Провожаю Чжу Шоу-чана, отправляющегося в край Шу

I

Все плывут и плывут

Облака, бороздя небосвод,

И, красуясь-светясь,

Бровь луны между ними плывет.

Вслед за мной облака

Устремятся на северо-запад,

Освещая меня,

Луч луны никогда не умрет.

II

Если я затеряюсь,

Окутанный пылью земной,

Облака в небесах

Путь подскажут, проплыв надо мной,

А потом окажусь

Среди рек и озер полноводных,

Вся одежда моя

Пропитается светлой луной.

III

Над горами — квадрат:

Это неба кусок в вышине.

И уж нет облаков,

И луна от меня в стороне.

Распрощавшись со мной.

Он ушел и в горах чуть заметен,

Но на друга смотреть

Ни ему не наскучит, ни мне.

Загрузка...