Глава 35

Натан лег рядом с женой, и она сразу проснулась. Он придвинулся ближе, прижавшись теплой грудью к ее спине, заботливо положил руку на ее живот и тихо вздохнул. Эвелин накрыла его руку своей.

Они немного помолчали.

— Что, если ребенок будет больным? — наконец прошептала она.

— Что, если он будет здоровым и красивым, как мама?

Слезы, которые в последние дни всегда были наготове у Эвелин, опять прихлынули к ее глазам.

— Или сильным и крепким, как папа? Натан поцеловал ее в плечо.

— Помнишь, как Роберт говорил «мама» и «папа»? Эвелин улыбнулась в темноте:

— Я помню, как он смеялся, когда ты с ним боролся, Натан.

— А я помню, как он смотрел на тебя, Эви. Он очень любил свою маму.

Эвелин вздохнула.

— Я боюсь похоронить еще одного ребенка, — призналась она. — Мне кажется, я этого не переживу.

— Надеюсь, нам больше никогда не придется столкнуться с такой трагедией. А представь, какая будет радость, если ребенок родится здоровым!

Это правда, большего счастья трудно и придумать. Эвелин повернулась к нему лицом:

— Я тоже хочу надеяться.

Он улыбнулся и погладил ее по щеке.

— Значит, будем надеяться вместе. Будем думать только о хорошем и верить, что Господь даст нам здорового ребенка.

Да, остается только верить… но, прежде всего надо устранить нависшую над ней смертельную опасность. Эвелин закрыла глаза.

— Ты нашел лорда Рамзи?

Натан провел рукой по ее волосам и с явной неохотой ответил:

— Да, — и рассказал жене то, что узнал от виконта про дорожную аварию.

Эвелин пришла в ужас.

— Кто же мог устроить такую жуткую вещь? — спросила она, прекрасно понимая, что те же самые люди пытались убить и ее.

— Ты ничего не слышала об этом заговоре?

— Конечно, нет! Знай я о нем, я бы тут же пошла к королю с королевой — можешь не сомневаться!

— Я тебе верю. Я полагал, что Данхилл что-то сказал тебе или хотя бы намекнул.

Она покачала головой.

— А кого он считал своими друзьями? — спросил Натан.

Эвелин сильно жалела, что ввязалась в отношения с Пирсом.

— Рамзи, как ты знаешь, — сказала она. — Бивертона — когда он был в городе, они любили вместе покутить. Кажется, еще Элдингема. — Она перебирала в памяти вечеринки, балы, званые ужины. — Данхилл приятельствовал со многими… Ты это имеешь в виду?

— Да, именно это. — Он поцеловал кончик ее носа. — А теперь давай спать. Тебе нужно отдохнуть.

— Я не могу заснуть.

— Принесу тебе успокоительное.

— У меня есть идея получше, — прошептала она и поцеловала его в губы.

Было раннее утро, когда Натан вышел из спальни жены. Эвелин крепко спала, запутавшись в простынях.

Он позавтракал, сел на коня и отправился к Дарлингтону.

Застав своего друга за завтраком, Натан рассказал ему то, что узнал.

— Ну и дела, — задумчиво вымолвил Дарлингтон.

— Принц мог принимать участие в заговоре против принцессы Каролины? — спросил Натан.

Дарлингтон решительно покачал головой:

— Он распутник, но не убийца. Когда заговор был раскрыт, он первый сказал, что ничего не знал о готовящейся дорожной аварии.

— Вот как?

— Остается лишь догадываться, как принцесса узнала, что авария не была случайной. Я думаю, здесь постарались враги принца. Однако ее предупредили, чтобы она держала это в тайне. Даже если принц невиновен, общество все равно будет смотреть на него с осуждением. Король был сильно разгневан и поклялся повесить злоумышленников. Может быть, Данхилл участвовал в заговоре?

— Нет. — Натан покачал головой. — Когда я его видел, он был сильно напуган. Я думаю, он был наслышан о заговоре, но не более того.

Дарлингтон взглянул на него поверх своей чашки с чаем:

— А твоя жена знала? — Нет.

— Впрочем, это не важно. Как видно, один из членов лиги полагает, что она знала о заговоре, и поэтому ей грозит серьезная опасность. — Дарлингтон посмотрел на Натана: — Тебе надо быть очень осторожным.

Натан вспомнил про ребенка, которого носит Эвелин.

— Придется. Но прекращать поиски не собираюсь. Поеду к Уилксу — может, он что-то знает.

— Удачи тебе, — напутствовал Дарлингтон и встал вместе с Натаном. — Если понадобится моя помощь — обращайся.

— Спасибо, — сказал Натан и подумал, что Дарлингтон — один из немногих людей, которым он может доверять.

