ГЛАВА 3. Место встречи

«Когда я был маленьким, я молился о велосипеде. Потом я понял, что Бог работает по-другому: я украл велосипед и стал молиться о прощении»

Аль Капоне

Снаружи романо-католическая церковь святого Иосифа не отличалась привлекательностью: неприветливые серые стены, узкие окна с безликой мозаикой, надстройки, которые, по мнению Дианы, ещё более уродовали храм Божий. И, разумеется, плотная застройка по бокам, забитая под завязку иммигрантами из Поднебесной.

Диана случайно наткнулась на зажатый между высотными домами храм. В нём же и осталась прихожанкой, уже более года исправно посещая воскресные службы. Преимуществ, как оказалось, у небогатого прихода хватало: он располагался недалеко от её съёмной комнаты в китайском квартале, на оживлённой улице, шум и голоса которой отсекались напрочь, стоило пересечь порог церкви.

Внутри всегда царила величественная тишина, даже в дни, когда не проводились Богослужения. За чистотой в храме неизменно следили, светлый алтарь всегда украшался свежими цветами, тихо потрескивали свечи у входа, безмолвно взирали на прихожан белоснежные статуи святых и Богородицы, а свежая фреска над алтарём попросту завораживала. Старый священник, у которого Диана исповедовалась каждую субботу, откровенно ею гордился. Фреску оплатили итальянцы, чем всколыхнули ирландскую и китайскую часть прихода. Теперь и те, и другие ломали головы над тем, как бы переплюнуть итальянцев, и Диана только посмеивалась над подобным ревнивым соперничеством.

Такими темпами, глядишь, и стёкла наконец заменят.

— Сюда! — громким шёпотом позвала Диану смуглая испанка, махнув рукой. — Я тебе место держу!

Диана покраснела, пробираясь через забитый ряд к ничуть не смущённой подруге. Кира Каррера, иммигрантка во втором поколении, церковь посещала только чтобы сбежать из дому с самого утра, да прогуляться затем с Дианой по выставкам или в Центральный Парк.

— Подвиньтесь, — бесцеремонно потребовала Каррера у пожилой итальянки, расплывшейся по соседству. — Как раз ещё человек поместится!

— Простите, — полыхая скулами, попросила Диана у возмущённой пожилой леди. — Кира, где твоя скромность? — шикнула уже на подругу Диана, ввинчиваясь на освободившееся место.

— На Кони-Айленде, — отмахнулась Каррера. — Там я впервые поцеловалась, и опыт мне понравился!

Слева возмущённо фыркнула итальянка.

— А храм сегодня забит, — подметила тем временем Кира, великодушно не замечая пунцового румянца Дианы. — Все так нагрешили за неделю? Или это потому что службы бесплатные, а душа требует развлечений?

— Кира!

— Что? О, смотри, новые лица! Итальяшек прибавилось… та-ак… ух ты! Смотри, какой красавчик стоит вон там, у колонны! Увидела бы раньше — место рядом придержала бы…

— А я осталась бы стоять? — улыбнулась Диана.

— Извини, подруга, — отмахнулась молитвословом Кира. — Приоритеты!

Диана глянула из интереса… и застыла.

Колонну подпирал не кто иной, как детектив Джон Ллойд.

— Вот только настроишься быть паинькой, так грешные мысли сами в голову лезут, — вздохнула мисс Каррера почти искренне, пожирая глазами жертву. — А плащ на нём лишний! Вообще ничего не разглядеть…

— Кира, — слабо воззвала Диана, сжимая молитвослов трясущимися руками, — а как же Хуан?

С таинственным мексиканцем мисс Каррера познакомилась месяц назад и теперь без зазрения совести бегала на свидания, прикрываясь Дианой. Правда, за всё это время Кира так и не нашла времени представить молодого человека Диане.

