«Не пытайся понять разум преступника. Затянет»
Полковник Иеронимус Лэнгдон
В управление нью-йоркского департамента уголовных дел Диана отправилась на полицейской машине. Позаботился об этом детектив Ллойд: сразу после завтрака в дверь пансиона позвонил мрачный и неулыбчивый сержант Маркус Меркадо.
— К мисс Фостер, — коротко бросил он донне Филомене, открывшей дверь.
Диана выскочила в холл тотчас, под неодобрительным взглядом хозяйки.
— Che corsa*, — пробормотала итальянка, подавая ей пальто. — Не дали девочке доесть!
(*Что за спешка — ит.)
«Девочка» наспех одевалась под бурчание донны Филомены и непробиваемое молчание сержанта Меркадо.
— Buona fortuna**, — пожелала итальянка, как только Диана надела шляпку.
(**Удачи! — ит.)
Чтобы не задерживать хозяйку, Диана вылетела на улицу вслед за сержантом Меркадо, натягивая перчатки уже на ходу.
Путь в полицейское управление оказался долгим и тягостным. Во-первых, поездка на заднем сидении полицейской машины, с конвоиром и решёткой, отделявшей их от водителя, показалась почти постыдной. Как будто она как минимум обвиняемая, а не подозреваемая по делу!
Во-вторых, за всё время пути на Манхэттен сержант Меркадо не перемолвился с нею ни словом, при том, что сверлил неулыбчивым взглядом постоянно.
И в-третьих, Диана обнаружила стрелку на чулках. Казус вроде бы пустяковый, но гарантированно портит настроение даже самым добродушным из леди.
— Всё хорошо, сержант? — не выдержав, спросила Диана. — У вас что-то случилось?
— Не у меня, — отрезал Меркадо так, что следовало бы тут же замолкнуть.
Диана помолчала, но всё же решилась:
— Я могу чем-то помочь?
— Тут уже не поможешь.
На этом светская беседа закончилась, и Диане осталось только гадать, что же омрачило настроение сержанта Меркадо с самого утра. Впрочем, у полицейских всегда масса неприятной работы.
Серое здание, ничем не выделявшееся среди прочих небоскрёбов Центрального Манхэттена, выглядело неприветливым даже на вид. Уныло обвисшие флаги у входа оказались его единственным украшением, а люди в штатском, сновавшие через тяжёлые крутящиеся двери, прятали лица за полями шляп и не поднимали глаз, просачиваясь в управление.
Мысли Дианы вновь вернулись к насущному: ведь предстояло впервые прилюдно раскрыть собственные способности и при том не ошибиться, указав на виновного. По правде, Диана совсем не чувствовала для этого сил. Раньше она лишь затирала остроту болезненных образов, помогала то миссис Фостер, то вот Амели… забыть ту гадость, которая не давала соседке спокойно спать.
Здесь же ставки оказались даже слишком высоки. Человеческая жизнь! Даже не одна, если вдуматься. Если она что-то не так поймёт… ведь человеческая память — вещь обманчивая… Диана подпишет приговор невиновному и упустит настоящего убийцу! Как там говорил детектив Ллойд? Важно не наказать виновного, а предотвратить его последующие преступления?..
В холле оказалось людно. Строгий охранник на входе отметил появление сержанта Меркадо, записал её имя и пропустил их через турникет. Повсюду ходили люди в форме и с оружием, женщин в коридорах почти не наблюдалось, а обстановка в управлении царила почти торжественная. Сотрудники словно дружно подчёркивали разницу между департаментом уголовных дел и обыкновенным полицейским участком.
— Сюда, мисс Фостер, — сумрачно кивнул сержант Меркадо на освободившийся лифт.
Лифт поднял их на шестой этаж, откуда они прошли в кабинет с затёртой табличкой: Диана даже название отдела прочесть не сумела. Кабинет оказался целым залом, где находилось не меньше трёх десятков столов, и где царило куда большее оживление, чем внизу. Непрерывно звонили телефоны, беседовали, не понижая голосов, детективы и клерки, и лишь немногие повернули головы к вошедшим. Некоторые тут же отвернулись; остальные глазели без интереса, с отстранённым любопытством. Очевидно, местным сотрудникам своих проблем хватало, отвлекаться на свидетелей и прочих причастных по чужому делу никто не собирался.
