Около пяти часов утра Гризль, только что возвратившийся из «Весёлого клоуна», велел разбудить Мигу и Крабса. Слуги привели их, кое-как запахнувших халаты и отчаянно зевающих. Гризль восседал за огромным рабочим столом в кабинете Пупса.
— Присаживайтесь, господа, — предложил Гризль, указывая на глубокие гостевые кресла перед десертным столиком. — Сейчас принесут кофе. Надеюсь, вам хорошо спалось?
Гризль уже знал, что всю ночь эти двое прохиндеев, заодно с Кротиком, играли в карты. Он даже знал, кто сколько выиграл и проиграл. Все трое легли спать, разбежавшись по своим комнатам, пятнадцать минут назад — после того, как машина Пупса засигналила перед воротами.
— Благодарю вас, — пробормотал Крабс, — неплохо.
Оба только успели заснуть, и теперь зевота едва не выламывала у них челюсти.
— Вот и прекрасно, — сказал Гризль. — Сейчас нам надо обговорить одно срочное дельце. И в зависимости от результатов этого разговора вы отправитесь либо на макаронную фабрику в Брехенвиль, либо на все четыре стороны.
После такого странного заявления Мига и Крабс перестали зевать и начали усердно тереть глаза. Подали кофе, и они, обжигаясь, заглотили свои маленькие двойные порции. Гризль многие годы выпускал утреннюю газету, поэтому привык к ночной работе, и голова его была ясной.
— Ещё кофе? — предложил он.
Мига и Крабс энергично закивали и что-то замычали. Гризль распорядился и подбодрил их словами:
— Просыпайтесь, просыпайтесь же, господа! Вас ждут великие дела!
Выпив по второй чашке, мошенники стали смотреть на Гризля более осмысленно и настороженно.
— Итак, — начал тот без особых предисловий, — ближайшей ночью необходимо выкрасть с макаронной фабрики Скуперфильда некую вещицу. Зная вашу прыть и сообразительность, я и мой хозяин полагаем, что вы легко справитесь с делом.
Как, берётесь?
— Пошёл ты к чёрту, — хмуро ответил Мига. — И ты, и твой хозяин. Сначала рассчитайтесь с нами за прошлое; мы что, даром травили для вас этих учёных ослов, Альфу и Мемегу? А между прочим, у меня здесь появились уже кое-какие долги…
— Полегче на поворотах, — предупредил Гризль, сменив тон. — Сейчас позову собаку, она тебе нос откусит. И вообще, по вам уже давно тюрьма плачет.
— Это по вам тюрьма плачет, — тоже сменил тон Мига, слегка перетрусив. — За насильственное удерживание заложников можно схлопотать такой срок, что не хватит денег на адвокатов.
— А разве вас кто-нибудь удерживает? Идите с миром на все четыре стороны, скатертью дорожка. Только я боюсь, что особенно далеко вы не уйдёте, потому что за вами очень быстро приедут. Ведь ГОСПОДИН СПРУТС, — Гризль сделал страшную паузу, — пока ещё не знает, что вы предлагали моему хозяину травить его порошком. Я даже не уверен, что, узнав об этом, господин Спрутс будет делать официальное заявление в полицию…
Мига и Крабс испугались по-настоящему и даже потеряли дар речи.
— Да, да! Вы собирались травить его порошком и затем грабить! Так-то, дорогие мои. Весь разговор с вашими гнусными предложениями вот здесь! — Гризль поднял над головой коробку с видеокассетой. — Вот здесь все подробности и неопровержимые доказательства вашего гнусного преступления!.. С минуту в воздухе висела звенящая тишина.
— Благодаря исключительной доброте и деликатности моего хозяина, господин Спрутс не знает об этом чудовищном преступлении, которое вы готовили за его спиной. Но как только он узнает, — Гризль снова повысил голос, — разве он не раздавит вас в тот же час, как омерзительных, ядовитых скорпионов, — в тот же час, в ту же минуту, медленно и мучительно?!!
Гризль с силой ударил кулаком по столу. Мига и Крабс обмякли.
— Вот что, — Гризль опять заговорил спокойно. — Вы сейчас же наденете на себя этот реквизит, — он кивком указал на сваленную на полу кучу тряпья, — и первой же электричкой отправитесь в Брехенвиль. Там вы явитесь на макаронную фабрику Скуперфильда и устроитесь на любую работу в ночную смену. Не будет вакансий, придумайте что-нибудь. А теперь запоминайте главное…