Айрис проснулась незадолго до ужина, как всегда медленно, не торопясь открывать глаза. Она ощущала себя изумительно усталой, все тело было тяжелым ото сна и полно незнакомой чувственности и очарования. Потом потерлась ногами о простыни и удивилась – неужели они всегда были такими шелковистыми? В воздухе носились ароматы свежих цветов и чего-то еще – земного и пьянящего. Сделав глубокий вдох, она перевернулась на бок и зарылась лицом в подушку. Еще никогда Айрис не спалось так сладко. Ей казалось…
Она вдруг резко открыла глаза и оглядела комнату.
Ричард! Где он? Когда ушел?
Айрис посмотрела на вторую подушку. Что, интересно, она рассчитывала увидеть на ней? Отпечаток его лица?
Что они здесь устроили? Он ведь…
А она…
Но Ричард совершенно точно не сделал того самого…
Айрис страдальчески закрыла глаза. Она не знала, что происходит. Она не понимала!
Ричард не мог подтвердить свое супружеское право. Он даже бриджи не снимал. В том, что касалось отношений между мужем и женой, она, конечно, может, и невежда, но не настолько же.
В животе заурчало. Господи, как она проголодалась! Который сейчас час? Неужели она пропустила ужин?
Айрис посмотрела на окно, пытаясь определить, сколько времени. Кто-то завесил его тяжелыми бархатными шторами. Наверняка Ричард, подумала она, потому что край одной задрался вверх. Служанка ни за что не допустила бы такую небрежность.
За окном было темно, но не так, чтобы уж совсем непроглядно. Надо просто встать и посмотреть.
Тихо заворчав, Айрис завернулась в простыню и, подойдя к окну, выглянула в него. Луна уже светила, правда, не в полную силу, заливая окрестности жемчужным сиянием. Как долго она спала?
Доковыляв до камина, Айрис повернула стоявшие на каминной полке часы к окну, чтобы лунный свет упал на них. Стрелки показывали половину девятого. Значит, она проспала… Три часа? Или четыре?
Чтобы вычислить точно, нужно было знать, сколько времени они с Ричардом занимались…
Этим!
Айрис задрожала, хотя ей было не холодно.
Надо одеться. Надо одеться, поесть и…
Дверь вдруг открылась.
Айрис взвизгнула и, не удержавшись на ногах, рухнула как подкошенная.
Служанка, возникшая в дверном проеме, кинулась к ней.
– О, миледи! – воскликнула она. – Простите, пожалуйста! Простите! – Но протянув Айрис руку, служанка тут же убрала ее, потому что не могла сообразить, как вести себя с полуголой женой баронета, сидевшей на полу.
Айрис подняла глаза на служанку и постаралась придать лицу вид холодного достоинства.
Ей показалось, что в этот момент она стала похожа на свою мать.
– Что такое? – слегка нараспев произнесла Айрис.
– Э… – Служанка, которая, судя по всему, испытывала в высшей степени неловкость, – по-другому не сказать, – сделала неуклюжий реверанс. – Сэр Ричард интересуется, будете ли вы ужинать?
Айрис величественно кивнула.
– У вас есть какие-то особые пожелания? – спросила служанка. – Кухарка приготовила рыбу, но вы можете заказать что-нибудь по своему вкусу. Она просила вам это передать.
– Принесите то, что выбрал сэр Ричард, – сказала Айрис. Он, должно быть, поел часом раньше, и ей не хотелось заставлять кухонную обслугу возвращаться к плите из-за ее капризов.
– Тогда сейчас все будет подано, миледи. – Служанка снова присела в реверансе и чуть ли не бегом покинула комнату.
Айрис вздохнула и расхохоталась. А что еще ей оставалось? Можно было не сомневаться, что через пять минут каждая живая душа в этом доме узнает о падении миледи в унизительном для нее облачении. За исключением мужа, конечно. Ему никто не осмелится даже намекнуть на это.
Айрис надела новую ночную рубашку и накинула не столь откровенный халат. Сразу после ужина она решила лечь. Вряд ли ей удастся сразу заснуть, но можно почитать в постели.
На прикроватном столике лежала стопка книг, которые она принесла сегодня из библиотеки. «Мисс Трусдейл и молчаливого джентльмена» она оставила в гостиной. Ей разонравился венгерский лучник.
