда говорила, что первый раз должен быть с кем-нибудь особенным…

Диана вспыхнула, вылетая из комнаты. Бросила сумку на пороге, проворачивая ключ в замке, и шагнула мимо невозмутимого мистера Медичи, увлекая Амели за локоть прочь от итальянца.

— Передай ключ мистеру Чжоу, — быстро заговорила она, чтобы отвлечь растрёпанную соседку от Медичи. — Комната оплачена до конца недели, больше я сюда не вернусь. Извинись за меня, что не предупредила заранее.

— Так он берёт тебя в вояж! — всплеснула руками Амели, выворачиваясь из рук Дианы. Лишь теперь Диана поняла, что Амели, похоже, под действием наркотика: зависимость, старившая ещё молодую соседку быстрее, чем грязная работа. — Диана, девочка, тебе либо сказочно повезло, либо ты по-крупному влипла! Ты же так неопытна…

Амели всхлипнула и вдруг вцепилась в плечи Дианы обеими руками.

— Не оставляй меня! — замотала головой соседка. — Ты же… помогаешь… всегда слушаешь! Убираешь мерзость из головы… Не уходи! Не пущу, слышишь?!

Диана сдавленно вскрикнула, тщетно пытаясь высвободить руки. Амели была выше, крупнее и совершенно не рассчитывала собственных сил в теперешнем состоянии.

— Пусти.

Холодный и спокойный голос итальянца подействовал на Амели странно: та затряслась, но не сразу выпустила Диану из рук.

— Не оставляй меня… — не то прошипела, не то простонала соседка.

Диана так и не поняла, что сделал мистер Медичи. Только Амели вдруг вздрогнула и выпустила добычу из рук, загнанно вглядываясь в холодные глаза итальянца. Тот обронил что-то, негромко, для неё одной, и Амели покорно развернулась, шагая к своей комнате. Оглянулась на пороге, медленно проворачивая ключ в замке…

— Диана… — вновь жалобно начала Амели.

Медичи обернулся к ней, и соседка пулей метнулась внутрь, прокручивая ключ изнутри. Раздался приглушённый вой и грохот падающей мебели.

— Что вы ей сказали? — поинтересовалась Диана. Голос дрожал, хотя ей казалось, что она прекрасно владеет собой. Слабая, какая же она слабая!

— Важно не что говорить, а как, — коротко улыбнулся итальянец, подхватывая брошенную ею сумку. — Вам не слишком везёт на знакомых, мисс Фостер. Давно заметил поразительный казус: хорошие люди — словно магнит для тех, кто с гнильцой. Это как бесноватые лезут в храм, мечтая об исцелении. Так что хотела от вас соседка, мисс Фостер?

Диана потёрла плечи, болезненно выдохнула, чувствуя, как подкатывает к горлу комок. Потрясения этого дня, похоже, всё-таки сказывались. Да и от пальцев Амели наверняка останутся синяки: белая кожа не прощала подобной грубости.

— У Амели трудная жизнь, — тщательно подбирая слова, выдавила она. — Я ей… помогаю. Слушаю и…

— «Убираете мерзость из головы»? — задумчиво повторил итальянец.

Диана вспыхнула: услышал-таки!

— Амели порой странно выражается.

— Как скажете, — усмехнулся Медичи, галантно указывая тяжёлой сумкой в сторону лестницы. — Прошу, мисс Фостер. Надеюсь, вы собрали всё самое ценное?

Диана улыбнулась сквозь слёзы, спускаясь по лестнице.

— Самое ценное всегда со мной, мистер Медичи.

— Поделитесь? — поинтересовался итальянец, пока она осторожно открывала дверь на улицу. Мирная жизнь расслабляет. Да и годы сказывались: в восемнадцать куда легче совершить отчаянное бегство, чем в двадцать восемь.

— Нательный крест и обручальное кольцо моей матери, — не стала скрывать Диана, распахивая створку и быстро покидая чёрный ход. — Это единственная память.

Луис Альтьеро, водитель, расплылся в белозубой улыбке, как только они вышли на оживлённую улицу. Мистер По уже скрылся в лавке и наверняка даже прощаться бы не стал, узнай, что Диана покидает Чайнатаун навсегда. Знал бы пожилой лавочник, как трудно ей терять едва завязанные знакомства! Как хотелось бы сохранить хоть что-то, что она могла бы назвать своим…

— Куда дальше, босс? — поинтересовался Альтьеро с переднего сиденья, как только все забрались внутрь.