— Точно! — встрепенулась подруга. — Я что попросить-то хотела? Если столкнёшься с моими предками, то я провела весь день с тобой! Хуан обещал поездку в Централ Парк, там сегодня концерт. Кажется, у нас всё серьёзно, подруга!

Диана вздохнула, открывая молитвослов. Лгать не хотелось, но шансы на то, что она встретит сегодня чету Каррера, с раннего утра до позднего вечера работавших в продуктовой лавке, близилась к нулю.

Джон Ллойд на неё не смотрел. Осторожно глянув в его сторону, Диана убедилась, что детектив здесь точно не ради слежки. Время от времени он, нахмурившись, оглядывал заполненный храм, но чаще оборачивался на двери, из чего Диана сделала вывод, что мистер Ллойд кого-то ждёт. Супругу? Знакомых? Подозреваемых?

С началом службы Ллойд, видимо, потерял надежду, но всё-таки остался. И к удивлению Дианы, следовал всем канонам Литургии с лёгкостью, выдававшей опыт. Вместо того, чтобы обрадоваться, Диана внезапно огорчилась. Хоть бы один изъян в женатом мужчине!

— Гляжу, ты тоже не на алтарь смотришь, — пихнула её локтем в бок Кира, и Диана строго шикнула на подругу: читали Евангелие.

До конца службы Диана больше не отрывала глаз от молитвослова, а во время проповеди — от старенького отца Марка, который едва слышно шелестел с аналоя. Кира сбежала сразу после Причастия, да и остальные прихожане потихоньку расходились по воскресным делам, так что проповедь слушало вдвое меньше людей, чем сидело на Литургии.

Тогда-то детектив Ллойд наконец и заметил её.

Чёрные глаза полыхнули радостным узнаванием, так что Диана окончательно убедилась: Джон Ллойд пришёл сегодня в церковь святого Иосифа не с рабочим визитом. И был искренне рад видеть её.

Ллойд сдержанно склонил голову, едва заметно улыбаясь, и Диана так же неуверенно улыбнулась в ответ. Детектив тут же вопросительно приподнял бровь, кивая в сторону выхода, и Диана, помедлив, тихонько приподнялась со скамьи. Пробираясь между колоннами к выходу, она шла на цыпочках, чтобы не стучали каблуки осенних ботинок. И всё равно ей показалось, что отец Марк неодобрительно посмотрел ей вслед.

— Удивительная встреча, мисс Фостер, — улыбнулся Ллойд, когда Диана выбралась наружу. В Чайнатауне накрапывал пока ещё мелкий дождик, но к нью-йоркским погодам она уже привыкла. Через неделю-другую ожидали снег, и вот тогда весь Манхэттен превратится продуваемый всеми ветрами ледяной ад.

— Не ожидала вас здесь увидеть, детектив, — поспешно застёгивая пальто, выговорила Диана. — Я думала, вы принадлежите англиканской церкви.

— Мой британский акцент так заметен? — вздохнул Ллойд. — А я, между прочим, уже почти полгода в Нью-Йорке. И вроде бы стараюсь перенять местный сленг и тональность…

— Со временем получится, — утешила Диана.

Ей ли не знать.

— А по поводу церкви вы правы, — несколько капель упали на лицо Ллойда, но, как истинный джентльмен, при беседе с дамой шляпу он держал в руках. — Отец из англиканцев. Попробовал бы он иначе! Мигом вылетел бы из Парламента.

— О, — удивилась Диана.

Похоже, со связями у детектива Ллойда был полный порядок.

— А мать была католичкой, — неожиданно продолжил Ллойд. — И крестила меня тайком от отца.

— Ваш отец сильно расстроился?

Детектив усмехнулся.

— Его расстраивало всё, что касалось меня. Но он сам виноват: женился на католичке. Какие теперь претензии? Тем более что сам он никогда не был ревнивым верующим, и служил короне, а не Богу.

— Вы любите его, — неожиданно проронила Диана.

