Глава 13 Кто-то в помещении

— Какого черта я должен показывать вам, где его гараж? Дела по ночам не делаются, и ему не следует присылать сюда чужаков. Вы можете не поверить этому, но у нас тут хранится много ценных вещей.

Ночной сторож, охранявший Свалку Рольфа, по-прежнему оставался голосом во тьме, хотя Ричард к тому времени стоял лишь в нескольких шагах от него. Лунный свет создавал здесь мир чернил и серебра. Никаких полутонов. Сторож терялся в черноте, поднимавшейся в серое небо, а белый гладкошерстный терьер, дрожавший от тревоги, сидел на освещенной дорожке — предположительно, в ногах хозяина.

Ричард молча вытащил из кармана две монеты и повернул их так, чтобы лунный свет упал на серебристое лицо королевы. Ответа не последовало. Бестелесный голос продолжал ворчать:

— У меня и без вас тут куча проблем этим вечером. Полиция весь день торчит на дальнем участке. Забрали у меня ключ от ворот на Тули-стрит. Вы разве не заметили их машины, когда проезжали мимо?

— Боюсь, что нет. А где они сейчас?

— Как раз за моей спиной. Примерно в трех четвертях мили. Напротив склада.

— Нет. Я никого не видел.

— Странно. Они роились там, как тараканы. А криков сколько было! На свете нет ничего более шумного, чем полиция. Они даже на публике не могу держать свои сифоны закрытыми. Наверное, подгоняли рабочих, которые грузили пустые бочки на баржу. Вряд ли те без криков смогли бы перетащить две тонны металла с места на место. Пусть теперь не радуются своей чертовой находке.

— А что они нашли?

Ричард достал из кармана третью монету. Когда он показал ее сторожу, тот никак не отреагировал. Но стоило монете звякнуть о другие две, как тут же раздался одобрительный смех.

— Вы, наверное, не видите меня. Одну минутку, сэр.

Голос стал явно добрее. Послышалось шарканье, и в сторожке вспыхнул яркий свет. Ричард увидел маленького старика, сидевшего на табурете. Караульная будка стояла на куче сломанных деревянных колес. Сторож закутался в несколько плащей, а поверх них натянул безрукавку и подвязал ее куском шнура. Под шерстяной шапкой, сдвинутой на затылок, располагались очки с толстыми линзами. Раскосые глаза старика с надеждой смотрели на Ричарда.

Молодой человек протянул ему деньги и едва не выронил их на землю: рука, которая энергично двинулась навстречу, прошла мимо его ладони. После небольшого смущения монеты все же были переданы. У сторожа были проблемы со зрением, но он не желал признаваться в своей слепоте. Это многое объясняло.

— Меня удивило, что мотор работал, как часы. Понимаете, сэр? — Получив финансовую поддержку, старик стал более разговорчивым. Он перешел на конфиденциальный тон.

— Мотор? — Ричард ничего не понимал.

— Двигатель найденного автобуса. Он завелся, к общему удивлению. Завелся, хотя машина простояла там три года. Парни говорили, что автобус точно не мог выезжать оттуда с весны, потому что путь был загорожен бочками. Их выгрузили там весной.

Ричард недоуменно пожал плечами. Он не видел логики в словах старика. Его молчание оказалось таким выразительным, что ночной сторож приступил к подробным объяснениям.

— Все началось с погрузочных работ. Парни перемещали бочки и обнаружили за их стеной семь старых автобусов, о которых никто уже и не помнил. Грузчики начали осматривать их в надежде поживиться чем-нибудь, и оказалось, что одна из машин в идеальном состоянии. Они пошли на ланч и рассказали о своей находке в баре. Кто-то подслушал их разговор и настучал полиции. Не успели парни вернуться на причал, как к ним нагрянули ищейки. Вот такая у нас демократия. Одно слово в пабе — и налет полиции обеспечен. Фараоны своего не упустят. У них нюх на дармовой навар. Мы, англичане, всегда побираемся на чужом имуществе.

Рассказ старика и последовавшие за ним размышления о полиции не вызвали интереса у Ричарда. Он не читал криминальную хронику и не знал о поисках автобуса. Ему хотелось узнать хоть что-нибудь о Джерри.

— Значит, мистер Хокер работает здесь? — спросил он у сторожа.

— Да, в частном гараже. Он тут ничем не владеет.

— Понимаю. Он арендует мастерскую?

— Что-то типа того. Маленькую мастерскую. Он ремонтирует гоночные машины и дорогие лимузины.

В объяснении сторожа чувствовалась какая-то фальшь, и Ричард понял, что старик пересказывает ему слова самого Джерри. Поскольку ночной сторож страдал слепотой, его информация могла исходить только из одного источника.

— Он часто появляется здесь? — спросил молодой человек.

— Время от времени. Иногда работает ночами всю неделю. Да я и сам здесь бываю только по ночам. Откуда мне знать, что тут происходит днем? А вы точно его друг?

— Да. Я провел с ним весь этот день.

— О!

Удовлетворившись таким заверением, старик продолжил свой рассказ:

— Он всегда болтает со мной, когда приезжает сюда вечерами. Я два года уже на этой работе, и он очень мил, когда просит меня открыть ворота. Приятный человек.

