Глава 58

Кейт толкнула тяжелую дверь, и та со скрипом поддалась, отодвигая грязь и щебень. За дверью оказалась заваленная газетами и мусором бетонная лестница, которая вела в переулок. Поднявшись, Кейт остановилась и осторожно осмотрелась.

— Двора, я вышла. Я на улице, в каком-то переулке.

— Видите какой-нибудь ориентир?

Кейт еще раз огляделась.

— Нет. Могу только сказать, что это не то место, в котором вы бы хотели оказаться ночью одна.

— Понятно, — несколько рассеяно ответила Двора, а потом прошептала что-то не в трубку.

— Вдоль здания, из которого я вышла, стоят строительные леса. На обочине две сгоревшие машины. Колеса сняты, машины стоят на блоках. Поверх некоторых заборов натянута колючая проволока.

— Кейт, сделайте одолжение.

— Какое? — спросила Кейт, изучая темную улицу.

На углах соседних кварталов она видела группы мужчин. Язык их тел явно показывал, что она не ошиблась с описанием этого района.

— Кейт, я хочу, чтобы вы вернулись в переулок и не привлекали внимания. Сможете?

— Почему? — спросила Кейт, отступая во мрак переулка.

— Потому что я вижу, где вы, и вы совершенно правы насчет этого места. Нам ни к чему лишние сложности, поэтому не высовывайтесь. Помощь уже в пути.

— Правда? — Кейт немного удивилась и воспряла духом. — Спасибо, Двора. Прошу, поторопите их. Вы знаете, где Джек?

— Еще нет. Просто не привлекайте внимания. Мы почти забрали вас.

Почти забрали? Эти слова чуть не сломили ее, но она заставила себя сдержаться.

Черный внедорожник с визгом выскочил из-за угла и резко остановился в начале переулка. Пассажирская дверь распахнулась.

— Кейт, помощь прибыла. Забирайтесь в машину.

Кейт подбежала и запрыгнула на переднее сидение. Не успела она захлопнуть дверь, как водитель дал задний ход, выезжая из переулка. Когда люди, стоявшие на углах кварталов, ринулись в их сторону, он нажал на газ, и машина помчалась по улице.

— Он забрал вас, — сообщила Двора. — Теперь вы в надежных руках.

— Спасибо, — выдохнула Кейт.

— Шалом.

Звонок оборвался.

Кейт взглянула на водителя. Он ободряюще улыбнулся ей и протянул руку над подлокотником:

— Я Гилад Бен-Ами.

Это был мужчина средних лет. У него были тщательно уложенные темные с проседью волосы и остроконечная бородка. Серый костюм сидел точно по фигуре, воротник рубашки был скреплен булавкой под узлом бордового галстука.

Кейт пожала протянутую руку.

— Кейт Бишоп.

— Знаю, — ответил он. — Мы обязаны вам с Джеком.

— Вы из полиции?

— Нет, — ответил он, с пониманием улыбнувшись. — Я дипломат. Представитель ООН в этом городе.

— Дипломат. — Кейт долго имела дело с вопросами безопасности и знала, что это означает. — Моссад?

Он уклончиво пожал плечами.

— Это лучше, чем полиция, — сказала она.

Гилад улыбнулся. Он внимательно смотрел на избитую в кровь Кейт, беспокоясь о ее здоровье, но она думала не о себе.

— Вы знаете, где он? Вы уже нашли его?

— Пока нет. Мы отслеживаем его телефон. Вы сказали Дворе, что вас с Джеком накачали наркотиками?

— Да. Убийца по имени Виктор, которого Джек уже видел прежде, запер меня в том подвале. Он сказал, что кто-то другой собирается убить Джека.

— Как вы выбрались?

— Мои руки были привязаны к стулу. Это парень любит отпиливать женщинам ноги, поэтому мои ноги были свободны. Он записывает все на видео и публикует. — Кейт достала из кармана SD-карту, продемонстрировала ее водителю, а потом положила в углубление на центральной панели. — Когда он повернулся ко мне спиной, проверяя настройки камеры, я смогла подбежать и закинуть ногу ему за шею. Крутанувшись, я сломала ее.

Гилад выгнул бровь.

— Отличный прием.

Кейт опустила взгляд на свои дрожащие руки, покрытые кровью.

— Я видела его в исполнении Джека, и это натолкнуло меня на идею. С помощью этого приема Джек убил мужчину, который пытался меня прикончить.

Гилад кивнул, продолжая мчаться на красный свет.

— Мы научили его этому. У вас есть догадки, кто и куда мог забрать его?

— Думаю, это сделала Шэннон Блэр, редактор Джека. Полагаю, она использовала его, чтобы находить таких, как я. А он даже и не подозревал. Однажды он сказал, что не может понять, как убийцы добираются до людей с моей способностью, которых он успевает только найти. Думаю, они выходили на своих жертв через Шэннон.