Как всегда, отголосок чужих образов коснулся её в обход ментального блока. Слова вырвались сами, оставалось только мысленно надавать себе пощёчин.

Джон Ллойд видимо удивился, даже не сразу нашёлся, что ответить. Потом рассмеялся через силу.

— Вопреки здравому смыслу, — подтвердил он. И тут же перевёл тему, — а вы здесь прихожанка?

— Уже более года, — Диана не видела смысла скрывать очевидное. — А вы кого-то ждали? Вы так часто оглядывались на дверь…

— Друзей, — помрачнел Ллойд. — Предположим, от одного безбожника не приходится ждать ничего хорошего, хотя слово он всегда держит. Но о втором я начинаю всерьёз беспокоиться.

— Тот самый друг, которого вы нашли на войне?

Собственная проницательность не радовала: взгляд Ллойда стал цепким, профессиональным. Детектив пристально смотрел на неё пару секунд, затем расслабился и махнул рукой.

— Он. Константин даже не приступил к служебным обязанностям, хотя шеф департамента уголовных дел будет счастлив принять его в штат. Обострились прежние… болезни… И кризис веры, полагаю. Я надеялся, что он придёт сегодня, что на службе ему полегчает, но… Простите, — вдруг очнулся Джон Ллойд. — Я разболтался. Это на меня непохоже. Правда, — детектив даже вспыхнул, так, что скулы его покрылись неровным румянцем. — Я обычно загадочно молчу.

Диана рассмеялась.

— Всё в порядке, — успокоила она. — Это хорошо, что у вас есть друг. Есть, кому помогать. И есть, ради кого держаться.

— О-о, с этим как раз проблем нет, — снова помрачнел детектив. — Поначалу мы перебрались в Нью-Йорк, чтобы найти свояченицу. Сестра жены сбежала из дому, а супруга переживает. Я взялся, но…

— Родственники супруги — это святое, — мягко улыбнулась Диана.

— Даже если они вытворяют очередную глупость, — так же мрачно согласился Ллойд. — Но как отыскать сумасбродную девицу в чужой стране? Особенно, если прежние заслуги, титулы, связи и прочая мишура здесь не имеют никакого значения? Да и двери, не поверите, мисс Фостер, не спешат распахиваться сами собой, как на родине!

— Дело гиблое, — сдержанно поддержала Диана. И позволила себе вольность, — если только за него не берётся маг-менталист?

Джон Ллойд только отмахнулся.

— Мятежный маг-менталист, — поправил он. — С сомнительным послужным списком и не менее сомнительными друзьями. Тут не увязнуть бы в семейных интригах и не сесть за решётку самому.

— Решётка лучше пули, — улыбнулась Диана. — Мой… отец говорил, что тюрьма выгодно отличается от могилы тем, что её двери когда-нибудь откроются.

— Не поспоришь, — рассмеялся Ллойд. — Хотя я бы, пожалуй, выбрал пулю.

— Идеалист или романтик? — поинтересовалась Диана.

— Максималист, мисс Фостер.

Диана тихонько фыркнула, зябко поводя плечами. Ллойд, надо отдать ему должное, тотчас заметил, подобрался.

— Простите, я держу вас на пороге. И это на меня непохоже, — повторился детектив. — Просто… мне и в самом деле кажется, что мы давно знакомы.

— И мне, — не стала таиться Диана. — Ваш дар менталиста случайно не очаровывает людей?

Не то чтобы на неё это подействовало. Маг-менталист может воздействовать на всех, кроме себе подобных.

— Нет, но притянуть может, — честно признался детектив. — В буквальном смысле.

— Как ту стопку бумаг? — припомнила Диана. — Телекинез — редкий дар. Но вы правы, он не слишком помогает в поиске преступников. Есть зацепки по делу мистера Бэрроуза?

— Даже если бы были, я не имел бы права их озвучивать, — деликатно отозвался детектив. — Пока что мы ни одного подозреваемого из списка не исключили.