Медичи посмотрел на Диану, и за этот немой вопрос она была ему благодарна. Итальянец предоставил ей выбор — вот только выбора у неё не оставалось.

— Я под следствием, — тихо проронила она, отводя взгляд. — Ваш друг, детектив Ллойд, просил не покидать город. Но я не могу… Прошу вас, отвезите меня на Центральный вокзал. Я не убивала мистера Бэрроуза и понятия не имею, кто это сделал. Возможно, я и могла бы помочь, но…

Диана закусила губу, отворачиваясь к окну. Миссис Фостер предупреждала её, что никакое доброе дело не остаётся безнаказанным. И просила не раскрывать собственный дар перед незнакомцами. Но она, Диана, с годами становилась всё неосторожнее, окончательно уверовав, что ушла от прежней жизни навсегда.

И это справедливая расплата за беспечность.

За окном вновь стал накрапывать дождь.

— Мой друг, детектив Ллойд — не только слуга закона, мисс Фостер. Он ещё и хороший человек, — Медичи усмехнулся, и Диана обернулась, чтобы поймать странное выражение, мелькнувшее на лице итальянца: словно тень воспоминаний, на миг вернувшая его в прошлое. — И как всякий порядочный человек, детектив Ллойд имеет свойство вляпываться в людей противоположного толка. Совсем как вы. Не бегите, мисс Фостер, — почти посоветовал ей итальянец. — Потому что если начнёте бежать, дадите зелёный свет на то, чтобы вас ловили.

— Что вы предлагаете, мистер Медичи? — сдавленно поинтересовалась она. — Простите, но вы говорите как человек, который уже всё просчитал.

Медичи усмехнулся, покачал головой.

— Не считайте меня расчётливым чудовищем, мисс Фостер. Я всего лишь предлагаю вам быть откровенной. Не со мной — с детективом Ллойдом. По правде, я не вижу лучшего решения в вашем положении. Детектив Ллойд — человек, которому можно верить. Джон никогда не использует ваши уязвимые места против вас. Даже в интересах следствия.

Диана рассеянно достала платок Медичи из сумочки, разгладила его на коленях.

— Я не хочу подвергать его опасности, — наконец тяжело проговорила она. — И вас, мистер Медичи. И если уж на то пошло, то я лучше буду откровенной с вами, чем с детективом Ллойдом. Вы кажетесь мне человеком, способным за себя постоять. И подкованным в подобных… вопросах.

К её удивлению, дон Медичи негромко рассмеялся.

— Это непривычно, — всё ещё улыбаясь, признался итальянец. — Впервые девушка предпочла меня лорду Джону Ллойду. Вы почти вернули мне самооценку, мисс Фостер!

Диана слабо улыбнулась.

— Я не знала, что детектив Ллойд — лорд. Это же… английский титул?

— Старая британская знать, кровь элитаров, потомственных менталистов, — подтвердил Медичи. — Вам это о чём-то говорит, мисс Фостер?

Взгляд синих глаз вновь стал цепким. Диана покачала головой.

— Боюсь, что нет, мистер Медичи.

— В таком случае, вам точно следует с ним побеседовать, — снова предложил итальянец. — Но вначале — выдохнуть. Похоже, вы всё ещё не отошли от переживаний. Луис, — обратился уже к водителю дон Медичи. — Бруклин, наш квартал.

Альтьеро кивнул, включая зажигание.

— Там вас никто не тронет, — пообещал итальянец в ответ на вопросительный и растерянный взгляд Дианы. — И не задаст лишних вопросов. А детектив Ллойд свяжется с вами сам. С вашего позволения, я передам ему, и только ему, ваш новый адрес. Согласны?

Даже если бы у Дианы и нашлись возражения, она не посмела бы их озвучить. А ещё мистер Медичи был, разумеется, прав. У неё не осталось никаких вариантов, кроме как быть откровенной с детективом Ллойдом.

Едва ли это её защитит, но, по крайней мере, она поможет напоследок ещё одному человеку.

Загрузка...