Глава 35

Едва они добрались до машины, как воздух наполнился пронзительным воем полицейских сирен, приближающихся к дому Джанек в паре кварталов от них. Шум стоял такой, будто добрая половина полиции Чикаго приехала на подмогу.

Как это часто случалось, они примчались не спасать, а разгребать последствия совершенного убийства. Леденящее понимание этого добавляло веса словам Джека и ее сенсея. Кейт не может постоянно надеяться, что кто-то ее спасет.

Проблесковые маячки полиции и скорой выхватывали из темноты ветви деревьев и дома. Люди выходили на крыльца своих жилищ, желая узнать причину шума. К счастью, Кейт и Джек были в относительной темноте, а сирены и огни приковывали всеобщее внимание в противоположном направлении.

С таким количеством полицейских тело убийцы будет найдено — это лишь вопрос времени. Медицинская экспертиза — анализ крови и ДНК — покажет, что именно он зарезал семью детектива. Они не узнают, как погиб сам убийца, но виновный в гибели семьи Джанек будет установлен.

Только вот убийство уже произошло. Маньяка не остановили вовремя. Преступник будет найден, правосудие восторжествует, но А-Джей и ее семью не вернуть. Их жизни оборвались.

Эта мысль напомнила Кейт о значимости работы А-Джей с Джоном и самой Кейт. Детектив старалась предотвратить гибель людей и делала это в условиях полной секретности, понимая, что такой метод не будет официально одобрен. Джек уехал в Израиль по этой же причине. И вот смерть настигла именно того человека, который старался остановить убийц.

Кейт знала, что на всю жизнь запомнит ужасную сцену в доме А-Джей, как и офицеры полиции, которые совсем скоро это увидят. Когда полицейский умирает при исполнении обязанностей, это трагедия, ведь смерть есть смерть независимо от обстоятельств.

Но шокирующее убийство офицера и всей ее семьи будет рассматриваться совсем на другом уровне. Оно пошатнуло основы правопорядка и обнажило варварство, просачивающееся сквозь трещины в видимости цивилизации.

Бесконечное расширение нормативно-правовой базы лишь отрицает суровую реальность. Чиновники чувствовали себя в безопасности под укрытием новых законов. А-Джей не пряталась, а искала способ остановить убийц.

Детектив искренне хотела защитить Кейт, но от остальных полицейских едва ли следует ждать понимания. А-Джей знала ее, а они — нет. Они совсем ничего не знали.

Джек был единственным, кто владел ситуацией и понимал, в какой Кейт опасности. Она еще не видела целостной картины, в отличие от Джека. Только он хотел и мог помочь ей выжить.

Теперь она понимала, насколько мудрым было решение покинуть место убийства и исчезнуть из поля зрения полиции.

— Давай лучше я сяду за руль, — предложил Джек. — Думаю, ты сейчас не в состоянии вести машину.

— Пожалуй, ты прав, — согласилась Кейт, когда он открыл перед ней пассажирскую дверь.

Она только сейчас заметила, что ее руки вымазаны в крови. Та сочилась из мелких порезов, смешиваясь с кровью человека, который пытался ее убить.

Джек сел в машину и захлопнул дверь, проследив взглядом за машиной скорой помощи, промчавшей через перекресток. В этот момент рядом с водительской дверью появился мужчина. Свет был только за его спиной, и Кейт не могла разглядеть незнакомца, который появился словно из ниоткуда. Может, это был коп или кто-то из соседей. Кейт тут же подумала, что мужчина видел, как Джек убил человека и как они потом рылись в его карманах. Может, незнакомец посчитал их грабителями.

Мужчина постучал по водительской двери металлическим предметом.

Кейт увидела в его руке пистолет.

— Я видел, что вы сделали, — донесся до Кейт приглушенный голос мужчины, который целился в Джека.

Сердце Кейт билось где-то в горле.

— Я видел, что вы сделали с тем человеком. — Мужчина указал направление головой. — Видел, как вы грабили его. Сейчас же выходите из машины и держите руки повыше. — Он немного наклонился и направил пистолет на Кейт. — Оба.