Умилительных героинь, которые проводили жизнь в сплошных сомнениях, сопровождавшихся рыданиями и размышлениями о том, кто придет им на выручку, она считала безвкусными.
Кроме того, Айрис заглянула в конец книги и знала, чем все закончится.
Нет, она больше не будет тратить время на жалкую мисс Трусдейл.
Айрис перебирала книги одну за другой: еще один роман Сары Горли, произведения Шекспира и «История Йоркшира».
Она взяла «Историю…». Ей показалось, что книга быстро навеет сон.
Но как только она устроилась в кровати, раздался стук в дверь.
– Входите! – крикнула Айрис, подумав, что принесли ужин.
Дверь распахнулась. Однако не та, что выходила в холл, а соединявшая ее спальню со спальней мужа. В комнату ступил Ричард Кенуорти собственной персоной.
– Ричард, – пискнула она, вскакивая с постели.
– Добрый вечер, – поприветствовал он ее. Голос у него был мягким, как бренди. Не то чтобы Айрис пила бренди. Просто все так говорили: бренди мягкий на вкус.
О господи! Айрис занервничала.
– Вы одеты к ужину, – выпалила она. И, надо сказать, великолепно. Бутылочного цвета роскошный сюртук и бледно-желтый парчовый жилет превосходно сидели на его атлетической фигуре. Муж как-то говорил, что часто помогает своим арендаторам в поле. Теперь Айрис убедилась в этом.
– А вы нет, – заметил Ричард.
– Я собралась поужинать здесь, – сказала она.
– Я тоже.
Айрис посмотрела на открытую дверь у него за спиной.
– В вашей комнате, – уточнил Ричард.
Она захлопала глазами.
– Здесь?
– Какие-то сложности?
– Но вы уже поужинали.
– Вообще-то, нет, – усмехнулся он. – Я ждал вас. – Он сказал это так, словно это была самая обыденная вещь в мире.
– О! – сглотнула она. – Не нужно было этого делать.
– Таково было мое желание.
Айрис обхватила себя руками, вдруг испытав странное чувство, как будто ей нужно прикрыться. Этот человек видел ее обнаженной. Конечно, Ричард ее муж, однако то, что он вытворял с ней… И то, как она реагировала на это…
Айрис вспыхнула. Можно было не смотреться в зеркало, чтобы понять, как густо она покраснела.
Ричард приподнял бровь.
– Подумали обо мне?
Этого было достаточно, чтобы вывести ее из терпения.
– Я думаю, вам лучше уйти.
– Но я голоден.
– Раньше надо было об этом думать.
Он улыбнулся.
– Это наказание за то, что я дожидался вас?
– Я не это имела в виду, вы же понимаете.
– А мне показалось, что я веду себя как джентльмен, позволив вам немного подремать.
– Я почувствовала себя усталой, – сказала Айрис и опять покраснела, потому что они оба знали почему.
От дальнейших препирательств их избавил стук в дверь. В комнате появились два лакея с небольшим столом и парой стульев. Вслед за ними две служанки внесли подносы с едой.
– Боже всемилостивый! – проговорила Айрис, наблюдая за поднявшейся суматохой. Она собиралась устроиться с подносом в кровати. Но теперь это было невозможно.
С отменной сноровкой накрыв стол, слуги ушли. От еды исходили божественные ароматы, и ее желудок дал о себе знать громким урчанием.
– Минуту, – сказал Ричард и вышел в холл. Когда он вернулся, в руках у него была высокая узкая ваза. С единственным ирисом в ней.
– Это для вас, – тихо сказал он.
У Айрис задрожали губы.
– Где вы… Сезон ведь уже кончился.
Кенуорти пожал плечами, и на кратчайшую долю секунды вид у него стал тревожным. Но ей это наверняка показалось. Ричард никогда не нервничал.
– Места надо знать, – объяснил он.
Время было позднее. Ричард выходил в сад в темноте? Только для того, чтобы сорвать для нее цветок?
– Спасибо, – сказала Айрис. Иногда лучше не задавать лишних вопросов, а просто порадоваться подарку, не выясняя никаких подробностей.