Последняя фраза прозвучала под аккомпанемент мягко звякнувших в его кармане монет.

— Хороший специалист. Парень, с которым можно вести дела. Постоянный и надежный.

Ричард уже понял, что такая беседа может длиться вечно. Он повернулся и посмотрел на освещенную луной дорогу, которая петляла по кошмарному ландшафту.

— Я лучше пойду в гараж. Вы знаете, где он находится?

— Конечно, знаю. Я видел его раз тридцать.

Косые и подслеповатые глаза сторожа сердито уставились в точку, которая находилась в трех шагах от места, где стоял Ричард.

— К сожалению, у меня нет времени, чтобы отвести вас туда. Вам придется идти самому. Не забывайте, что некоторым людям нужно выполнять свои обязанности.

Он укоризненно покачал головой, отодвинул свой табурет к стене сторожки и выключил свет.

— Это недалеко отсюда, — донесся из темноты его хриплый голос. — Он говорил, что его гараж находится в небольшой низине. Там нет других зданий. Вы не перепутаете. Когда он приедет, я скажу, что вы уже ждете его.

Ричард сухо поблагодарил старика и зашагал по дороге. В лунном свете ночная свалка, которая практически была феерическим местом, превратилась в царство ужасов. Горы хлама источали специфический запах. Он несколько раз замечал темные безмолвные фигуры, быстро ускользавшие с его пути. Молодой человек упорно шел к цели, отказываясь спрашивать себя, что он делает на этом кладбище ненужных вещей и что хорошего может получиться из такой экскурсии. Его подбородок сердито выступал вперед. Как бы там ни было, он выполнял взятую на себя миссию. Он решил выяснить все, что только можно, о мистере Джереми Хокере перед тем, как снова увидится с Аннабел.

Вскоре дорога вывела его к гаражу. Широкая брешь между тянувшимися вдоль обочины высокими холмами мусора открыла низину, где когда-то располагался фундамент большого здания. Далее дорога шла к руинам, окруженным коллекцией старых моторов, снятых колес, оплетенных бутылей и других атавизмов современной цивилизации. Обрушившиеся стены здания могли быть некогда кирпичным заводом, пекарней или частью цокольного этажа. Теперь тут остались лишь полуразвалившиеся боксы со сломанными дымоходами. Рядом возвышался гараж с новой кровельной крышей и широкими двустворчатыми воротами.

Ричард без колебаний спустился в низину. Тут некому было задавать вопросы, но он ни секунды не сомневался в том, что гараж с новой крышей принадлежит Джерри Хокеру. В котловане стояла жуткая тишина, а само место походило на кладбище. Гараж оказался больше, чем он предполагал. На дужках высоких ворот висел замок. Пробираясь сквозь заросли пырея, молодой человек обошел здание. Повсюду валялся строительный мусор. В бурьяне лежали кирпичи, канистры и трубы. Предметы были хорошо различимы в холодном свете луны.

Внезапно Ричард увидел маленькую дверь и почувствовал необычное волнение, которое позже перешло в страх. Ричард не был нервным и гиперчувствительным человеком. Он отслужил в армии, побывал за границей и считал себя опытным мужчиной. Но, подойдя к задней двери гаража, он почувствовал какую-то неуловимую угрозу, от которой волосы у него на затылке поднялись дыбом. Его встревожили не голоса и звуки. Тишина по-прежнему казалась гнетущей. Ричард подозрительно принюхался. На всей территории свалки стоял неприятный запах, но здесь к нему примешивалось что-то еще — что-то новое и в то же время ужасно старое, вызывавшее инстинктивное отвращение. Он пожал плечами и шагнул вперед.

Старомодный крючок поднялся без усилий, но дверь не открылась. Либо ее зажимало в перекосившемся проеме, либо изнутри имелся засов и другой навесной замок. Молодой человек уперся плечом в дверную раму, покрытую шелушащейся краской, а затем как следует надавил на дверь. Ричард не хотел вламываться в чужой гараж, но, к его смятению, железные скобы вышли из гнилого дерева, и он ввалился в темное помещение.

Темноту нарушала лишь яркая полоска лунного света, похожая на луч прожектора. Она шла от смотрового окна, расположенного на крыше справа от него. Решетчатый квадрат света падал на верстак у левой стены и частично озарял сваленную под ним кучу хлама. Очевидно, когда ворота были открыты, это место оставалась незаметным для проходивших мимо людей. Собранные там вещи представляли собой типичную для автомастерских коллекцию банок с краской и маслом, бутылок с лаком и скипидаром, ведер, частей насоса, смятой бумаги и планок от сломанных кресел и стульев. Среди них совсем не к месту лежала белая дамская сумочка с вырванной подкладкой.

Ричарду эта картина показалась зловещей, хотя он и не знал почему. Но когда он посмотрел на сумочку, его сердце учащенно забилось. В ярком лунном свете она выглядела неизношенной, однако была полностью растрепанной.