— К полковнику, — обратился Меркадо к сидевшему у смежной двери секретарю. — Мисс Фостер.
Тот сухо, по-военному, кивнул, подскочил и едва ли не чеканным шагом двинулся к двери, на которой обнаружилась лаконичная табличка «Полковник Иеронимус Лэнгдон».
— Детектив Ллойд уже на месте? — поймав пролетавшего мимо клерка за руку, глухо поинтересовался Меркадо.
Тот упустил несколько папок, шлёпнувшихся на пол, но жаловаться не рискнул: лицо сержанта Меркадо не располагало к вольностям.
— Бегал тут где-то, — растерянно кивнул клерк, подбирая брошенные бумаги.
Маркус молча отвернулся, и парень полетел дальше, радуясь скорому избавлению.
— Пройдите, — сурово пригласил секретарь, появляясь на пороге. — Полковник ждёт.
Диана удивилась: обыкновенно в офисах ей встречались всё чаще секретари-женщины. Во-первых, им можно было меньше платить, а во-вторых, симпатичные секретарши располагали посетителей к большему желанию совершить сделку или уладить важный вопрос.
Полковник Лэнгдон такими мелочами пренебрегал.
Да и вообще большинством негласных правил этикета.
— А, Меркадо! — гаркнул полковник, едва они показались на пороге. — Закрой дверь! У меня от их галдежа в голове трещит!
Не дожидаясь выполнения собственного приказа, полковник резво подскочил к двери сам и, распахнув её настежь, гаркнул так, что у Дианы заложило уши:
— А ну за работу, бездельники!!! Чтоб через пять минут я ваших постных рож в зале не видел!!! Марш в поля, ищейки, и не возвращайтесь без результата! Кто не раскроет дело до пятницы — отправится в регулировщики с понедельника!!!
После такого предупреждения со стороны начальства гомон в зале резко поубавился, и Лэнгдон захлопнул наконец звякнувшую дверь. В прорези жалюзи Диана заметила, как немногословный секретарь прикладывает палец к губам, понижая и без того упавший уровень шума.
— Так-так, — потирая руки, упал в скрипнувшее кресло сухонький полковник. — Ты привёл нам мисс Фостер, Меркадо? Где же носит Ллойда?!
Диана беспомощно обернулась на сержанта, но Меркадо сохранял мрачное спокойствие.
— Полагаю, детектив уже вернулся из Чайнатауна, — ровно отозвался сержант. — Скоро будет.
— Какого… дьявола он забыл в Чайнатауне? — удивился полковник, зорко поглядывая то на Диану, то на Маркуса.
— Убийство, сэр.
— Это как-то связано с его текущим делом? — нахмурился Лэнгдон. — Или Ллойду проблем не хватает?
— Полагаю, связано, сэр.
Полковник отбил пальцами нетерпеливую дробь на столешнице, пока Диана украдкой рассматривала шефа детектива Ллойда. Сухой, подвижный, уже почти полностью лысый, с короткими усами и цепким взглядом выцветших глаз, полковник Лэнгдон производил впечатление человека, который не привык ни минуты сидеть без дела. И другим не давал.
Пиджак, очевидно, сковывал движения энергичного полковника, поэтому скомканной тряпкой покоился на подлокотнике кресла. Надевать его даже ради дамы шеф управления не собирался.
— Ну? — нетерпеливо подогнал Маркуса он. — Я должен клещами из тебя тянуть, сержант? Или предпочитаешь иголки под ногти?
Меркадо покосился на Диану, и от Лэнгдона это не укрылось.
— Труп в табакерке не спрячешь, Меркадо, — мудро заметил полковник. — Мисс Фостер узнает так или иначе. Не тяни!
— Это бывшая соседка мисс Фостер, — нехотя признался сержант. — Мисс Амели Синг. Диана тихо вскрикнула, прижимая ладонь к губам.
— Ну вот, — недовольно покосился на неё Лэнгдон. — А я надеялся на другую реакцию. Такую не подделать, разве только она не актриса с Бродвея! Что ж, вычеркиваем мисс Фостер из списка подозреваемых хотя бы по этому делу.
Маркус флегматично подставил стул Диане, на который она опустилась почти без сил. Ноги и впрямь отказались держать, голова враз стала ватной, а в кончиках пальцев неприятно закололо.