— Большой список? — затаив дыхание, уточнила Диана.

— Вы в нём есть, — тотчас подтвердил её страхи детектив. — Ведь мистер Бэрроуз обижал и вас тоже. Мотив в наличии и у мисс Китти Силк, которую мистер Бэрроуз всё-таки бросил, несмотря на все её уверения в обратном. Разумеется, и у миссис Бэрроуз имеются причины, как у обманутой супруги. Хотя здесь сложно: имущество и так по большей части записано на неё, то есть фактор наследства практически исключён. Но — обида…

— А мистер Дэвис? — спросила Диана. — Какой у него мотив? Он просто пришёл на ночную смену.

— Не свою смену, — вскользь заметил Ллойд. — К слову, мистер Элджернон Дэвис служил в морской пехоте. Воевал. Опыт в убийствах имеется, и немалый. Такой пристрелит зарвавшегося начальника, не сморгнув глазом, и отправится дальше по своим делам. И спать после этого будет как младенец, ведь приходилось и не таких убивать. На войне зачастую уходят лучшие. У нас так и говорили: герои умирают первыми…

— А историю пишут победители, — задумчиво проронила Диана. — Всё верно.

Джон Ллойд усмехнулся, покачал головой.

— Невероятно. Мы даже фразы друг за другом договариваем!

— Так бывает, — вспыхнув, отмахнулась Диана. Беседа и впрямь становилась опасной, и не с женатым мужчиной такую вести. — Выходит, всего четыре подозреваемых?

— Если мы никого не упустили, — задумчиво проронил Джон. — Хотя консьерж утверждает, что на вашем этаже и впрямь оставалось всего четыре человека, и наверх никто не поднимался. Вы лично на кого ставите, мисс Фостер?

Диана даже вздрогнула.

— Я бы не хотела ни на кого ставить, детектив, — тихо призналась она. — Не хочу думать, что мистер Дэвис… или Китти… или миссис Бэрроуз…

— Но кто-то всё-таки нажал на курок, — подметил Ллойд. — И наша задача — узнать, кто. Даже жаль, что никто из вас не маг, — мимоходом заметил детектив. — Тогда судмагэксперт определил бы… А впрочем, этот бездарный дармоед вообще ничего толкового не увидел, — нахмурился Ллойд. — Ругался, что я там сильно наследил, потому что кроме моей ауры менталиста, он больше ничего не видит. И что я там, мол, больше всех натоптал. Вот если бы Вольф смог прийти! Ему бы и одного взгляда хватило, чтобы понять… и его экспертной оценке я мог бы доверять, не то что…

Сверху закапало сильнее, и Диана отступила к стене церкви, в тщетной надежде на убежище. Увы, парапетов у храма не имелось, так что единственный способ спрятаться от непогоды крылся внутри.

— Простите, — снова встрепенулся Ллойд. — Вы же вымокнете. Вас подбросить домой? Я на машине.

— О, нет, — быстро отказалась Диана. — Я живу здесь недалеко. А ещё я собиралась пройтись по лавкам… благодарю.

— Жаль, что я не могу пригласить вас в кафе, как приличный человек, — вздохнул Джон Ллойд. — Для следователя и подозреваемой это недопустимо. Простите, мисс Фостер.

— А жена не подумает лишнего? — осторожно поинтересовалась Диана.

И впрямь, за таким приглашением можно разглядеть нечто большее, чем просто дружеский интерес.

— Что вы, Эвелин — замечательная! — горячо возразил Джон Ллойд. Лицо детектива посветлело, когда он упомянул супругу, так что и Диана невольно улыбнулась. Истинной любви не завидуют. — И она прекрасно понимает… да и вовсе она не ревнивая! По большей части… Кроме того, Эвелин нет в городе. Они с братом отправились в округ Джерси, проверить ещё одно модельное агентство, где может работать их младшая сестрица. Кто бы мог подумать, что этих агентств в Нью-Йорке… столько! А до этого мы объездили всё Западное побережье… Даже в розыск объявили!