Стоя на подъездной аллее перед домом Дарлингтона и ожидая, когда ему подведут коня, Натан достал из кармана визитную карточку, которую Уилкс оставил Бентону. На обратной стороне Уилкс написал свой адрес. Он временно остановился в городском доме Доннелли — сам Доннелли собирался вернуться из Ирландии только весной.

Натан машинально покрутил визитку в руке, взглянул на тиснение. «Сэр Оливер Уилкс». Он уже хотел убрать карточку в карман, но что-то его насторожило. Он положил визитку на ладонь и внимательно посмотрел на нее. Сверху был затейливый росчерк, обрамленный виноградными лозами, а между листьями и ветвями проглядывали крохотные буквы: «Л.П.».

Л.П… Натан задумался. Что это значит?

— Лига, — пробормотал он, так как это слово все время крутилось у него в голове, потом покачал головой. Что же это такое? И при чем здесь буква «П»? — Принц, — усмехнулся он и вдруг застыл.

Лига принца. Его друг Уилкс бывал в компании Натана также часто, как и в компании принца. Именно об этом говорил Рамзи. Натан озадаченно смотрел на визитку.

— Нет, — прошептал он, — этого не может быть! Л.П. Лига принца. Но Уилкс никогда не стал бы участвовать в покушении на принцессу… и тем более на Эвелин!

Однако чем больше Натан об этом думал, тем тяжелее становилось у него на душе. Именно Уилкс посоветовал ему ту ужасную дорогу из Лондона в Истчерч. Уилкс единственный знал, что Натан выберет этот путь. Возможно, разбойники не случайно напали на его карету. Что, если это была первая попытка убить Эвелин? Уилкс знал о размолвке между Натаном и Эвелин. Наверное, он рассчитывал, что они поедут отдельно.

Больше того, в день, когда сгорела оранжерея, Натан и Эвелин встретили Уилкса, одетого в плащ, в холле дома. Что он там делал, когда все остальные тушили пожар? Может, устроив поджог, он обошел территорию лесом и вернулся в дом, чтобы сделать вид, будто он оттуда и не выходил?

Уилкс отлично знал окрестности — и лес, и берег реки. Они часто охотились в этих краях…

Охотились… О Боже! Френсис сказал, что мужчина, пославший Эвелин к реке, был «из охотников» и у него были «маленькие карие глазки». Оба описания подходили под Уилкса.

Матерь Божья! Мальчик-конюх протянул ему поводья. Натан слепо уставился на Седрика, взволнованный собственными подозрениями. Неужели человек, которого он считал почти братом, мог замышлять убийство его жены?

Вдруг почувствовав тревогу за Эвелин, он вскочил в седло и помчался к отцовскому дому.

Бентон сообщил, что Эвелин в кабинете маркиза с мистером Нелсоном. Натан ворвался туда, напугав обоих.

— Мистер Нелсон, оставьте нас, пожалуйста, — сказал он. Тот поспешно собрал свои вещи и вышел.

— В чем дело, Натан? — спросила Эвелин, поднимаясь с кресла.

Он с тревогой взглянул на жену. Сердце отчаянно билось в его груди, подскакивая к самому горлу. Предатель Уилкс жил в одном доме с Эвелин! Натан сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Не молчи! — крикнула Эвелин, всерьез обеспокоенная его странным поведением.

— Это Уилкс, — наконец выпалил он.

— Что — Уилкс?

— Это он пытался тебя убить, Эви.

Она смотрела на него разинув рот, такая же потрясенная и растерянная, как и он.

— Но почему?

Натан покачал головой:

— Не имею понятия.

Он рассказал ей о своих подозрениях, показал визитку. Эвелин слушала, и глаза ее становились все шире. Когда Натан закончил, она обхватила себя руками и резко отвернулась к окну.

— О Боже!

— Я сейчас поеду к нему, — процедил Натан сквозь зубы. — Я убью мерзавца! Я…

— Нет, Натан, подожди! — Эвелин схватила его за руку. — Если, как ты говоришь, принц не знает, кто творит эти бесчинства, прикрываясь его именем, значит, надо поставить его в известность.

— Это невозможно. Уилкс может признать свою вину, когда я на него надавлю, но принцу он не скажет ни слова. Ибо это означало бы сознаться в государственной измене и отправиться на виселицу.

— Однако у тебя нет доказательств, — напомнила Эвелин мужу. — Ты не можешь предъявить принцу одни лишь свои подозрения. Поэтому надо сделать так, чтобы принц услышал признание Уилкса.

Натан понимал, что она говорит дело, но не представлял, каким образом это устроить.

— Это невозможно, — повторил он и опять покачал головой.

— Возможно, — возразила она, ее глаза сверкали решимостью. — Пойдем. — Она взяла его за руку. — У меня есть идея.

Загрузка...