Глава 19 — Спасение утопающих

Из входа в трюм пошел черный дым. Он не был сильно густым, но всё же что-то горело. Я с ужасом осознал, что на корабле пожар.

Матросы повылезали на палубу и окружили меня. Боцман Галий наконец выпрямился, очевидно, не надеясь более, что дельфин Портий запрыгнет обратно.

— Что будем делать? — спросил он дрожащим голосом, чуть промедлил и добавил: — Капитан.

— Чего? — оторопел я.

Галий молча указал на фуражку в моей руке.

— Ох, — выдохнул я и протянул ее боцману.

Но тот отшатнулся от нее, словно я предлагал не головной убор капитана, а ядовитую кобру.

— Нет. — Он сделал шаг назад. — Теперь ты капитан.

— Идиот! Я же ничего во всем этом не смыслю! — раздраженно выпалил я.

Но боцман и остальные матросы таращились на меня. Лица одних были молящими. У других — обреченными.

— Ай, ладно. Сколько нас?

— Девятнадцать, включая тебя, капитан Лев, — отрапортовал Галий.

Я оглядел восемнадцать моряков. Лица их были столь напряжены, что они боялись моргнуть и глазели на меня. Я тяжело вздохнул.

— Похоже, в трюме взорвался порох, и…

— Не знаю, что за порох, — перебил Галий. — Но, судя по взрыву, похоже на волшебную пудру. Вот только на борту ее быть не должно.

— Неважно. Важно, что если там есть еще такая взрывная штука, то... — в этот момент корабль чуть накренился. — Проклятье! Короче! Все бегом тушить, пока снова не бабахнуло, и пока это корыто не затонуло!

Лица моряков просияли, будто сами они не понимали простую вещь: огонь на корабле — их гибель, и чем быстрее они затушат его, тем больше шансов спастись.

— Вы. — Я обвел руками половину матросов. — Хватайте ведра и бочки. Черпайте воду из моря. А вы. — Я показал на остальных. — Бегом в трюм, и, пока эти не начали таскать морскую воду, лейте на пламя пресную.

— Но, — начал было возражать боцман и сразу осекся. Я так на него зыркнул, что он всё понял.

Матросы разбежались. Те, кому я поручил черпать, принялись кидать за борт специальные бочонки с привязанными к ним канатами. Они выстроились в вереницу и резво поднимали наполненную бочку.

Скоро из трюма донеслось шипение. Повалил пар. Вторая половина команды заливала пламя. Минут через пятнадцать моряки вернулись на верхнюю палубу, где стояли мы с боцманом.

— Пожар потушен, капитан, — отрапортовал один моряк.

— Прекрасно! Мы спасены! — Я не мог сдержать широкой улыбки. Как же все-таки это просто. Теперь надо только повернуть корабль, догнать шлюпку с Зарвиком и…

— Но есть проблема, — оборвал мои мечтания этот же матрос.

— Ну! — раздраженно бросил я.

— Пробоина. — В этот момент корабль вновь чуть накренился на бок. — Корпус в месте взрыва неплохо изрешетило. Дыры маленькие, но их несколько, и я думаю, что…

— Хватит думать! — заорал я. — Пробоину надо залатать!

— И я думаю, что не выйдет её заделать. — Моряк-докладчик все-таки закончил свою мысль, после уставился на меня глазами, полными ужаса.

Я повернулся к боцману.

— Капитан. Если там пробоина, то можно лишь замедлить поток. Но от судьбы не уйти. Веселая песня неизбежно пойдет ко дну. — Он всхлипнул, произнося названия корабля.

— Сколько человек нужно, чтобы замедлить?

— Там разместится человек пять, не больше, — ответил матрос, который отчитался о пожаре.

— Вот ты и еще четверо бегом исполнять! — приказал я.

Пятеро умчались, и я оглядел остальных. Они смотрели на меня. Их лица выражали робкую надежду, но в основном на них отпечаталась безнадега. Я начал ощущать, как их настроение передается мне. К тому же корабль снова наклонился.

Я мысленно встряхнулся, чтобы прогнать уныние. Вцепился пальцами в лоб и принялся массировать его и думать, что вообще можно предпринять в такой ситуации. Я слишком далек от морского дела, но все же появились простые и понятные идеи.

— Отставить уныние. У нас есть шлюпка, проверь ее. — Я сказал это в лицо ближайшему матросу, и он тут же умчался, пока я продолжал развивать мысль. — Все мы в нее не поместимся, но остальные могут схватиться за борт снаружи. И можно меняться местами.

— Неплохая идея, капитан, — кивнул Галий.

Капитан… Я поискал глазами фуражку, что ранее была в моих руках, и осознал, что уже нацепил ее на голову. Как-то само собой случилось. Что ж, теперь глупо отказываться от этой роли.

— Двое на мачту, — продолжал я распоряжаться. — С биноклями.

Галий кивнул и сам ткнул пальцем в одного, потом во второго.

— Эти самые глазастые.

— Отлично, — согласился я. — Задача простая. Высматриваем землю. Высматриваем другие корабли. Высматриваем что угодно.

В этот момент примчался тот, кто проверял шлюпку. Лицо его было обеспокоенное.

— Беда, капитан. — Кто-то пробил дно. Лодка затонет за пять минут.

— Этого-то я и боялся, — пробурчал я.