— Обязательно найдёте, — убеждённо проговорила Диана. — Даже не сомневайтесь.

С тихим шуршанием припарковался у обочины роскошный «Линкольн». Опустилось дорогое стекло, и из салона кивнул бритоголовый мужчина, окинув их пару быстрым и цепким взглядом. Детектив Ллойд мельком обернулся и нахмурился.

— Явился-таки… Простите, мисс Фостер, это ко мне.

— Ступайте, — разрешила Диана. — Хоть один из ваших друзей пришёл на встречу.

Джон Ллойд пару секунд смотрел ей в глаза, затем подал руку на прощание. Она протянула свою, и их ладони соприкоснулись. И даже через ткань кожаных перчаток Диана ощутила, как бьёт разрядом кончики пальцев.

— Был рад вас видеть, мисс Фостер, — негромко проговорил детектив.

— Взаимно, мистер Ллойд, — улыбнулась она.

Детектив отправился через мостовую к роскошному автомобилю, а Диана перехватила взгляд его друга.

Запомнились глаза — ярко-синие, глубокие, холодные и насмешливые одновременно. И взгляд, скользнувший по ней — не то тёплый, не то ледяной. Дивные друзья у детектива Ллойда.

Диана вернулась в храм, оставляя чужие секреты за спиной, и даже успела на конец проповеди, когда внутрь ворвалась мисс Каррера, пробежавшая на цыпочках к своему месту.

— Встретила тётушку Марию, небось всё родителям доложит! — выдохнула Кира ей в ухо. — Я сделала вид, что Хуана не знаю, сама забежала обратно в храм… Диана, выглянешь, ушла ли? Я её знаю — небось притаилась за углом и следит. Старая перечница!

Диана шикнула на подругу, поднимаясь и крестясь. Проповедь окончилась, прихожане подходили за благословением.

— Выгляну, — сжалилась на изнывавшей Кирой она.

— И Хуану скажи, чтоб не уходил, — горячо зашептала мисс Каррера, подходя с Дианой к священнику. Лицо сноровистой испанки мигом изменилось, меняя шельмоватую маску на почти смиренную. — Он там на углу стоит, курит. Такой высокий, широкоплечий, с усиками…

Диана тяжело вздохнула, склоняясь над крестом. Поговорить с отцом Марком не удалось: Кира уже дёргала её за локоть.

— Я следом выгляну, — горячо зашептала мисс Каррера. — Ты только убедись, что тётки нет… А если есть — так Хуану скажи, чтоб не уходил…

— Я помню.

Сбежать не удалось. Что ж, одна надежда на то, что мисс Марии и впрямь на улице не окажется, и Кира пойдёт восвояси со своим женихом, оставив её в блаженном одиночестве. А там… покупки, готовка, обед… а после обеда — прогулка в парке… или лучше в библиотеку? Определённо, в библиотеку, в такой-то тоскливый и пасмурный день. Главный вопрос: остаться в читальном зале или взять книгу с собой?

Гулять так гулять! Вначале расслабиться в тишине читального зала, пропитанного ароматами старых книг, чистых полов и наполированного дерева, затем наведаться в секцию абонементов и присмотреть себе пару книг на неделю. Тем более что миссис Бэрроуз наверняка рассчитает её в понедельник, а значит, времени на чтение у неё останется предостаточно, в перерывах между поисками нового места.

Мисс Каррера притормозила у выхода, делая вид, что копается в сумочке, пока Диана с другими прихожанами покидала тёплый храм. На улице всё так же барабанил дождь — успеть бы к дому, пока окончательно не вымокла — и всё ещё стоял неподалёку дорогой «Линкольн». Детектива Ллойда, впрочем, поблизости уже не наблюдалось — никак, убежал к этому своему второму другу, за которого он так переживал.