Амели…
— Я оставил на месте детектива Ллойда, сам отправился за мисс Фостер. Джон должен был приехать сразу в управление.
Словно дожидаясь приглашения, дверь в кабинет распахнулась, и на пороге появился блудный Джон Ллойд. Оглядев собрание, детектив остановил взгляд на Диане и так и вспыхнул:
— Маркус! Не говори мне, что ты вывалил мисс Фостер про убийство!
Диана трясущимися руками расстегнула сумочку, извлекая оттуда носовой платок — тот самый, предложенный мистером Медичи. Так ведь и не вернула…
— А если бы Меркадо не сказал? — живо поинтересовался полковник со своего места. — Ты ведь только что подтвердил единолично!
— Я же чувствую! — возмутился детектив. — Полковник, при всём уважении… так расстроить мисс Фостер! Прямо перед тестом и магэкспертизой!
— Оставь эти нежности, Джон, — поморщился полковник Лэнгдон, без особой, впрочем, уверенности. — Вы, менталисты, фарфоровые, что ли?
Похоже, детектив Ллойд досчитал до десяти, прежде чем ответить.
— Вы знакомы с природой ментальной магии, сэр? — очень сдержанно поинтересовался он. — Мозг. Главное в нашем деле — мозг.
— Как и в любом другом, — согласился полковник.
— В момент ментального воздействия маг должен быть предельно сконцентирован, пусть даже это занимает секунду, — продолжал Джон Ллойд. — Если мозг менталиста занят другими… процессами или переживает нашествие адреналина, он ожидаемо справляется с задачей хуже. Спрошу проще: если менталист дурно себя чувствует или находится в состоянии шока, какого результата вы ожидаете, полковник?
— Уж не повышаешь ли ты на меня голос, Джон? — нахмурился Лэнгдон.
— Разве я смею? — вежливо сбавил тон детектив.
— Отцу расскажу, — пригрозил Лэнгдон, вскакивая с места. — Ну, ну, мисс Фостер, будет вам!
Диана не отнимала платка от лица, так что даже не видела, что происходило вокруг. Амели, бедная девочка…
— Вот, — в руку ей вложили стакан воды. — Выпейте, Диана…
Она узнала голос Джона, но даже не отозвалась, справляясь с нахлынувшими эмоциями. Ей дали время прийти в себя, вполголоса обсуждая убийство над головой. Чужими ушами в кабинете, на удивление, полковник Лэнгдон не тяготился. Либо доверял мнению детектива, либо уже мысленно зачислил Диану в штат.
— Что известно по делу? — спросили над головой.
— Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков…
— То есть, девице свернули шею, — сварливо прервал полковник. — Отпечатки?
— Нет.
— Свидетели?
— Опрашивают. Думаю, результат будет. Убийца явно не местный, такие в Чайнатауне выделяются.
Диана не выдержала, вздрогнула всем телом, от чего стакан в руке заходил ходуном.
— Это я виновата, — прошептала она, отнимая платок от глаз. На неё в немом ожидании уставились трое мужчин: интерес у полковника Лэнгдона, мрачное предвкушение у сержанта Меркадо, сострадание у детектива Ллойда. — Они нашли меня… Так быстро! Амели… она ничем не заслужила… она хорошая! Правда, хорошая… научила меня краситься… Это они, они убили Ами!..
— Диана, — Джон не выдержал, присел перед ней на корточки, обхватывая стакан прямо поверх её пальцев. — Даже думать так не смейте. Если это и впрямь ваши мексиканские знакомые, вы никак не могли этого предсказать или предотвратить. Слышите? Кроме того, мы пока не можем сказать с уверенностью. Это мог быть кто угодно. Район неспокойный, работа у мисс Синг… опасная. Выпейте, — мягко предложил детектив, поднося стакан с водой к её губам. — Вам станет легче.
— Если позволите, полковник, — бесцветно проронил сержант Меркадо, — мисс Синг знают в Чайнатауне как девицу низких моральных качеств. Есть вероятность, что кто-то из клиентов.
— Ночная бабочка, значит, — покосившись на Диану, буркнул полковник. — И вы водили подобные знакомства, мисс Фостер?
— Сэр! — Джон Ллойд обернулся, не поднимаясь с корточек, и Диане показалось, что графин на столе полковника тихо звякнул.