Он кивнул и несчастно вздохнул.

— Плохо дело.

Зазвонил телефон. Гилад нажал кнопку на руле, принимая вызов. Раздался чей-то голос: «Телефон, с которого он звонил из аэропорта, находится в вашей машине». Гилад выругался на иврите, а затем ответил «Ладно» и нажал отбой.

— Джек разделил наши телефоны, — сказала Кейт; ее сердце бешено колотилось. — Он дал мне один из них. Должно быть, это и есть тот, с которого он звонил в О'Харе.

— Что можете рассказать об этой Шэннон Блэр? Знаете о ней хоть что-то?

Кейт узнала тон следователя на допросе, хотя Гилад говорил с сильным акцентом.

Они ехали мимо небольших магазинчиков, винных магазинов, баров, толп людей, куривших на углах перекрестков. По обеим сторонам улицы возвышались кирпичные здания.

— Она редактор, — Кейт постаралась сосредоточиться. — Но Джек говорил, что это для нее просто хобби. Думаю, работа была прикрытием, чтобы использовать Джека. Он рассказывал, что она богата, постоянно ездит на лимузинах и любит покупать целые здания. Кажется, он имел в виду высотки. Должно быть, она владеет собственным бизнесом.

Разум Кейт пытался соединить кусочки головоломки.

Она взглянула на Гилада:

— Можете узнать, есть ли среди принадлежащих ей зданий пустующие — например, на реконструкции?

Гилад нажал кнопку вызова на руле. Разговор шел на иврите, и Кейт не понимала сути, но услышала имена Джека Рейнса и Шэннон Блэр. Они разговаривали сухо и деловито.

После небольшой паузы собеседник Гилада вернулся и продиктовал два адреса.

От резкого поворота взвизгнули покрышки.

— Повезло, — сказал мужчина, разгоняясь. — Ехать не слишком далеко, а ночью на улицах свободно. Эта женщина владеет недвижимостью и сдает ее в аренду. В конце прошлого года она купила два здания, которые находятся рядом друг с другом и сейчас оба закрыты на реконструкцию.

Гилад кинул взгляд в боковые зеркала и прибавил газу. Они неслись по улице, лавируя меж машин и иногда выезжая на пустую встречную полосу. Водитель взглянул на Кейт:

— Вы хорошо знаете Джека Рейнса?

Кейт наморщила лоб. Ей едва удавалось контролировать себя достаточно, чтобы хоть что-то сказать.

— Я влюблена в него.

Она любила его и не успела ему сказать об этом.

— Ах, — только и ответил Гилад.

Но это сказало ей о многом.

Он сделал еще один звонок, дал кому-то краткие инструкции и назвал два адреса. Кейт не понимала слов, но догадывалась, что он просит о подкреплении.

Дорога показалась ей вечностью, но, в конце концов, Гилад резко затормозил на обочине перед кирпичным зданием. На тротуаре стоял помятый мусорный бак, а темные окна были заклеены пленкой. Гилад повернулся к Кейт и пальцем показал на здание:

— Это первое. — Он указал большим на здание через дорогу. — А это второе.

Кейт уже схватилась за дверную ручку.

— Идем.

— Нет, — сказал он. — Ждите здесь. Я пойду и осмотрю это здание. Скоро подоспеет подмога, они будут тут с минуты на минуту. Проверив все здесь, я осмотрю второе здание. Пожалуйста, ждите меня здесь.

— Черта с два! — сказала Кейт, открыла дверь и выскочила на улицу. Она оглянулась: — Пока вы осматриваете это здание, я отправлюсь во второе.

Он прекрасно понимал, что не сможет ее отговорить, но все равно попытался:

— Подождите, подкрепление уже в пути.

— Вот и хорошо, — сказала она, убегая прочь. — Если не найдете его, присоединяйтесь ко мне.

Здание, находившееся на другой стороне улицы, было в плохом состоянии. Стены опутывала сеть строительных лесов с площадками, сколоченными из досок. Тротуар был огорожен, чтобы защитить прохожих от падающих камней.

Вокруг не было ни души.

Кейт побежала вдоль деревянного забора к переулку — темному, мокрому и заставленному мусорными баками.

Она бежала по переулку в поисках способа проникнуть в здание. Она нашла две стальные двери, но они были заперты. Кейт встала как вкопанная, когда увидела низенькое окно с разбитым в углу стеклом. Она осторожно просунула руку, отперла задвижку и толкнула ржавую створку.

Кейт включила фонарик и увидела засыпанный мусором и обломками пол, который находился в шести футах внизу.

Она просунула в окно ноги и спрыгнула.

Загрузка...