Диана старательно не смотрела в сторону «Линкольна», неторопливо двинувшись вдоль по улице. Мисс Марии, тётушки Киры, она так и не увидела, но на всякий случай решила пройтись к переулку: а вдруг та и впрямь поджидает племянницу за углом?

— Чисто! — мисс Каррера не утерпела-таки, догнала её сзади, от избытка чувств обхватив за плечи. — Спасибо, Ди! А вот и Хуан! Идём, познакомлю!

— Спасибо, но…

Ничего больше сказать она не успела. Мужчина, к которому подлетела Кира, медленно обернулся, и кровь застыла у Дианы в жилах.

Десять лет! Почти десять блаженных лет…

— Мачете, — одними губами выдохнула она.

…И ведь думала, что спаслась. От манящего Альбиона её отделяли месяцы — ничто по сравнению с годами ужаса, бегства и разрушенных планов. Ей оставалось ещё немного — на том конце океана её бы не достали, не нашли…

Мачете тоже замер. Ещё бы — не каждый день доводится сталкиваться с покойницей. Впервые на памяти Дианы жуткое лицо прорезала почти человеческая гримаса, и мексиканец выдохнул, глухо и надтреснуто:

— Сеньорита Флорес?

Диана развернулась и побежала. Первые несколько шагов её спасала толпа: Мачете попросту не мог пробраться к ней, не раскидав прохожих с пути. Впрочем, именно так он и поступил: сзади раздались крики, звуки ударов — а затем её рванули за локоть, так, что Диана не удержалась и упала. Вывернутое плечо пронзила острая боль, так что Диана не сразу и услышала поражённый голосок Киры, крики прихожан и восклицания прохожих.

Умолять Мачете бесполезно: это она ещё помнила. Помнила всё до мельчайших деталей, тщетно вытравливая из памяти, забивая новыми впечатлениями и знаниями. Такое не забывается — даже без дара менталиста.

— Хуан, что ты делаешь?! Отпусти её! Это Диана, Диана Фостер, моя подруга!..

Диана болезненно вскрикнула, когда Мачете вздёрнул её на ноги, рванулась прочь. И ведь прекрасно понимала, что лучший палач сеньора Флореса никогда не выпускал добычу из рук…

— Отпусти девушку.

Мужчина стоял перед ними спокойный, неподвижный. Только синие глаза, пожалуй, в этот миг казались всё-таки ледяными. Диана вскинула на него отчаянный взгляд, прекрасно понимая, что не будет чуда, не будет спасения…

— Не вмешивайтесь, — дрожащим голосом попросила она. — Он… он убьёт вас… прошу вас, уходите… не надо…

Голос всё-таки дрогнул: Мачете держал слишком больно. Но ещё больнее оказалась мысль о том, что это конец. Это и вправду конец. Отец не упустит её второй раз.

— Послушай её, — глухо проговорил Мачете, глядя в глаза неожиданному защитнику. — Проваливай.

А ведь мужчина, стоявший перед мексиканцем, ничуть не уступал ему в росте. И в размахе широких плеч. И… пожалуй, дорогой плащ и строгая шляпа казались на нём несколько чуждыми. Такому человеку больше подошла бы кожаная куртка и бита.

— Ты плохо слышишь, cretino?! Или тебе прочистить уши? Сейчас сделаю — насквозь!

К виску Мачете приставили толстый, неуклюжий «магнум». Грохота от такого — на целый квартал. Это Диана тоже помнила.

— Послушай Луиса, — ровно и невыразительно проронил бритоголовый мужчина, не вынимая руки из кармана пальто. Диана даже не сомневалась: там у него вовсе не ключи. — Он парень горячий, того и гляди, устанет держать палец на курке. Мы же не хотим запачкать улицы и встревожить прохожих?

Прохожих, на самом деле, как ветром сдуло. Диана даже погрустнела: в этом суть человеческой натуры. Инстинкт самосохранения. Немногие безумцы вступаются за незнакомцев.