Лэнгдон покосился на зашевелившиеся бумаги и нахмурился.
— Что ты вытворяешь, Джон?
— Простите, сэр, — ровно отозвался детектив, поднимаясь. — Я случайно.
— Ладно, — всё ещё хмуро обронил Лэнгдон. — Если мисс Фостер уже легче, вызываем дока и проводим тест в присутствии свидетелей и эксперта. Если результат удовлетворительный, я подпишу твоё прошение о ментальной проверке подозреваемых. Дьявол знает что! — вспыхнул полковник, нервно проводя пятернёй по лысине. — Когда я просил менталиста в управление, я не думал, что это обернётся такими сложностями!
— Бюрократия, — вежливо поддержал шефа детектив Ллойд.
Вызванный полковником «док» оказался тем самым пожилым судмагэкспертом, который ничего не обнаружил на месте убийства Теодора Бэрроуза. Выражение лица дока оставалось таким же недовольным, как и в памятный пятничный вечер.
— Кого тестируем, полковник? — брезгливо поинтересовался он, переступая порог.
— Знакомьтесь, — широким жестом предложил шеф, не сводя цепкого взгляда с коллеги, — мисс Фостер. По словам Ллойда, сильная менталистка. Способность: считывать образы из памяти человека и манипулировать ими. Всё так?
Диана поёжилась под обращёнными к ней взглядами.
— Я… я лучше покажу, — растерянно предложила она.
— Коллинз! — гаркнул полковник секретарю, тотчас промаршировавшему в кабинет. — Стенографируйте. Тестовое обследование менталистки Дианы Фостер…
Диана дождалась, пока полковник Лэнгдон не закончит с официальной частью, затем пересела на предложенный диванчик в углу. Рядом плюхнулся сам полковник, напротив присел сержант Меркадо.
— Испытуемым буду я, — решительно заявил шеф управления. — Коллинз записывает, на Ллойда вы воздействовать не можете… Док — свидетель… Остаёмся мы с Меркадо. И я хочу лично убедиться, да! Сможете увидеть, чем я занимался в воскресный полдень? И показать сержанту?
— Я постараюсь, — тихо проронила Диана, снимая перчатки.
И протянула руки, касаясь горячих висков полковника Иеронимуса Лэнгдона.
Тот всё-таки вздрогнул, когда Диана мягко коснулась его сознания. Замельтешили чужие образы, набирая форму, красок… Скрыли реальный мир, так, что теперь она смотрела на пока ещё неосязаемое прошлое чужими глазами.
Вот полковник распекает подчинённых… повязывает, чертыхаясь, галстук… лица, машины, незнакомые улицы…
Хмурое воскресное утро. Тесные нью-йоркские апартаменты. Спешка, чужая досада — колесо у машины спустило!.. Дорога. Высокие кирпичные стены, колючая проволока, мрачные охранники… прожекторы и собаки…
Не раскрывая глаз, Диана медленно оторвала одну руку от виска полковника, протягивая её в сторону Маркуса Меркадо. Коснулась кончиками пальцев его виска, сливаясь с сознанием сержанта.
— Синг-Синг, — выдохнул непробиваемый Меркадо. Голос полицейского заметно дрогнул.
Решётка… переговорная… охранник остаётся внутри, а она… нет, не она — полковник Лэнгдон — усаживается на стул, снимая трубку. За стеклом ухмыляется незнакомый тучный мужчина. Гладко выбритый, с полными губами и самодовольным лицом…
Брезгливость и почти ненависть. Нет, не чувства — просто образ этого мужчины плотно переплёлся с другими воспоминаниями… Кровь, растерзанные тела…
Диана выдохнула и резко отняла пальцы.
Вслед за ней невнятно вскрикнули оба связанных с нею мужчин.
Вообще отпускать чужое сознание следовало осторожно, бережно…
— Простите, — тихо извинилась Диана.
— Полковник, сэр, — прокашлялся Меркадо. — Вам обязательно нужно было показывать мисс Фостер именно Хэрригана? Этот мерзавец… да кого угодно от его мерзкой ухмылки вывернуло бы. Как только он электрического стула избежал…
Шеф нью-йоркского управления лишь рукой махнул, а печатавший на машинке Коллинз подскочил к полковнику со графином воды. Оба испытуемых заметно вспотели, и неудивительно: не каждый день в сознании ковыряется чужак, и не каждый день ты видишь чужими глазами.