Ричард поставил вазу в центр стола, и Айрис принялась разглядывать цветок, очарованная тонкими золотистыми полосками, видневшимися в глубине изящно изогнутых светло-лиловых лепестков.
– Какая красота! – восхитилась она.
– Ирисы все такие. – Ричард протянул ей руку. – Давайте, поужинаем.
Айрис восприняла этот жест как извинение. Хорошо бы еще узнать, за что он извиняется.
«Стоп! – сказала она. – Перестань все подвергать сомнению». Хоть иногда можно позволить себе быть счастливой, не задумываясь, почему. Айрис влюбилась в своего мужа. Это было прекрасно. Он доставил ей невообразимое наслаждение в постели. И это тоже было прекрасно.
Так что хватит, достаточно!
Айрис взяла мужа за руку. Она была большой, сильной, теплой, такой, какой и должна быть рука повелителя. Рука повелителя? Неожиданно для самой себя Айрис прыснула. Господи, она становится какой-то напыщенной!
– Что тут смешного? – удивился Ричард.
Айрис покачала головой.
– Скажите мне. – Он крепче сжал ее руку. – Я настаиваю.
– Нет. – Она опять покачала головой, отчаянно пытаясь подавить смех.
Его губы оказались возле ее уха. Он нашел зубами мочку и слегка прикусил ее.
– У меня есть способы заставить вас говорить.
– Ваши руки, – выдохнула она и не узнала собственного голоса.
– Мои руки? – Айрис чувствовала, что он улыбается.
– М-м-м.
Он обхватил ее за талию.
– Эти руки?
– Да.
– Они вам нравятся?
Айрис кивнула и тихо ахнула, когда Ричард мягко ухватил ее за ягодицы.
– Что вам еще нравится? – прошептал он, покрывая поцелуями шею.
– Все, – вырвалось у нее. Айрис, наверное, должна была смутиться, но, к ее удивлению, этого не произошло.
Ричард хмыкнул уверенно, с ощущением собственной мужской гордости.
– Вы – подарок мне?
Прежде чем Айрис успела ответить, он, не отрывая от нее взгляда, полного жаркого желания, потянул за концы пояса, и полы халата разошлись.
– Ричард, – шепнула она, но муж уже гладил ее тело своими чудесными, немыслимо чудесными! – руками, лишь на миг задержавшись на грудях. Потом сбросил с нее халат, и Айрис осталась стоять перед ним в одной ночной рубашке. Практической пользы от нее не было никакой, но в ней Айрис чувствовала себя женственной, желанной и дерзкой.
– Вы так красивы! – прошептал Ричард. Он взял ее груди и большими пальцами медленно очертил круги вокруг сосков.
– Я…
Их взгляды встретились. Муж вопросительно вскинул брови.
– Это не… – забормотала Айрис. Она чуть не запротестовала, чуть не сказала, что совсем даже не красавица. Женщина не может дожить до двадцати одного года и не знать, красивая она или нет. А потом ей пришло в голову…
Нет! Если он считает ее красавицей, с какой стати ей возражать. Значит, так оно и есть, пусть хотя бы на одну ночь.
– Поцелуйте меня, – тихо попросила она.
Ричард наклонился к ней, в его глазах полыхал огонь. Когда их губы соединились, Айрис ощутила, как все ее женское естество содрогнулось от желания. Всего несколько часов назад он целовал ее в этой же комнате. При воспоминании об этом она тихо застонала.
Кончик его языка проник в нее, чтобы поиграть с ее языком и вызвать в ней отклик. Она ответила ему тем же. Желание придало ей храбрости. И когда муж привлек ее к себе и еще крепче сжал в объятиях, Айрис вздрогнула всем телом, а уже через секунду принялась стягивать сюртук с его плеч. Он помогал ей, пытаясь высвободить руки из рукавов.
Айрис снова захотелось испытать близость с ним. Она вдруг стала безудержной. Всего несколько часов назад это уже происходило, но ей было мало. Она опять хотела упасть вместе с ним на кровать, и чтобы он своим телом распял ее на постели.
Это не нормально испытывать такое неправдоподобное, неземное желание.
– А вот мой подарок. – Айрис взялась за узел его белоснежного галстука. Слава небесам, тот был завязан по-простому. С ее дрожащими пальцами ей наверняка не удалось бы справиться с каким-нибудь замысловатым узлом – из тех, что стали модны в последнее время среди лондонских денди.