А те, кто вступаются, зачастую мало чем отличаются от преступников.

Не в обиду её защитнику, разумеется.

— Ты район попутал, свинья мексиканская?! — снова не сдержался смуглый водитель «Линкольна», вдавив дуло в череп Мачете. — Улицей промахнулся? Так я тебя отправлю по адресу! Прямиком на Гринвудское кладбище…

— Луис, — мягко укорил водителя бритоголовый мужчина. — Не при даме.

— Не убьёшь.

Мачете медленно разжал пальцы, и Диана тотчас отшатнулась за спину неожиданному спасителю. Впервые на её памяти палач отца отпустил жертву…

— Уверен? — поразился Луис. — А наши друзья из «Маленькой Италии» считают иначе! И звать не придётся: вон, бегут уже. Никак, похоронные услуги предложить!..

Диана невольно обернулась: и впрямь бежали. Несколько крепких мужчин, один в кровавом переднике, другой всё ещё в пенке, размазанной по подбородку. И все вооружены.

— Прошу тебя, Хуан, — непривычно бледная Кира несмело коснулась локтя ухажёра. — Уйдём отсюда. Кто-то предупредил макаронников… они же бешеные… их район тут за углом…

Мачете отступал, не сводя глаз с Дианы. Вначале медленно, затем, подчиняясь требовательному шагу спутницы, быстрее.

— Нельзя отпускать, босс, — покачал головой Луис, убирая пушку за отворот кожаной куртки. — Целую свору приведёт.

— Знаю.

— Дон Медичи! — всплеснул руками добежавший к ним полный итальянец в переднике. Пятна крови оказались настоящими: никак, мясника из лавки позвали. — Ну что вы? Нам бы сказали, зачем самому мараться?

— Ничего не случилось, дон Скабрезе, — успокоил нервного лавочника Медичи. Приобнял за плечи, несильно сжал. Взгляд синих глаз вновь потеплел, так что Диана даже поёжилась: чего ожидать от человека, который столь разительно меняется в один миг? — Ступайте, ступайте. Благодарю за готовность. Вы, как всегда, спешите на помощь…

— А то как же! Дон Медичи! Здесь вам не Лондон… Я вот и племянников позвал… Если бы что случилось!.. Мы вам так обязаны…

Дон Медичи склонился над расчувствовавшимся лавочником, потрепал его по плечу, быстро проговорил несколько успокаивающих фраз на итальянском. Диана несмело переступила с ноги на ногу, лишь теперь разглядев, что испачкалась во время падения, порвала колготки, да ещё и полностью вымокла — дождь накрапывал по-прежнему заунывный и будничный, словно ничего и не случилось.

— Садитесь в машину, — не то пригласил, не то приказал спаситель, оборачиваясь к ней. — Я подвезу, куда скажете.

— Спасибо, — едва слышно вытолкнула Диана. Её начало мелко потряхивать — верный признак пережитого шока. Впрочем, пережитого ли?

Водитель дона Медичи хмуро глянул в её сторону и распахнул дверцу.

— Прошу, мисс.

Диана вскинула глаза на дона Медичи. Следовало ли ей бояться теперь своего спасителя?..

— Я отвезу вас, куда скажете, — едва слышно повторил итальянец.

И по спокойным, синим глазам Диана поняла: мужчина говорил правду. Она не станет заложницей чужой помощи. И самое главное — не останется на улице одна, в опасной близости от Мачете, который вряд ли ушёл далеко.

И всё-таки она только что втянула постороннего человека в опасную историю, которая аукнется каждому из них. А ещё — неизбежно отразится и на детективе Ллойде, друге её спасителя, которому не повезло завести с нею близкое знакомство.

И Диана мысленно попросила прощения у каждого из них, забираясь в роскошный, пахнущий свежей кожей салон «Линкольна».

Загрузка...