Он сделал несколько шагов и споткнулся обо что-то твердое. За неимением фонарика молодой человек воспользовался зажигалкой. Перед ним лежала плоская плита полированного мрамора. На таких в дорогих домах прежде устанавливали старые умывальники. Рядом стояли два деревянных ящика, схожих с тем, который Джерри возил в «лагонде», — один большой, для винных бутылок, другой чуть меньше по размеру. В них были кирпичи — бессмысленный груз, с точки зрения Ричарда.

Его заинтересовал другой предмет, лежавший на верстаке чуть в стороне от полоски лунного света. Это был электрический фонарь для работы под днищем машин. Ричард поднял его и, следуя за проводом, дошел до розетки, над которой находился выключатель. Он без особой надежды на успех щелкнул тумблером — и немного испугался. Фонарь в его руке засиял ровным светом, а свисавшая с крыши лампа пробудилась к жизни. Молодой человек осмотрелся по сторонам.

Гараж оказался более старым, чем он предполагал, исходя из его внешнего вида. Поперечные балки почернели от времени. На утрамбованном земляном полу виднелись остатки кирпичной кладки и бетонные плиты с кольцами. Оставшиеся в тени стены были увешаны ржавыми инструментами. В углах с облупившейся штукатуркой валялась какая-то рухлядь. В центре под лампой стоял стол, на котором лежал разобранный и блестевший маслом бензиновый двигатель. Между столом и воротами оставалось пустое место, готовое принять «лагонду».

При таком освещении дамская сумочка затерялась в общей массе хлама под верстаком. Ричард присел и вытащил ее из кучи мусора. Белая поверхность была покрыта толстым слоем пыли, однако его первое предположение оказалось верным. Когда подкладку вырвали, сумочка была новой. Молодой человек снова положил ее под верстак и поднялся на ноги. Гнетущая атмосфера напугала Ричарда. Внезапное предчувствие беды потрясло его еще больше.

Это место пропахло чем-то неописуемо ужасным — хуже пыли, едкой кислотной вони и кишащих паразитов. Он рассердился на себя за минутную слабость. Гнев породил упрямство, которое, в свою очередь, побудило его осмотреть гараж и отыскать какую-нибудь полезную информацию о Джерри Хокере. На его лбу блестели капельки пота. Одежда стала влажной от ночной сырости. Тем не менее он решил остаться здесь и выяснить, кем был владелец этого помещения.

Он не подумал о том, что свет в гараже озарил смотровое окно, расположенное на крыше. Наверное, это светлое пятно было видно теперь на всей территории свалки. Но даже если бы Ричард обратил внимание на данный факт, он бы ничуть не встревожился. Он не боялся Джерри. Молодой человек не сомневался, что судьба свела его с мошенником. И он хотел найти какие-то серьезные доказательства. Ему и в голову не приходило, что в этот момент он сам совершал преступление, входившее в разряд краж со взломом.

Держа фонарь в руке, Ричард медленно обходил помещение. За одной из кирпичных колонн он разглядел пролет ступеней, едва заметный под ворохом старых плащей, висевших на дальней стене. Широкие кирпичные ступени вели куда-то вниз — очевидно, в подвал или в один из боксов, которые он видел с дороги. Вход в следующее помещение был закрыт брезентовым занавесом. Легкое завывание ветра предполагало, что смежная комната не имела крыши. Шнур фонаря был достаточно длинным, поэтому Ричард, отдернув ширму в сторону, осветил лучом небольшое пространство с красными стенами, исполосованными зеленой и блестящей белой плесенью. Он направил луч в дальний угол и ошеломленно замер на месте. По спине побежали мурашки.

На доске между двух бочек сидели два пожилых человека. Они плотно прижимались друг к другу. Старомодная одежда свисала с них, как с манекенов. Коричневые лица выглядели странно оцепеневшими. Они не шевелились. Внезапно остекленевшие глаза пожилой женщины, сверкнув под шляпкой, украшенной бусинами, отразили свет фонаря и встретили взгляд Ричарда.

Молодой человек поддался приступу паники. Он бросил фонарь на землю, взбежал вверх по ступеням и пронесся через захламленный гараж, спотыкаясь о десятки предметов. Он чудом не сломал себе ноги о мраморную плиту и деревянные ящики. Выскочив из задней двери, Ричард вновь оказался под лунным светом.

Когда чистый и прохладный воздух освежил его разум, он остановился и перевел дыхание. Борясь со страхом, он уговаривал себя вернуться назад. Его внутренний конфликт настолько раздирал сознание, что Ричард не заметил, как к нему понеслись две черные тени. Застав его врасплох, они вывернули ему руки за спину.

— Стоять и не двигаться!

Эта освященная временем и широко известная полицейская команда показалась Ричарду самым теплым и добрым приветствием в его затянувшемся кошмаре.

— Там…

Ричард не узнавал своего голоса.

— Там, в подвале… за брезентовым занавесом… Он держит там стариков. Они просто сидят на доске…

— Сидят? — донесся из темноты язвительный голос суперинтенданта Чарльза Люка. — Еще одна новость!

Чуть позже его массивная и мощная фигура с кошачьей грацией протиснулась в заднюю дверь гаража.

Загрузка...