Подлый Зарвик всё сделал, как в прошлый раз. Вот только зачем? Впрочем, догадаться несложно. Опять получил такое распоряжение. Портий решил таким образом улизнуть от правосудия. Но возникал новый вопрос. Почему он просто не обратился дельфином? Сиганул бы в море без этого глупого представления. Не хотел, чтобы нашелся брат, настоящий князь Ромска? Но правда о нем уже раскрыта, так что…

Понимание ужаснуло меня. Я понял, что не Портий приказал подлому моряку устроить новую корабельную диверсию.

— Власта, — прорычал я.

— Чего? — оторопел боцман.

— Ничего. Срочно чините шлюпку.

— А смысл? — возразил он. — Чтобы смола достаточно затвердела, потре…

— Чините шлюпку! — взревел я и добавил уже тише: — Я хоть что-то предлагаю.

Галий ткнул пятерым, и те умчались выполнять мой бессмысленный приказ. Я и сам понимал, что починка лодки — дело не такое простое, как может показаться. Но всё одно лучше, чем без дела сидеть и ждать спасателей.

Спасатели! Возникла новая мысль.

— И нужно подать сигнал бедствия, — сказал я. — Есть сигнальные пистолеты?

— Эм-м-м, — озадаченно промычал боцман. — Насчет этого не знаю. Мы можем подать сигнал фейерверками. У нас есть специальная рогатина. С ее помощью...

— Давайте! — рявкнул я, смекнув, о чем тот. — Запускайте по одной штуке каждые десять минут.

Матросы суетились. Кто-то плавил смолу, кто-то запускал вверх странные полупрозрачные ядра с помощью небольшой катапульты. Они взметнулись вертикально вверх и рассыпали разноцветные искры. Позже я узнал, что фейерверк работает на каких-то алхимических ингредиентах, а детонатором служили магические чары. Они поджигали содержимое снаряда, когда тот оказывался на высоте нескольких десятков метров. На тот момент мне было достаточно понимать, что этот странный фейерверк работает и его хорошо видно издалека.

Оставшиеся матросы то и дело носились в трюм, к шлюпке, лазали на мачты. Потом возвращались ко мне и докладывали.

Везде дела шли неважно. Пробоину удавалось сдерживать лишь частично, и вода продолжала заливать нижние палубы. Шлюпку заливали специальной смолой, но даже я не верил, что это поможет ей удержаться в воде. Корабль тем временем продолжал уходить вбок и немного вниз, под воду.

Как я и велел, каждые десять минут небо над нами озарялось яркими вспышками и грохотом. Но дозорные с обеих мачт молчали и продолжали всматриваться вокруг: один в бинокль, второй в подзорную трубу.

Боцману я поручил самое странное и бесполезное задание. Хотя сначала идея показалась мне гениальной.

— Галий. Ты ведь лучший рулевой, так?

— На Веселой песне, да, капитан.

— Тогда сделай всё для того, чтобы накренить корабль в обратную сторону. Словно подсказывая, о чем речь, судно снова вздрогнуло и повалилось еще чуть-чуть вбок со стороны пробоины.

— Эм-м-м… Капитан. Это ведь не поможет, — пробормотал он.

— Отставить возражение, выполнять!

Галий бросился к штурвалу, а я, чуть поразмыслив, понял, что идея моя глупая. Как ни крути кораблем, а пробоина внизу, в трюме. Вода все равно будет заполнять его, а физика сделает свое дело — затащит судно на дно.

Через час дела пошли совсем скверно. Корабль сильно просел, а пятёрка моряков, латавших пробоину, вылезла наверх. Они были насквозь мокрые и запыхавшиеся.

— Какого морского дьявола? — взревел я.

— Капитан, трюм полон. Оставаться там более невозможно, — оправдался один из них.

Тут уже подскочил боцман.

— Мы идем на дно, — дрожащим голосом пробормотал он. — Теперь уже скоро.

— Сам вижу! — злобно рявкнул я в ответ.

«Что же делать? Что же делать?» — единственное, что мелькало в моей голове. Но тут подскочил еще один матрос, из тех, что докладывал о состоянии дел, и помешал сосредоточиться.

— Капитан. Подошло время для залпа фейерверком.

— Так пали, чего спрашиваешь?!

— У нас остался последний заряд, — печально пояснил он.

— Отставить тогда… Хотя… Проклятье!!! Заряжайте, но не стреляйте. Пустим его в… Ну, короче, потом…

Матрос кивнул и исчез с моих глаз. Я хотел было снова погрузиться в мысли о том, как же спасти себя и команду. Но тут подскочил еще один докладчик.

— Капитан, шлюпка на воде.

— Ииии?

— Протекает, капитан.

Как же мне хотелось врезать ему, да и всем остальным. Ну хоть один бы с хорошей новостью явился.

— Кораааабль!!! Корабль по правому борту! — услышал я сверху громкий крик моряка на мачте.

— Корааабль!!! — завопил моряк со второй мачты. — По правому борту!!! Корааабль!!!

— Зааалп! — заорал я и развернулся к моряку с катапультой.

Тот бледный с вытаращенными глазами потянул рычаг. Ядро выстрелило вверх. Раздался взрыв фейерверка. Посыпались искры и яркое сияние. В ночи такое не проглядеть.

Мы все запрокинули головы. Я ощутил, как бьются наши сердца, как пульсирует кровь в висках, как мысли взывают к судьбе о благосклонности.

— Поворачивает!!! — заорал первый дозорный.

— Курс на нас!!! — Изверг торжествующий вопль второй.

Загрузка...