Джек уже поднял руки.

Кейт последовала его примеру, держа руки так, чтобы мужчина мог их видеть.

— Хорошо, нам не нужны неприятности. Не нервничай, я уже выхожу, — покорно сказал Джек, а затем кинул быстрый взгляд на девушку и прошептал: — Сиди здесь.

Джек, держа левую руку на виду, правой разблокировал дверь и приоткрыл ее. Он выглядел и двигался как напуганная жертва под дулом пистолета. Мужчина с самоуверенным видом махнул пистолетом, поторапливая Джека выйти.

Кейт услышала тихий металлический щелчок.

Джек осторожно толкнул дверь машины, стараясь не нервировать мужчину с оружием, и тому пришлось немного отступить, чтобы освободить место. Джек поднялся с сидения и, потянувшись рукой к краю двери, будто собирался ее закрыть, плавным движением обхватил запястье руки с пистолетом и резко крутанул ее внутрь.

Мужчина вскрикнул от внезапной боли в неестественно вывернутой руке. Он наклонился вправо, стараясь уменьшить боль.

Не давая противнику опомниться, Джек хладнокровно провел чем-то по незащищенной левой стороне его шеи.

Джек застыл, удерживая мужчину за запястье, чтобы тот не мог двигаться, угрожать оружием и драться.

Схватившись свободной рукой за шею, незнакомец вдруг начал оседать. Кейт понимала, что при любом намеке на сопротивление Джек сломает ему руку.

Девушка заметила тяжелые капли крови, сочащиеся меж прижатых к горлу пальцев незнакомца. Его колени подогнулись, и через несколько секунд он повалился на землю.

Кейт выпрыгнула из машины и обежала ее спереди.

— Какого черта ты делаешь? Наверняка он обычный прохожий, заметивший, как мы роемся в карманах мертвого человека!

Опустившись на колени рядом с мужчиной, Кейт поняла, что он уже не дышит.

Все еще удерживая вывернутую руку мужчины, Джек включил свой карманный фонарик и направил свет на лицо мертвеца.

— Взгляни в его глаза, Кейт. Взгляни и скажи, правда ли он просто случайный свидетель?

Прикоснувшись пальцем к подбородку мужчины, Кейт немного повернула его голову, чтобы увидеть глаза. Только что обильно струившаяся кровь теперь едва сочилась — значит его сердце остановилось.

Глаза мужчины были открыты и вызвали у Кейт короткий приступ ледяного страха.

Глаза убийцы.

Она взглянула на Джека, когда он выключил фонарик.

— Что за...

— Я уже говорил, ничего не закончилось.

— Хочешь сказать, он был заодно с первым убийцей? Как ты догадался, что это не просто прохожий, увидевший, как ты прикончил человека и обшарил его карманы?

— Исходя из опыта — я видел, как он двигается, видел его лицо и как он держит оружие. Я не могу увидеть в его глазах то, что видишь ты, но при виде этого человека у меня волосы на затылке встали дыбом. С тобой такое бывало?

— Да, — ответила она. — Мне это знакомо.

Джек только что убил двух человек, быстро и без суеты. Причем второго он словно и не пытался убить. Казалось, он просто вышел из машины и придержал мужчину за руку, помогая тому прилечь на землю. Теперь Кейт поняла, что именно увидела, когда впервые заглянула в глаза Джека. Если бы она сама убила первого мужчину, то увидела бы в зеркале то же, что в глазах Джека?

Джек, тем временем, уже обшаривал карманы мертвеца. Он обнаружил несколько предметов, после чего торопливо поднялся.

— Мы уже потратили здесь слишком много времени. Пора ехать.

Кейт указала на лежащее на земле бездыханное тело.

— Откуда он пришел? Что происходит? Он был заодно с первым?

— Сейчас не время для вопросов. Нужно убираться. Садись в машину, Кейт.

Загрузка...