Придя в сознание, Нэнси обнаружила, что лежит в темноте на холодном цементном полу. Она попыталась пошевелить руками, но они оказались связанными за спиной. Вокруг головы был обмотан платок, закрывавший ей рот.
Как она сюда попала? Она вспомнила, как случайно выпила ту жидкость на церемонии, потом ее вовлекли в пение и танцы.
«Должно быть, я потеряла сознание, - решила она. – Что было в той чаше?»
Она попыталась освободиться, но веревка только впилась в запястья. В другом конце комнаты она различила тонкую полоску тусклого света – дверь. Она с трудом попыталась подвинуться к ней, но ударилась обо что-то твердое ногой. На пол упали грабли, едва не угодив ей по голове.
Ей показалось, или за дверью раздавались голоса? Она открыла рот, чтобы позвать на помощь, но кляп помешал ей это сделать.
- Я сказал, оставь ее здесь! – распорядился злой, приглушенный голос. Он был смутно знакомым, но в таком слабом состоянии Нэнси не могла определить, кто это. Потом голос замолчал, и снова стало тихо.
Когда ее глаза привыкли к темноте, Нэнси изучила комнату. Она увидела верстак с разбросанными на нем совками и цветочными горшками. На стенах висело несколько инструментов для работы в саду.
«Должно быть, это сарай для инструментов», - подумала она.
Дверь громко и неприятно застучала. Кто-то пытался вломиться – но с желанием помочь или навредить? Нэнси отодвинулась так далеко, как только смогла.
Дверь со стуком распахнулась. Комнату наполнил лунный свет, выделив темную фигуру в дверном проеме. Она не могла разглядеть, кто это, но по телосложению решила, что мужчина.
Нэнси в ужасе наблюдала, как он поднял над головой лопату и направился к девушке. Она замерла и закрыла глаза, когда он замахнулся.
Вдруг лопата звякнула о пол, и нападавший упал. Другой мужчина перехватил его руки, и они схватились в яростной драке.
Нэнси узнала промелькнувшее лицо. Алехандро Дель Рио! Но было так темно, что она могла и ошибиться. И кем он был – нападавшим или спасителем?
Наконец, один из них освободился и бросился к двери. Другой медленно поднялся на ноги. Нэнси отстранилась, когда он наклонился над ней. Это оказался Алехандро.
- Все хорошо, - прошептал он. – Я на твоей стороне. Я развяжу тебе руки.
Не зная, что еще можно сделать, Нэнси позволила ему снять кляп и начать развязывать веревки. Она услышала топот снаружи. В сарай ворвались Бесс и Джордж.
- Мы услышали шум драки, - сказала Джордж, запыхавшись. – Мы искали тебя на лужайке, когда… - Она умолкла, заметив связанные руки Нэнси. – О, господи! Кто это сделал?
Алехандро поднял взгляд, и Джордж бросилась вперед, оттолкнув его от Нэнси.
- Все в порядке, Джордж, - хрипло ответила Нэнси. – Он спас меня.
Джордж переводила смущенный взгляд с Нэнси на Алехандро.
- Ты уверена?
Все еще слабая, Нэнси медленно кивнула. Алехандро продолжил развязывать руки Нэнси.
- Лучше убраться отсюда как можно раньше, - спокойно сказал он, - пока еще кто-нибудь не пришел навестить пленницу.
- Мы видели, как отсюда выбежал мужчина, - сказала Бесс. – Сейчас темно, но я уверена, что это он чуть не сбил тебя у приливного бассейна.
Алехандро повернулся к Нэнси со странным выражением лица.
- Он пытался сбить тебя у бассейна?
Нэнси кивнула и села.
- Он ведь не просто просил у вас мелочь? – спросила она.
Алехандро помог Нэнси подняться на ноги и жестом попросил Джордж поддержать ее с другой стороны. Его лицо помрачнело.
- Давайте отведем ее к машине, - предложил он и обратился к Нэнси: - Я расскажу все, что знаю, но только после того, как тебя осмотрит доктор.
Нэнси попыталась стоять, но ее ноги подгибались, словно ватные. Алехандро и кузины вместе помогли Нэнси пересечь лужайку и дойти до арендованного автомобиля. Теперь на улице почти не осталось машин. Сколько же времени она провела в сарае?