— Сильно, — жадно опрокинув в себя стакан, выдохнул полковник Лэнгдон. — Как ты раскусил эту девочку, Джон?
— Прямо-таки раскусил, — не поддался на грубую лесть детектив. — Я просто обнаружил, что не могу сдвинуть её с места. А поскольку я не могу воздействовать лишь на менталистов…
— А зачем, скажи на милость, тебе потребовалось её переставлять? — удивился Лэнгдон.
Джон покраснел, и Диана ему лишь посочувствовала. Она сама заливалась румянцем по поводу и без.
— Я не специально! Мисс Фостер держала в руках бумаги, а я не смог разжать её пальцы. Я не сразу обратил внимание, но потом перепроверил…
Меркадо хмыкнул, Лэнгдон сощурился.
— Применение ментальной магии против человека?
— Ну, — замялся Ллойд, — не то, чтобы против…
Лэнгдон махнул рукой, теряя интерес к детективу. Обернулся к Диане, и выцветшие глаза полыхнули огнём:
— Я беру вас в отделение, мисс Фостер!
Диана растерянно перевела взгляд с шефа управления на Джона, затем обратно.
— Но…
— Вы сейчас без работы, верно? Вот и примените собственные таланты на благо государству! Вы ведь истинная американка, а, мисс Фостер?
Диана побледнела и быстро кивнула.
— Позвольте, полковник, — недовольно вмешался судмагэксперт, — но чтобы принять мисс Фостер в наши ряды, я бы настоял на том, чтобы исключить её из списка подозреваемых. И здесь я предвижу проблему.
— Поясните, — нахмурился Лэнгдон.
— Мисс Фостер, как я понял, не только считывает чужие образы из памяти. Она также может ими манипулировать. Скажем, скрыть, затереть… Можем ли мы, в таком случае, доверять ей так уж безоговорочно?
Джон Ллойд дёрнул щекой, но шеф Лэнгдон высказался первым:
— Вы правы, док. Но я вообще не доверяю никому, а менталистам — в особенности. Вот вы, хоть и слабенький маг — так, еле-еле нюхаете чужой след — а всё-таки из той же братии. Что же до вас, мисс Фостер… вам ведь требуется время, чтобы манипулировать образами, верно? Не можете же вы изменять их мгновенно, как только увидите в чужой голове?
— Нет, — удивилась Диана. — Чтобы помочь Амели забыть… кое-что… я тратила час, а то и два. Это гораздо тяжелее, чем просто смотреть чужими глазами, полковник. И требует больше сил.
Дока это не убедило, но времени на препирания оставалось всё меньше: как негромко напомнил секретарь Коллинз, подозреваемые по делу Бэрроуза должны были скоро появиться в управлении.
— Нам следует всего лишь найти убийцу, — подбодрил Диану полковник, подписывая бумаги по тестированию нового мага-криминалиста. — Когда мы увидим, как обстояло дело, вы окажетесь вне подозрений. Ощущения те ещё, — покачал головой шеф, вспоминая, как Диана проникала в его сознание. — Я вам вот что скажу, мисс Фостер: не копайте слишком глубоко. Это ошибка всех новичков-ищеек! У вас конкретное задание, а не сеанс психотерапии. Джон мне немного рассказал о ваших… взглядах. Нет, девочка! Состраданием не поможешь. Не пытайтесь понять разум преступника — затянет. Подсмотрели в памяти, чего нужно — и бегом наружу! Психоаналитика им предоставят в тюрьме.
Диана смутилась и кивнула, стрельнув взглядом в сторону Джона.
— Простите, Диана, — повинился детектив. — Полковник должен был понимать, с кем имеет дело. Кроме того, подписание бумаг, о которых мы говорили, во многом зависит от шефа Лэнгдона.
— Вижу, я тут больше не нужен, — недовольно обронил судмагэксперт, распахивая дверь. — Если понадоблюсь, я у себя.
Коллинз вышел следом, и в кабинете сразу стало просторнее. Полковник Лэнгдон подскочил с дивана, прошёлся из угла в угол, и резко остановился напротив Дианы.
— А я-то полагал, что нет способа узнать, что у людей в голове!
