Глава 20

Никогда еще в Мейклиффе не было так холодно и тихо.

На следующее утро за завтраком Ричард молча наблюдал, как Флер и Мэри-Клэр выбирают еду, выставленную на буфете. И даже когда сестры сели за стол, никто так и не проронил ни слова.

Айрис вниз не спустилась.

Ричард не видел ее в течение всего дня, и когда гонг ударил к ужину, решил постучаться к ней, но вдруг поймал себя на том, что не решается даже дотронуться до двери. Он не мог забыть выражения ее лица, когда сообщил ей о том, каким образом она должна будет поступить. Не мог забыть плач, который доносился до него из-за двери ее спальни.

Ричард знал, что так и случится. Он с трепетом ожидал этого момента с тех пор, как надел Айрис кольцо на палец. Но на деле все оказалось намного хуже, чем ему представлялось. Чувство вины, испытанное им заранее, сменилось глубоким отвращением к себе. И теперь он даже не был уверен, что когда-нибудь сможет восстановить мир в душе.

Ричард привык считать себя хорошим человеком. Может, не лучшим из лучших, но уж точно приличным. Но так ли было на самом деле?

В дверь Айрис он так и не постучал. И приказал горничной подать ужин жене в ее комнату.

Айрис не спустилась к завтраку и на следующий день, на что Мэри-Клэр не преминула заявить:

– Это так нечестно, когда замужние женщины могут позволить себе завтракать в постели, а я – нет. На самом деле нет ничего…

И резко замолчала, увидев одинаково разгневанные лица Ричарда и Флер. Это могло заставить замолчать любого.

На третий день Ричард решил поговорить с женой. Он понимал, что Айрис заслужила право на уединение, однако ей нужно уяснить, что время работает против них всех.

Ричард снова завтракал с сестрами. И опять за столом стояла тишина. В конце концов, обдумывал, с чего начать разговор с Айрис, как вдруг она сама появилась в дверях. На ней было платье бледно-голубого цвета, а волосы были уложены наподобие короны. Вид у жены был надменный. Такой Ричард ее еще не видел.

Айрис на миг задержалась в дверях, и Ричард вскочил с места, неожиданно сообразив, что смотрит на нее во все глаза.

– Леди Кенуорти, – почтительно произнес он. Вероятно, это было излишне формально, но сестры должны были понять, что относится к своей жене со всем уважением.

Айрис холодно посмотрела на него, коротко кивнула и отошла к буфету. Ричард видел, как она положила на тарелку небольшую порцию яичницы, два кусочка бекона и ломтик ветчины. Ее движения были уверенные и точные, и он не мог не восхититься самообладанием, с которым она держалась. Заняв свое место за столом, Айрис поздоровалась сначала с Мэри-Клэр, потом с Флер и в последнюю очередь с Ричардом.

– Леди Кенуорти, – поприветствовала ее Мэри-Клэр в ответ.

Айрис не стала напоминать ей, что можно не церемониться и называть ее по имени.

Ричард был совсем не голоден, но ему показалось, что нужно задержаться за столом, пока Айрис завтракает. Поэтому он взял тост и принялся намазывать его сливочным маслом. Во всеобщей тишине было слышно, как нож царапает хлеб.

– Ричард? – пробурчала Флер и глазами указала ему на тост, который уже начал крошиться у него в руке.

Кенуорти сердито посмотрел на сестру и откусил большой кусок. И поперхнулся. О, черт! Тост оказался жестким и сухим. Все масло осталось на ноже в виде неровных завитушек.

Айрис откровенно наблюдала за ним.

– Джем? – неожиданно спросила она, чем привела мужа в замешательство.

– Благодарю, – сказал он, принимая из ее рук вазочку. Кенуорти не представлял, какой вкус будет у джема, что в общем-то было и неважно. Главное, что жена заговорила с ним впервые за три дня.

Но уже через минуту ему стало казаться, что слово «джем» будет единственным сказанным женой и в последующие три дня. За столом вновь воцарилась тишина. Но это молчание на четверых казалось ему намного ужаснее, чем то, что он вынес в компании своих сестер. Столовую словно накрыло пеленой холода. И дело было не в температуре, а в общем настроении. Каждый стук вилкой о тарелку воспринимался как треск льда.

Неожиданно, слава богу, заговорила Мэри-Клэр. Ричард подумал, что, вероятно, только ей это и было под силу. Она единственная не играла никакой роли в мрачном фарсе, в который превратилась его жизнь.

– Как приятно видеть вас здесь, внизу, – сказала Мэри-Клэр Айрис.

– Как приятно спуститься сюда, вниз, – ответила Айрис, даже не взглянув в сторону девочки. – Я чувствую себя уже много лучше.

Мэри-Клэр захлопала глазами.

– Вы были больны?

Айрис сделала глоток чая.

– Можно сказать и так.

Краешком глаза Ричард заметил, как Флер резко повернулась в ее сторону.

– Вы хорошо чувствуете себя сейчас? – Он в упор смотрел на Айрис, пока та не ответила ему взглядом.

– Вполне. – Жена принялась за тост, но потом медленно его отложила. – Надеюсь, вы извините меня, – сказала она и встала.