Потом она занялась верхними пуговками на воротнике его рубашки. Когда Айрис, наконец, освободила его шею, ее губы приоткрылись, а пульс у него бился сильно и ритмично.
Она дотронулась до кожи, и ей понравилось, как заиграли его мышцы под пальцами.
– Ты просто колдунья, – простонал Ричард, стягивая рубашку через голову.
Айрис лишь улыбнулась. Она себя таковой и ощущала. Ею словно овладела какая-то новая сила. В прошлый раз она коснулась его груди, оценила силу мускулов, перекатывавшихся под кожей, но не успела сделать ничего другого. Муж оказался проворнее. Когда он стал гладить ее тело, Айрис потеряла контроль над собой, а когда приник к ее укромному местечку между бедрами, она вообще перестала соображать.
Но не в этот раз.
В этот раз ей захотелось все увидеть и оценить.
Айрис прислушивалась к тяжелому, хрипловатому дыханию мужа, в то время как ее пальцы обследовали его напрягшийся живот. Тонкая линия волос, черных и жестких, тянулась от пупка к поясу бриджей. Когда она поиграла завитками, Ричард, затаив дыхание, втянул живот, и Айрис могла свободно просунуть руку под ткань.
Однако не сделала этого. Она не была настолько отважной.
Пока не была.
Но все еще впереди. До конца этой ночи она наберется храбрости, поклялась себе Айрис.
Они забыли про еду. Ричард подхватил жену на руки и нежно опустил на кровать. Айрис невольно затрепетала, ощутив, насколько ему трудно сохранять контроль над собой.
Осмелев, она потянулась к поясу на бриджах, но Ричард перехватил ее руку.
– Нет, – хрипло произнес он и, не дожидаясь ее удивленного вопроса, добавил: – Я не могу.
Айрис улыбнулась ему, в ее душе проснулся ниоткуда взявшийся демон кокетства.
– Пожалуйста! – промурлыкала она.
– Тебе будет хорошо. – Его свободная рука погладила ее по ноге, стиснула бедро. – Обещаю, тебе будет очень хорошо.
– Но и я хочу сделать тебе хорошо.
Ричард на секунду закрыл глаза. Айрис показалось, что от боли. Зубы у него были крепко сжаты, лицо напоминало застывшую маску. Она потянулась к нему, коснулась его щеки и почувствовала, что он молчаливо с ней согласился. Айрис скользнула рукой за пояс бриджей, туда, где внизу живота густо росли волосы, и подняла на мужа глаза.
– Не останавливайся, – простонал Ричард.
Она была бы рада, однако его бриджи тесно прилегали к бедрам. Тогда Айрис, не торопясь, расстегнула застежки и выпустила его на свободу.
И задохнулась.
Это было совсем не то, что она видела у статуй в музеях.
Многое из того, о чем говорила мать, начало обретать смысл.
Айрис вопросительно посмотрела на мужа, и он коротко кивнул. Задержав дыхание, она робко дотронулась до его естества и отдернула руку, когда тот дрогнул от ее прикосновения.
Ричард лег на спину. Айрис же свернулась рядом в комочек, чтобы просто понаблюдать. И как только эта штука смогла так вырасти?
Еще одна вещь в этом мире, которую ей не дано понять.
Айрис снова дотронулась до него, но теперь провела пальцами по удивительно шелковистой коже. Ричард затаил дыхание, содрогнувшись всем телом, но она уже поняла, что это от удовольствия, а не от боли. А если даже и от боли, то только от сладостной.
– Еще, – простонал Ричард.
На этот раз Айрис взяла его в руку и снова посмотрела на мужа, чтобы убедиться, правильно ли она поступает. Глаза мужа были закрыты, дыхание участилось и стало неровным. Она двинула рукой вверх, но Ричард остановил ее. На миг ей показалось, что она сделала ему больно. Но нет, сообразила Айрис. Зажимая ее руку своей, он просто показывал ей, что нужно делать. После нескольких движений вверх и вниз Ричард предоставил Айрис самой контролировать ситуацию. Когда до нее дошло, какой властью она теперь обладает над ним, ее охватила дрожь.