— Пуля, очевидно, — хмуро напомнил сержант Меркадо. — С вашего позволения, я проведу подозреваемых по делу Бэрроуза в зал допросов.
— Да-да, — встрепенулся полковник, махнув рукой. — И сообщите нам, как только все соберутся!..
Когда через полчаса секретарь Коллинз постучал в дверь кабинета и сообщил, что все уже в сборе, Диана даже обрадовалась: поскорей бы. Несмотря на все усилия детектива Ллойда, она по-прежнему чувствовала себя неуютно, даже после чашки горячего кофе. Джон предположил, что это поможет ей сконцентрироваться, и Диана вынужденно согласилась. К слову, вкусы у них с детективом тоже сходились: оба не слишком жаловали кофе, предпочитая чай.
— Мисс Фостер! — нахмурилась Хелен, когда Диана вошла в допросную. Прочие подозреваемые ожидали очереди в кабинете напротив. — Вы почти опоздали. Нас, как я поняла, ждёт проверка местным мозгоправом.
— Менталистом, — подсказал детектив Ллойд, присаживаясь сбоку.
Напротив молча присел полковник Лэнгдон, не желавший пропускать важный допрос, а за спиной миссис Бэрроуз, у самой стены, устроились сержант Меркадо и недовольный судмагэксперт, которому полагалось следить за порядком процедуры.
Диана села напротив бывшей хозяйки «Ангелов Бэрроуза».
— Я не понимаю, — нахмурилась Хелен, переводя взгляд с Джона Ллойда на полковника Лэнгдона, и затем на Диану. — Нас проверят одновременно?
— Миссис Бэрроуз, — мягко обратился к ней Джон, — мисс Фостер сегодня прошла сертификационный тест в присутствии свидетелей. Она — новый магэксперт управления.
Джон, конечно, приукрасил: ни сертификата, ни бумаг у Дианы на руках ещё не имелось. Да и в штат её пока не зачислили.
Однако миссис Бэрроуз проняло.
— Мисс Фостер?! — Хелен даже вскочила на ноги, в негодовании глядя на бывшую сотрудницу. — Вы хотите меня убедить в том, что она — менталистка?!
— Пусть мисс Фостер сама покажет, — вежливо предложил Джон.
Хелен Бэрроуз, к её чести, соображала быстро.
— То есть, всё это время… она ковырялась у меня в мозгах! — осенило хозяйку «Ангелов». — Возможно, даже пользовалась преимуществом, чтобы…
— Сядьте, миссис Бэрроуз, — уже жёстче попросил Джон. — У нас мало времени, а ваши пока что необоснованные подозрения выходят за рамки дела. Как только мы убедимся, что вы невиновны, вам, возможно, будет дозволено покинуть город. Вы же этого хотите? Поскорее открыть новое агентство в Лос-Анжелесе?
Хелен думала недолго. Так же резко опустившись обратно на стул, она с нескрываемым презрением бросила Диане:
— Проверяйте. Мне нечего скрывать.
И добавила почти с отвращением:
— Секретарша-менталист, кто бы мог подумать…
Диана переждала нахлынувшие эмоции, затем медленно подняла ладони, протягивая руки к вискам миссис Бэрроуз. Хелен дёрнулась, скривилась, но стерпела: присутствие полковника Лэнгдона повлияло, не иначе. Сухонький шеф управления зорко следил за подозреваемой, и миссис Бэрроуз поступила проницательно, решив не усугублять положение.
Чужие образы. Расширившиеся, невидящие глаза Хелен напротив.
Мельтешение лиц, предметов, картинок…
— Миссис Бэрроуз задержалась и не явилась сразу же после выстрела в кабинет, — тихо подсказали над головой. — Проверьте, что же её так задержало. Не желала первой обнаружить труп?..
Знакомые стены офисного здания. Уверенная походка. Дверь кабинета. Мистер Бэрроуз, ещё живой, ухмыляющийся… зажимающий в углу хорошенькую секретаршу…
Диана едва не выпрыгнула из чужого сознания, увидев себя со стороны. Оторвала одну дрожащую руку от виска Хелен, протянула в сторону полковника Лэнгдона. Коснулась кончиками пальцев его сухого виска, позволяя видеть всё то, что видела сейчас сама.
Резкий возглас. Крики. Теодор явно боится… Диана, жмущаяся к стене. Появившаяся на пороге мисс Китти Силк. Насмешливый взгляд любовницы… Ярость.