Ричард немедленно вскочил, за ним поднялись и сестры.

– Вы ничего не поели, – заметила Мэри-Клэр.

– Боюсь, с моим желудком что-то не в порядке. – Ричарду показалось, что ее речь была чересчур невозмутимой. – Как я понимаю, подобное расстройство вполне характерно для женщин в моем положении.

Флер задохнулась.

– Надеюсь, вы пожелаете мне удачи и радости? – спросила Айрис бесцветным голосом.

Ричард получил то, чего хотел – нет, этого ему никогда не хотелось. Ричард получил то, о чем просил. Айрис сейчас фактически объявила о своей беременности. Им троим, которые отлично знали, что это ложь. И тем не менее она подала знак, что выполнит все требования Ричарда. Он победил!

Однако Кенуорти не мог пожелать ей удачи и радости.

– Прошу простить меня, – сказала Айрис и вышла из комнаты.

Его словно пригвоздили к полу, но уже через секунду он пришел в себя.

– Подождите!

Широко шагая, Ричард вышел из столовой, уверенный в том, что сестры глядят ему вслед, разинув рты как рыбы, выброшенные на берег. Он позвал Айрис, но ее нигде не было видно. Жена оказалась быстроногой, криво усмехнулся Ричард. Либо прячется от него.

– Дорогая? – снова позвал он, меньше всего заботясь о том, что его слышит весь дом. – Вы где?

Заглянул в гостиную, потом в библиотеку. Вот дьявол! Айрис, конечно, имела все права вести себя подобным образом, но только после того, как они поговорили бы.

– Айрис! – крикнул он. – Мне нужно поговорить с вами.

Ричард стоял посреди холла расстроенный сверх всякой меры. Расстроенный и в полном замешательстве. В дверях возник Уильям – младший из двух лакеев.

Насупившись, Кенуорти притворился, что не замечает его, но Уильям стал подавать какие-то знаки. Ричарду все-таки пришлось обратить на него внимание.

Лакей дергал головой вправо, словно приглашая куда-то.

– Вы вполне здоровы? – не удержался от вопроса Ричард.

– Миледи прошла в гостиную, – громким шепотом доложил Уильям.

– Ее там нет.

Лакей озадаченно поморгал и сунул голову в гостиную.

– Подземный ход, – сказал он, повернувшись к Ричарду.

– Вы думаете, что она ушла подземным ходом? – нахмурился Ричард.

– Я не думаю, что она ушла через окно, – возразил лакей и, откашлявшись, добавил: – Сэр.

Ричард вошел в гостиную и остановил взгляд на голубой софе, на которой так любила читать Айрис. В дальней стене имелась искусно замаскированная панель, которая скрывала вход в один из подземных коридоров Мейклиффа.

– Вы уверены, что леди Кенуорти заходила в гостиную? – спросил он Уильяма.

Лакей кивнул.

– Тогда она должна быть в подземелье. – Пожав плечами, Ричард пересек комнату в три широких шага. – Благодарю вас, Уильям. – Его пальцы легко нащупали секретную задвижку.

– Пустяки, сэр.

Ричард заглянул в темный проход. Он уже забыл, как там холодно и влажно.

– Айрис! – крикнул он.

К несчастью, жена ушла далеко вперед. Вряд ли у нее было время на то, чтобы зажечь свечу, а ведь чем дальше от дома, тем гуще становилась темнота.

Когда ответа не последовало, Ричард, прихватив небольшой фонарь, вступил в подземный ход.

– Айрис! – еще раз позвал он. И опять никакого отклика. А может, ее здесь нет. Да, она рассержена, но не настолько же глупа, чтобы прятаться в непроглядной тьме под землей, лишь бы не встречаться с ним.

Удерживая фонарь внизу, чтобы освещать дорогу, Кенуорти медленно зашагал вперед. Подземные ходы Мейклиффа никогда не облицовывали камнем, поэтому земля под ногами была неровная, тут и там попадались выбоины и валялись камни. Ричард неожиданно представил, как жена спотыкается, падает, подворачивает ногу или, хуже того, разбивает голову…

– Айрис! – закричал он и услышал тихое всхлипывание. – Слава богу! – выдохнул Ричард, испытывая колоссальное облегчение. Повернув за угол, он увидел ее. Жена сидела на земле, обняв руками колени.

– Айрис! – воскликнул он, опускаясь рядом. – Вы упали? Серьезно пострадали?

Уткнувшись лицом в колени, она отрицательно покачала головой.

– Уверены? – Ричард проглотил комок в горле. Она нашлась! Айрис была такой холодной и собранной за завтраком. С той женщиной он мог бы ввязаться в спор. Мог бы поблагодарить ее за согласие стать матерью ребенку Флер.

Но увидев Айрис такой потерянной, сжавшейся в комочек… Кенуорти стало не по себе, и он не знал, что сказать. Ричард неуверенно погладил ее по спине, с болью осознавая, что она не захочет принять эти знаки участия от человека, который заставил ее почувствовать себя несчастной.

Однако Айрис не отстранилась, и это внушило ему некую уверенность. Отставив фонарь в сторону, он присел перед ней на корточки.

