Вскоре после этого собрание закончилось. Как и предполагалось, Рейли была отстранена от дела и отправлена в административный отпуск.
Она сидела у себя в офисе, выгребая из ящиков письменного стола вещи, чтобы отвезти их домой, когда дверь неожиданно распахнулась и в комнату с серьезным видом вошел Дэниел. Закрыв за собой дверь, он посмотрел на Рейли и с мрачной ухмылкой сказал:
— Полагаю, удивляться нечему. Думаю, вы ожидали этого с самого начала?
— По крайней мере теперь они всерьез возьмутся за Джесс. Насколько я понимаю, она объявлена главной подозреваемой.
К сожалению, это отнюдь не означало, что полицейские будут с таким же пылом разыскивать ее отца, но в любом случае это был шаг в верном направлении. Крис и Кеннеди отправились опрашивать соседку Майка, а также всех, кто жил неподалеку и имел возможность видеть Джесс или наблюдать за ее отъездом с отцом из дома. Тем временем группа ОСЭГ во главе с Джеком Горманом исследовала квартиру Майка в надежде найти нечто такое, что помогло бы определить нынешнее местоположение Джесс или узнать о ее дальнейших планах.
Рейли чувствовала себя удрученно. Она привыкла находиться в центре событий, и поэтому буквально по минутам отсчитывала часы, отведенные группе ОСЭГ на обследование жилья Майка, чтобы после экспертов приехать туда и еще раз осмотреть все лично.
Дэниел положил ей на стол пачку бумаг.
— В этой стопке копия моего официального профиля, — сказал он, встретившись с Рейли глазами. — Помимо этого рапорт из Калифорнийской женской тюрьмы. Уверяю вас, это весьма любопытное чтиво. Я специально подчеркнул некоторые моменты, показавшиеся мне особенно интересными. К примеру, список книг по психологии, которые Джесс затребовала из тюремной библиотеки, а также замечания по ее психическому состоянию. — Он кивком указал на закрашенные желтым маркером строки. — Впрочем, вполне возможно, что все это вам не понадобится. В конце концов, кто лучше вас знает Джесс?
— Хотелось бы в это верить.
На губах Дэниела заиграла мягкая улыбка.
— Мне кажется, что я вам больше не нужен. — Рейли было запротестовала, но он отмел ее протесты взмахом руки. — Если разобраться, Рейли, я никогда не был вам особенно нужен, — добавил он. — Так что, считайте, я приехал сюда не давать вам наставления, а наблюдать за вашими действиями и…
— И подталкивать в нужном направлении? — с улыбкой осведомилась она, и Дэниел наградил ее ответной улыбкой.
— Вы бы сами до всего этого рано или поздно докопались. Проблема заключалась в том, что разрозненные свидетельства находились слишком близко у вас перед глазами, мешая видеть главное. Раньше с вами тоже такое случалось.
Рейли закусила губу, поняв, что он имеет в виду тот день, когда убили ее мать.
— Теперь-то я точно знаю, что не могла ее тогда остановить, но, возможно, мне удастся сделать это сейчас.
— Вы ни в чем не виноваты и совершенно напрасно взваливаете на себя ответственность за сестру. Я все время пытаюсь вам это сказать, но вы будто меня не слышите. Ну и помимо всего прочего: что бы вы там о себе ни думали, вы с Джесс — разные стороны одной и той же монеты.
Рейли покачала головой. Легко ему так говорить.
— Джесс ждет, когда вы к ней придете, а отца использует в качестве приманки, — продолжал Дэниел. — И хотя вы сейчас вроде как вне игры, это, надеюсь, вам ясно?
— Но я чувствую себя такой беспомощной, Дэниел. Просто не знаю, с чего начать.
— У вас все получится. Я верю в это. Правда, чтобы переиграть ее, вам потребуется весь ваш ум.
Рейли поморщилась:
— Я бы чувствовала себя гораздо увереннее, если бы у меня, помимо ума, имелся еще и пистолет.
Дэниел негромко рассмеялся.
— Да, от таких вещей отвыкаешь с трудом, — согласился он, похлопав себя по торсу в том месте, где обычно висела кобура. — Без пушки я чувствую себя практически голым.
В комнате установилось молчание, а минутой позже на Рейли словно снизошло озарение.
— Вы возвращаетесь в Штаты? — спросила она, посмотрев на Дэниела.
Тот согласно кивнул.
— Почему? — Рейли не смогла скрыть проступившее в голосе разочарование. Как он может оставить ее в такой критический момент?
— Признаться, у меня нет выбора. В деле, которым я занимался дома, наметился прорыв, и мои шефы затребовали меня назад. Впрочем, я в любом случае не собирался находиться здесь долго. Несколько дней, не более — только чтобы убедиться, что у вас все хорошо. И убедился.
— В том, что у меня все хорошо? Вы действительно так думаете? — спросила Рейли с грустной улыбкой.
— Я знаю это. — Он наклонился к ней и нежно поцеловал в щеку.
Известие об отъезде Дэниела опечалило Рейли, но она понимала, что он прав. Хотя его присутствие внушало ей уверенность, а способность проникать внутренним взором в глубины человеческой психики помогла прояснить некоторые темные места, это дело, по сути, двигали вперед она, ее команда и Крис.
— Ближе к вечеру за мной в отель заедет машина и отвезет в аэропорт. И я хочу воспользоваться тем, что оказался здесь, чтобы попрощаться с вашими сотрудниками. У вас отличная команда, Рейли, что свидетельствует о ваших немалых способностях как исследователя, криминалиста и… знатока человеческих душ.
— Только держитесь подальше от Люси, а не то она, чего доброго, бросится вам на шею, — попыталась пошутить Рейли.
Он посмотрел на нее с тщательно разыгранным недоумением:
— Какой такой Люси?
— Бросьте, Дэниел. Ни за что не поверю, что вы не заметили крутую блондинку с щенячьим взглядом, — сказала она с ухмылкой.
Потом они обнялись, и их объятие было исполнено взаимного уважения и дружбы.
— Будьте осторожны, — сказал под конец Дэниел. — Джесс умна почти так же, как вы, но не обладает вашими душевными и человеческими качествами. А раз так, ее планы в отношении вас не ограничены никакой моралью.