– О господи, Айрис! – застонал Ричард. – Что ты со мной творишь!
Она закусила губу, почувствовав, что готова расплыться в горделивой улыбке. Ей захотелось довести его до предела, как он доводил ее. После стольких одиноких ночей Айрис нужно было доказательство того, что он хочет ее, что она – женщина, которая вполне может удовлетворить его, что он больше не будет прятаться за целомудренными поцелуями в лоб.
– Могу я поцеловать тебя туда? – шепотом спросила она.
Ричард открыл глаза.
– Нет, – быстро ответил он охрипшим голосом и повторил, словно ощущая легкую панику: – Нет.
– Почему?
– Потому что… Потому что… – Выругавшись в полголоса, муж приподнялся на локтях. – Потому что я не хочу. Не могу…
– Тебе будет больно?
Застонав, Ричард закрыл глаза. Вид у него был страдальческий. Айрис снова взяла его естество в руку, одновременно наблюдая за мужем. Тело Ричарда вновь содрогнулось. Его сдавленное дыхание возбуждало ее, а выглядел он так… как она это ощущала. Переполненным чувствами.
Голова Ричарда была запрокинута назад, и Айрис поняла: когда наступит тот момент, он окончательно сдастся. Его тело оставалось все таким же напряженным, но что-то подсказывало ей, что сейчас он ведет борьбу с самим собой. Она снова посмотрела на него, чтобы удостовериться, что его глаза по-прежнему закрыты. Ей почему-то не хватало смелости сделать то, что она задумала, если муж будет наблюдать за ней. И все-таки Айрис наклонилась к нему и поцеловала мужское естество.
Ричард задохнулся, втянул в себя живот, но не остановил ее. Осмелев, Айрис поцеловала его еще раз и еще. Муж дернулся, и Айрис отстранилась, взглянув на его лицо. Он не открыл глаза, но, вероятно, понял ее колебания, потому что опять кивнул и произнес единственное слово, от которого у нее запела душа.
– Пожалуйста!
Это было так странно. Всего несколько недель назад она была мисс Айрис Смайт-Смит, которая пряталась за виолончелью на кошмарном семейном музыкальном вечере. А теперь ее мир кардинально изменился. Как будто Земля качнулась на оси и закинула ее сюда в качестве леди Кенуорти, в постель этого роскошного мужчины, чтобы она целовала его в ту часть тела, о существовании которой раньше и не подозревала. По крайней мере, в таком качестве.
– Как тебе такое? – спросила Айрис себя.
– Что?
– О, извини, – вспыхнула она. – Это так, пустое.
Ричард взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.
– Скажи.
– Мне просто стало интересно. – Она собиралась опять поцеловать его туда, потому что ей страшно хотелось убедиться, что это на него действует.
– Айрис… – Голос мужа был как подогретый мед, полностью обволакивал ее.
Не глядя ему в глаза, она показала на естество.
– Он все время такой? – И подумав немного, добавила: – Или нет?
Ричард напряженно рассмеялся.
– Господи, нет, конечно. Я бы тогда умер.
Айрис озадаченно захлопала ресницами.
– Это из-за желания, – сказал муж вдруг охрипшим голосом. – Желание делает мужчину вот таким. Твердым.
Айрис потрогала его. Под нежной, шелковистой кожей он действительно был твердый, как гранит.
– Он желает тебя, – сказал Ричард, а потом признался: – Я хожу вот так уже целую неделю.
У нее удивленно округлились глаза. Она не произнесла ни слова, но поняла, что муж заметил вопрос в ее глазах.
– Да. – Ричард усмехнулся, словно посмеиваясь над собой. – Это больно.
– Но тогда…
– Нет, это не то, что боль от раны. – Он погладил ее по щеке. – Эта боль сродни разочарованию или неосуществленному желанию.
«Но ты ведь мог взять меня!» Эта мысль пронеслась в ее голове. Муж наверняка не предполагал, что она уже готова. Может, он считал, что нужно проявить деликатность. Но она не желала, чтобы к ней относились, как к хрупкому украшению. Люди, судя по всему, думают, что она изящная и изнеженная – это все из-за ее бледности и худого телосложения. Но она совсем не такая. И никогда такой не была. Внутри нее бушует пламя.
И она готова это доказать.