Нички явно обросли проблемами, как огромное дерево к концу лета опутывает вьюн. Причем одни проблемы создавали другие сами по себе, просто потому, что ими никто не занимался.
Я помнил селение парой улиц и остатки домов — фундаменты, которые не сгорели вместе со срубами. А вокруг были луга, поля и пара дорог. В целом — маленькое поселение с собственной пивоварней и большой красивой таверной.
Сейчас же Нички представляли собой натуральный балаган, от которого тянулся длинный шлейф звуков и запахов совсем неприятных. От Рассвета так не пахло — выгребные ямы делали свое дело. Представив, что будет с селением, если эта масса вони прибудет ко мне, я твердо решил, что канал все же надо прокопать — исключительно для чистой воды.
Вид селения, которое теперь скрылось за шатрами, фургонами, телегами и развешенным сушиться бельем, угнетал. По моим прикидкам, если раньше в Ничках жило около семидесяти человек, то сейчас здесь могло быть не меньше четырехсот.
Подойдя ближе, мы зажали носы. Все лишнее валили на окраинах. И это тоже вызывало массу проблем. Люди, конечно, старательно убирали все подальше от палаток и фургонов, но сваливалось все бесконтрольно в кучи и адски воняло. Никто не думал закапывать хотя бы часть отходов жизнедеятельности.
Те, кто прибывал позже, были вынуждены вытягивать в линию свои фургоны и палатки, чтобы не страдать от запаха. И потому уродливость получившихся проходов и улиц описать было сложно.
Ломаные, грязные, «ароматные». Мы привыкли к запаху через несколько минут, но все равно местами попадались тошнотворные кучки. А меня еще не до конца отпустила качка на плоту.
Плюсом было лишь время года — в середине сентября не было мух.
— Гадость, — выдавил из себя Вардо. — Отвратительно. Ты точно хочешь эту толпу к себе забрать?
— Да, у нас есть костяк, который заставит даже последнюю... свинью вести себя прилично, — пробормотал я, стараясь не разжимать губ. — Но что мы здесь вообще пытаемся увидеть? Мы уже нашли доказательства правоты Анарея. Большего не надо.
— Надо. Мы не видели дворян и их охрану. Едва ли нам угрожает опасность здесь, так что можно пройти дальше в деревню.
Но сделать это было непросто. Улочки петляли, утыкались в криво поставленные палатки — вроде бы и мимо можно пройти, но тесниться нам не хотелось. Да и сталкиваться с прохожими — тоже.
Из лабиринта мы вышли после десятков тупиков и поворотов, которые вели совершенно не туда. Как только показались домики и пивоварня, мы вздохнули с облегчением. Дважды вздохнули — потому что выбрались и потому что можно было дышать чуточку свободнее.
— Так-так-так, в деревню не захо... а... я тебя знаю! Ты не из лагеря! — Арин посмотрел сперва на меня, а потом на Вардо. — И вас знаю, господин Вардо. Нам есть, что обсудить. Ситуация в Ничках критическая!
— Мы заметили, — сказал я, хотя никак не мог надышаться относительно чистым воздухом. И тут же Арин воскликнул:
— В деревне вонища! Даже мое пиво пахнет! Я даже приостановил варку!
— А нет ли здесь кого-то еще? — спросил я.
— Кого-то еще? Кроме этих оборванцев?
— Но что-то же их держит здесь, — продолжал я. — Мне говорили, что большая их часть хотела бы перебраться через реку и отправиться в Рассвет.
— Рассвет? — поморщился Арин. — Да, я слышал о чем-то таком. Слышал. Многие говорят, что есть поселение... Впрочем, ладно. Как тебя звать? Не припоминаю имени...
— Бавлер.
— Ага, Бавлер, значит. Слушай-ка, есть у меня кое-какие дела, которые мог бы порешать хороший наемник.
— Я не наемник. Но я могу решить одну вещь — вашу критическую ситуацию.
— У меня и другие проблемы имеются. Думаете, что я тут... — он замахал руками, как мельница. — Тоуда, ты же помнишь ее?
— Тоуда? — переспросил я. Имя звучало смутно знакомым, а потом в памяти всплыло: — Точно, девушка из Бережка. Что с ней не так?
— Она у меня подворовывала, мне кажется.
— И что же ты хочешь? — я сдержал ухмылку, вспомнив, какая страшная история тянулась за девицей. — Чтобы вы вытрясли из нее немного золота?
— Нет. Нет, — поспешно сказал Арин. — Но об этом не на улице, — он начал озираться по сторонам, пытаясь высмотреть кого-нибудь. И точно заметил, схватил меня за руку и потащил в сторону пивоварни. — Здесь ходят патрули.
— Все-таки кто-то здесь есть?
— Да-да-да, — затараторил краснолицый пивовар. — И вы, пожалуйста, тоже, следуйте за нами. Сейчас мы посмотрим с Бавлером, что можно сделать.
— Мне кажется, — начал Вардо, — что вы немного путаете. Бавлер явно не тот, кто вам нужен.
— Нет же, он приходил ко мне, когда надо было ему! А теперь помощь нужна мне. И нельзя отказывать.
Вардо начал было сопротивляться, но я жестом показал ему, что все в порядке. Арин буквально втащил меня во двор, прикрикнув на собак. За нами вошел и Вардо.
На пивоварне пахло гораздо приличнее, но все равно запашок приезжих оставался. Арин прошел наверх.
— А где Тоуда? — спросил я, глянув по комнатам. Внутри было пусто и даже безжизненно.
Особенно тишина и пустота выделялись после шумного балагана на окраинах Ничков. Странно все это. Тоуда, как я помнил, сбежала от бережковского старосты, спалив дом мужа и соседский вдобавок.
— Я же сказал тебе... Бавлер!
— Что? — нахмурился я. Арин стремительно переставал мне нравиться.
— Ты должен мне помочь. И прямо сейчас!
— Ух ты...
— Что за тон?!
— Я думаю, вам, Арин, стоит извиниться. Пока ваша критическая ситуация не стала еще более критической, — спокойно проговорил Вардо.
— Значит, он пришел с дружком-наемником, порешал свои вопросы, а теперь...
— Арин... — уже предупреждающе заговорил советник. — Остановись.
— А вы! Вы! Защищаете его!
— Я не просто его защищаю, — коротко ответил Вардо, не вдаваясь в подробности.
— О... О! Я не ожидал от вас такого! — бросил Арин. Его ответ вынудил вступить меня:
— Вардо у меня живет.
— Не может быть! — ахнул Арин. — Что это за...
— Я живу в Рассвете. У Бавлера. И попрошу тебя, — нажал Вардо, — быть с ним повежливее. Мы прибыли решать явно более важные задачи, чем твоя сбежавшая подружка!
— Но... у меня же критическая ситуация!
— Это в Ничках критическая! — рявкнул на него Вардо. — И сейчас ты быстро расскажешь, что тут происходит!