Глава 34

Натан все больше тревожился за Эвелин. Она была бледной, напряженной и почти не разговаривала за ужином, чего, по счастью, никто не заметил: на их конце стола ораторствовала леди Копперли, которая весьма пространно повествована о проступках принцессы Каролины.

Дождавшись удобного момента, Натан извинился за себя и супругу, накинул на Эвелин подбитый мехом плащ и усадил ее в карету. Однако по дороге домой она сидела, прижавшись лбом к окну и уныло глядя на залитые дождем улицы.

Натан был в недоумении: почему у нее так внезапно испортилось настроение? Может, это как-то связано с Данхиллом? Он знал, что Рамзи дружен с принцем, и подозревал, что Данхилл тоже его приятель.

Когда они вернулись домой, Бентон вышел им навстречу и протянул Натану серебряный поднос.

— Вечером заезжал сэр Уилкс, милорд.

Натан взглянул на визитную карточку и сунул ее в карман.

— Принеси леди Линдсей чаю…

— Нет, не надо, — Эвелин махнула рукой. — Не хочу. — Она скорчила гримасу, как будто при одной мысли о чае ей становилось плохо. — Я лучше лягу в постель, если ты не возражаешь.

Она стала подниматься по лестнице.

Натан пошел следом за ней. Эвелин то ли не замечала его, то ли просто не обращала внимания.

В своей гардеробной она устало завела руки за спину и начала расстегивать платье. Натан перехватил ее руку.

— Тебе нездоровится, — сказал он, и сам занялся пуговицами.

— У меня все в порядке.

— Впервые вижу тебя такой осунувшейся, Эви. Может, ты слегка простудилась? Завтра пошлю Бентона за доктором…

— Не надо, я хорошо себя чувствую! — резко ответила Эвелин и отошла от мужа, продолжив расстегивать платье самостоятельно.

Натан медленно опустил руки.

— Черт возьми, Эвелин, что происходит? Ты весь вечер сама не своя.

— Сама не своя? — с жаром повторила она. — Да, наверное, ты прав, Натан. А что ты хотел? Разве я могу радоваться жизни, если моя репутация погублена и кому-то очень хочется меня убить?

Натан вздохнул:

— Я тоже волнуюсь, Эвелин.

— Правда? А, по-моему, ты выглядел совершенно спокойным, когда играл в карты на большие деньги, попивал виски, заигрывал с леди Фосетт и леди Копперли!

— Твой обвинения несправедливы! — взвился он. — Я изо всех сил стараюсь выяснить личность человека, который покушался на твою жизнь. Кстати, ты что-нибудь знаешь про лигу?

— Про что? — Эвелин нахмурилась.

— Про лигу.

Она досадливо фыркнула и всплеснула руками:

— Нет, я не знаю ни про какую лигу!

— Мурхаус сказал, что лига разберется с Данхиллом.

— Не желаю слышать это имя! — вскричала она, зажав уши руками.

Натан разозлился: надо было зажимать уши при звуках этого имени несколько месяцев назад, тогда бы они не попали в столь опасное положение.

— Прости, — процедил он сквозь зубы, — но тебе придется еще не раз услышать это имя, прежде чем мы доберемся до разгадки.

— Может, тебе стоит поговорить с лордом Рамзи? — спросила Эвелин, и Натан заметил слезы в ее глазах. — Кажется, он тоже думает, что я что-то знаю.

— Почему ты мне сразу об этом не сказала?

— Потому что тебя не было рядом! — воскликнула она. — Ты любезничал с леди Фосетт. И потом, он предупредил меня, чтобы я ничего тебе не говорила.

Натан быстро пересек комнату, взял ее за плечи и развернул к себе лицом.

— Что значит предупредил?

— Он посоветовал мне говорить, что я ничего не знаю и не понимаю, говорить всем подряд, а особенно тебе, потому что твои расспросы кое-кого встревожили.

Натан убрал руки с ее плеч, резко развернулся и зашагал к двери.

— Ты куда? — крикнула Эвелин.

— Неужели не понятно? К лорду Рамзи, мне надо с ним поговорить.

— Нет! Не делай этого, Натан!

— Не бойся, — торопливо бросил он, порываясь уйти.

— Ты не понимаешь, — сказала она и заплакала. — Мне очень страшно, я…

— Боже правый! — сердито воскликнул Натан. — Что с тобой происходит, Эвелин? Я изо всех сил пытаюсь вызволить тебя из неприятностей, а ты плачешь. Прекрати, пожалуйста!

Она громко всхлипнула:

— Я беременна, Натан.

Ему показалось, что пол под его ногами обрушился, а стены сомкнулись и вновь отступили. Он не видел ничего, кроме жены, которая сидела на табуретке в дальнем конце комнаты и смотрела на него глазами, полными страха и надежды.

У них будет ребенок! Эта мысль взорвалась в его голове, наполнив сердце ликованием и паникой.

— Прости! — выдохнула Эвелин и разразилась рыданиями, закрыв лицо руками.

Натан подбежал, опустился на одно колено, обхватил ладонями ее щеки и вытер слезы подушечками пальцев, потом взял жену за руки и взглянул на ее талию.

Ребенок…

Он понимал, чего боится Эвелин, и сам боялся того же. Неужели у них появился еще один шанс? Смогут ли они произвести на свет здоровое дитя?

Натан приложил руку к ее животу.