— Что случилось дальше? — тихо подсказали из ниоткуда.
Шеф Лэнгдон? Детектив Ллойд?..
Диана из воспоминаний выскальзывает из кабинета — всё так же, по стенке. Ненавистное лицо Китти Силк…
Гримёрная. Китти неторопливо собирает вещи, а она… нет, не она, конечно же — Хелен Бэрроуз… отбирает у мисс Силк шёлковую комбинацию… и указывает любовнице на дверь, присовокупив хлёсткое словцо. Диана не слышит, но понимает смысл.
Китти подхватывает со столика забытую кем-то чашку с недопитым кофе — и выплёскивает коричневую жижу прямо на атласный костюм бывшей работодательницы. И, довольно хохоча, уходит, хлопнув дверью.
Выстрел раздался, когда Хелен Бэрроуз стояла перед зеркалом в пустой гримёрной, воюя с застёжкой на новой юбке. Блузки на хозяйке всё ещё не было, зато красовался роскошный лиф, подчёркивавший привлекательную высокую грудь. Хелен оглянулась на дверь, прислушалась, и лишь затем потянулась к свежей блузке, висевшей среди прочих нарядов на вешалке.
— Довольно, — прокашлялись из другого мира. — Благодарю, мисс Фостер.
Диана мягко отпустила чужое сознание, открывая глаза. Хелен Бэрроуз всё ещё смотрела сквозь неё немигающим, потрясённым взглядом. Затем встряхнулась, медленно поднялась и тут же пошатнулась. Сержант Меркадо тотчас подступил ближе, придержав бывшую подозреваемую за локоть.
— Благодарю, миссис Бэрроуз, — снова кашлянул полковник, поднимаясь. — Вы можете идти. Мы с вами непременно свяжемся, как только будут новости по делу вашего мужа.
Хелен сморгнула, оборачиваясь к Джону Ллойду.
— Я бы предпочла остаться до конца дознаний, — медленно проговорила она. — И… ещё одно, детектив. Сегодня я выяснила, что с нашего общего супружеского счёта снята крупная сумма денег. Настолько крупная, что я решила об этом рассказать, — уточнила миссис Бэрроуз. — В банке меня заверили, что деньги снимал покойный муж, и я была убеждена, что это для мисс Силк. Я полагала, что Тедди собирался совершить большую глупость и бросить меня, заодно обокрав напоследок. Однако в свете новых сведений… мисс Фостер также не составило бы труда вынудить моего супруга плясать под её дудку. Вы займётесь этим, детектив?
— Напишите заявление, — помедлив, кивнул Джон Ллойд. — И мы непременно учтём ещё и этот факт в деле.
— Я бы предпочла возврат денег, а не учёт в деле, детектив, — вздёрнула подбородок Хелен. — Я перерыла все укромные места, где Тедди мог бы их прятать, но ничего не нашла. Значит, деньги уже у кого-то из этих аферисток, — неопределённый кивок между Дианой и дверью.
— Вы можете идти, миссис Бэрроуз, — напомнил Джон, не вступая со вдовой в долгие переговоры. — Мистер Коллинз даст вам форму заявления. Пожалуйста, заполните бумаги, пока ждёте окончания дознаний. Когда я освобожусь, то задам вам ещё несколько вопросов.
Хелен Бэрроуз кивнула и шагнула мимо Дианы к двери. Помедлив, обернулась, скользнув по бывшей секретарше холодным взглядом.
— У вас стрелка на чулках, дорогая, — ледяным тоном просветила хозяйка «Ангелов».
Диана вспыхнула, когда взгляды мужчин обратились к ней, и быстро поджала ноги под себя. Хлопнула дверь допросной.
— Минус одна, — пробормотал полковник, пока мрачный Джон Ллойд делал быстрые пометки в блокноте. — А дамочка ничего так, да… Маркус! — обратился к сержанту шеф Лэнгдон. — Давай сюда мисс Силк! Посмотрим на неё, так сказать, изнутри.
— Не путайте магэкспертизу с медэкспертизой, полковник, — невесело усмехнулся Джон Ллойд.
Диана поймала его ободряющий взгляд, но легче ей от этого не стало. Дурное предчувствие нарастало, и, похоже, детектив Ллойд его полностью разделял.