Алехандро помог ей забраться на заднее сидение.
- Я отвезу свою машину обратно в город, - сказал он. – Скажи мне, где вы остановились, и встретимся там.
Нэнси бросила на него взгляд. Всего несколько часов назад она ни за что бы не поверила ему, но сегодня он спас ей жизнь. И она назвала ему адрес.
По пути обратно в Вашингтон Бесс и Джордж рассказали, что случилось после того, как Нэнси вошла в дом.
- Мы записали номера всех машин и вернулись к нашему укрытию, но тебя уже не было, - сказала Джордж, свернув на Ривер-Роуд. – На улице стало тихо. Мы догадались, что ты внутри, и решили просто подождать.
- Около часа спустя все стали выходить на улицу в обычной одежде, - продолжила Бесс.
- Мы заволновались, когда не увидели тебя, - вставила Джордж. – Немного погодя мы услышали шум борьбы и пошли на звук.
- Нэнси, что происходило в доме? – спросила Бесс.
Нэнси откинулась на сидении.
- Что-то странное.
Она потихоньку рассказала подругам обо всем, что смогла припомнить. Стучащие барабаны и простая мелодия. Мужчина, одетый, как ягуар. Костюмы с перьями. И странное питье. Теперь она понимала, что ее опоили. Но кто?
Упомянув выпитую жидкость, она вспомнила, что взяла кубок. Она сунула руку в карман свитера. К ее удивлению, кубок все еще был там и даже не сломался.
Когда они подъехали к гостинице, Бесс вышла из машины и помогла Нэнси подняться по ступенькам в вестибюль, пока Джордж парковалась. Потом Бесс вызвала гостиничного доктора.
В номере она уговорила Нэнси прилечь, пока не придет доктор, и постучалась к Карсону Дрю, чтобы обо всем рассказать. Он поспешил в комнату девушек.
- Нэнси! Ты в порядке? – обеспокоенно воскликнул он.
- Все хорошо, пап, - заверила его Нэнси. – Просто устала, и голова немного кружится.
Когда подошел доктор, он проверил основные жизненные показатели и посветил Нэнси в глаза. Она запинающимся голосом рассказала, что произошло. Потом она протянула доктору кубок и сказала, что напиток был похож на переслащенный горячий шоколад. Он поднес кубок к носу и вдохнул.
- Пахнет тоже как шоколад, - сказал он, поставив кубок на прикроватный столик Нэнси. – Но в него, должно быть, добавили сильнодействующее снотворное – судя по вашей реакции и зрачкам.
Он закрыл портфель и сказал:
- Отдохните сегодня ночью, как следует. Утром вам должно стать лучше, разве что будет небольшая слабость.
Доктор ушел, и подруги рассказали все о насыщенном вечере. Нэнси сонно зевнула, и тут кто-то постучал в дверь.
- Я открою, - подскочил Карсон Дрю. Вошел Алехандро.
Он поинтересовался, как Нэнси себя чувствует, и присел на стул около кровати.
- Полагаю, вы хотите знать, как я со всем этим связан, - робко начал он. Все кивнули. – Должен признать, что поначалу я тебе не доверял. Я не был уверен, что владыке Пакалю стоит возвращаться в Бич-Хилл – я ведь полагал, что они не имели права им владеть. Но после сегодняшних событий я решил, что мы сможем найти его, только если объединим усилия.
Нэнси заговорила:
- Я понимаю вас, Алехандро.
- Тогда вы должны также понимать, что я не вор, - ответил он.
Нэнси посмотрела ему прямо в глаза.
- Что происходило в том доме сегодня? – мягко спросила она.
- Я ходил туда, чтобы встретиться кое с кем, - признался он.
- С кем? – надавила на него Нэнси.
- С тем, кто пытался навредить тебе в сарае. С тем же, кто напал на тебя около приливного бассейна.
- Но зачем? – потребовал ответа Карсон Дрю. – Что ему нужно от моей дочери?
Алехандро глубоко вдохнул.
- Он попросил встречи. Сказал, что у него есть информация о владыке Пакале.
- Как его зовут? – нетерпеливо спросила Нэнси. Она могла наконец-то подобраться к разгадке.