— О Боже! — благоговейно прошептал он. — Ты уверена, Эви? Потребовалось так много времени…

— Да, — согласилась она, усмехнувшись, — Я тоже удивлена. Мы выдержим это, Натан?

Он прекрасно понял ее вопрос: она боялась за ребенка.

— Выдержим, — твердо ответил Натан. Мириады чувств, теснившихся в его душе, вдруг затмила одна жуткая мысль: кто-то хочет убить его жену — а значит, и его ребенка. Им овладел первобытный инстинкт защитника. Он встал на ноги, преисполненный решимости. Теперь ничто и никто не встанет у него на пути! Он нежно взял жену за подбородок и приподнял ее лицо: — Все будет хорошо, Эви. Даю тебе слово. — Он защитит ее и ребенка, чего бы это ему ни стоило — пусть даже ценой собственной жизни. — Но мне действительно надо встретиться с Рамзи, — добавил он, нагнулся и поцеловал Эвелин. — Спи спокойно, любимая. Даже целая армия не сможет проникнуть в этот дом.

* * *

Заперев покои жены, и приставив лакея охранять их снаружи, Натан опять надел плащ и вышел в лондонскую ночь. Он вернулся к дому герцога Камберлендского и стал ждать, из кареты наблюдая за гостями, которые в течение часа с небольшим расходились по своим экипажам.

Рамзи вышел одним из последних — слегка пошатываясь, в сопровождении двоих приятелей. Все трое сели в карету с гербом Рамзи на боку. Натан открыл окошко, соединявшее его с кучером.

— К особняку Рамзи на Грин-стрит, — распорядился он. Карета тронулась с места.

Когда Рамзи высадил своих друзей и подъехал к собственному дому, Натан был уже там — ждал, притаившись в тени. Карета свернула с подъездной аллеи к конюшням, и Рамзи, спотыкаясь, начал подниматься на крыльцо. Натан тихо вышел из темноты и, когда тот потянулся к ручке двери, набросился на него сзади.

Он сбил с ног пьяного виконта и покатился вместе с ним вниз по ступенькам. Оказавшись на спине, Рамзи попытался отбиться, но, будучи нетрезвым, только впустую размахивал руками. Натан замахнулся всего один раз и попал противнику в челюсть.

— Черт бы тебя побрал! — выругался Рамзи.

Натан схватил виконта за воротник и рывком поднял его голову.

— Говори, что ты знаешь про угрозы в адрес моей жены!

— Отпусти меня немедленно! — прорычал Рамзи.

Натан ударил тыльной стороной ладони и разбил виконту губу.

— Ты поплатишься за это, Линдсей! Я отправлю тебя на виселицу.

Эта угроза оставила Натана равнодушным. Он схватился за узел шейного платка и, скручивая его жгутом, начал душить Рамзи.

— Если ты не скажешь, что тебе известно про угрозы в адрес моей жены, то умрешь как собака прямо здесь, на дороге, — ровным тоном сказал он и немного ослабил давление на его шею.

— Сумасшедший! — прохрипел Рамзи. Натан опять скрутил шейный платок.

— Что ты знаешь про угрозы в адрес Данхилла? — сердито спросил он.

Рамзи судорожно вцепился в его руку. Натан отпустил шейный платок.

— Говори, негодяй!

— Данхилл… — виконт поморщился, — знал про заговор против принцессы…

— Какой заговор? — спросил Натан, прижав к земле его руки.

Рамзи закашлялся, из разбитой губы текла кровь.

— Спроси у него, — выплюнул он.

Но Натан был настроен серьезно. Он вытянул из сапога пистолет и приставил дуло к виску Рамзи. Тот в ужасе округлил глаза:

— Ты, в самом деле, думаешь, что сможешь безнаказанно это сделать?

— Кто-то пытается убить мою жену, и мне плевать на последствия! Говори все, что знаешь.

Рамзи судорожно сглотнул.

— Ладно, ладно! Убери пистолет, и я тебе все расскажу. — Натан убрал пистолет. — В прошлом месяце в Ледерхеде карета принцессы попала в аварию. Это было подстроено — ее хотели убить, но, к сожалению, план не удался, и вместо нее погибла ее фрейлина, мисс Чомли. Принцесса каким-то образом узнала о заговоре, сообщила о нем королю, и теперь… теперь люди короля ищут преступников, чтобы их повесить. Я просто хотел предупредить твою жену, чтобы она держала язык за зубами в случае, если ей что-то известно.

— Кто подготовил этот заговор? — спросил Натан. — Данхилл?

— Нет, — ответил Рамзи. — Он просто знал о нем. Его приятели…

— Кто именно? — Натан вновь приставил дуло пистолета к виску виконта.

— Не знаю! — крикнул Рамзи. — Знаю только, что они называют себя Лигой принца! Они уже думают, что за принцем реальная власть, но…

— Кто они? — заорал Натан.

— Оглянись вокруг, Линдсей! Они рядом с принцем и рядом с тобой! Кого-то из них ты считаешь своими друзьями!

Ошеломленный Натан на мгновение замер, но потом услышал мужские голоса, доносившиеся с подъездной аллеи, и понял, что сюда бегут люди виконта.

Он сунул пистолет в карман и встал.

— Ты поплатишься за это, Линдсей, — процедил Рамзи сквозь зубы.

— Милорд! — крикнули сзади.

Натан размашисто шагал в сторону улицы, не обращая внимания на суматоху за спиной. Его волновал лишь один вопрос: кто из его друзей является членом лиги? Он прокручивал в голове самые невообразимые варианты.

Загрузка...