– Мне очень жаль, – сказал Ричард, не вполне понимая, за что именно извиняется. Список того, что он натворил, был длинный: выбирай – не хочу!

– Я споткнулась и упала, – неожиданно объяснила Айрис, с вызовом посмотрев на него. – Я споткнулась. Потому и расстроилась. Потому что споткнулась.

– Разумеется.

– И со мной все в порядке. Я совсем не пострадала.

Медленно кивнув, он протянул ей руку.

– Можно мне все-таки помочь вам встать?

Секунду Айрис сидела неподвижно. В тусклом свете Ричард видел, как она упрямо вздернула подбородок, но потом вложила свою руку в его ладонь.

Он встал и потянул ее за собой вверх.

– Вы считаете, что можете идти?

– Я же сказала, что не пострадала. – В ее голосе сквозило раздражение.

Ричард поднял фонарь.

– Вернемся назад в гостиную или пойдем вперед и выйдем наружу? – поинтересовался он.

– Наружу. – Подбородок Айрис слегка дрожал, несмотря на повелительный тон. – Пожалуйста.

Он кивнул и повел ее по подземному ходу вперед. Айрис держалась очень натянуто. Еще недавно вот так же рука об руку они часто гуляли по Мейклифф-парку. Это время Ричард считал их медовым месяцем. Сейчас Айрис наверняка так не думала.

– Еще далеко? – спросила она, и Кенуорти показалось, что жена начала сомневаться в своем решении. Это ему не понравилось.

– Нет, – ответил он. – Выход рядом с оранжереей.

– Я знаю.

Ричард не стал спрашивать, откуда ей это известно. Должно быть, от слуг. Он знал, что с его сестрами жена не разговаривала. Ричард собирался показать Айрис подземные ходы, но не нашел времени. А может, хотел не спешить.

– Я споткнулась, – еще раз повторила она. – Я уже была бы там, если бы не споткнулась.

– Не сомневаюсь, – буркнул он.

Айрис резко остановилась. Кенуорти даже оступился.

– Да, была бы! – Она бросила на него яростный взгляд, но тут же отвела глаза в сторону, и Ричард понял, что ей все-таки удается контролировать свой гнев.

– Выход уже совсем рядом, – сказал он после того, как они прошли еще несколько метров.

Айрис коротко кивнула. В этой части туннеля ему все время приходилось пригибаться. А вот Айрис, отметил он, криво усмехнувшись, могла идти в полный рост, едва задевая белокурой макушкой потолок. Наконец они остановились.

– Это здесь? – Айрис оглядела люк в потолке.

Ричард завозился с механической задвижкой. Она наблюдала за ним.

– Его немного перекосило.

– Люк открывается изнутри?

Ричард стиснул зубы и протянул ей фонарь.

– Можете подержать?

Не сказав ни слова, Айрис взяла его.

– Хитрая штука! – проворчал он, отодвинув задвижку. – Люк можно открыть с любой стороны. Просто нужно знать, что делать. Это же не обычные ворота.

– Я попала бы в ловушку, – глухо произнесла она.

– Нет, не попали бы. – Ричард откинул люк, и солнечный свет ослепил их. – Вы повернули бы назад и снова оказались бы в гостиной.

– Я захлопнула за собой дверь.

– Ее легко открыть, – солгал Ричард. В конце концов, он показал бы Айрис, как это делается, но сейчас решил не пугать ее – пусть думает, что ей ничего не угрожало.

– Мне даже не удалось сбежать по-человечески, – пробормотала она.

Ричард вылез наружу и протянул ей руку, чтобы помочь выбраться из подземелья.

– Так вот, оказывается, что вы задумали? Решили сбежать?

– Я ведь устроила последний выход.

– Вот это вам удалось на славу.

Айрис загадочно посмотрела на него, а потом выдернула руку и резко потребовала:

– Не нужно быть милым со мной!

От неожиданности Кенуорти открыл рот.

– Не вижу для этого причины.

– Я не хочу, чтобы вы были милым со мной!

– Вы не…

– Вы – чудовище! – Она прижала кулачок ко рту, но не смогла сдержать короткое рыдание. А затем тихо произнесла: – Почему вы не можете вести себя так, чтобы я возненавидела вас?

– Я не хочу, чтобы вы ненавидели меня, – глухо сказал он.

– От вас это не зависит.

– Не зависит, – согласился Ричард.

Айрис отвернулась. Солнечные блики заиграли в ее волосах. Она была прекрасна. До боли! Ему захотелось заключить жену в объятия и шептать какие-нибудь глупости, уткнувшись лицом в волосы. Ему захотелось успокоить ее, убедить в том, что никто больше не посмеет нанести ей обиду.

Простит ли она его когда-нибудь? Или в крайнем случае поймет? Да, то, о чем он попросил Айрис, – сплошное сумасшествие, но ему пришлось так поступить ради своей сестры. Чтобы защитить ее! Айрис лучше, чем кто бы то ни было, может понять его.

– Сейчас мне хочется побыть одной, – вдруг заявила она.

Ричард помолчал несколько секунд.

– Как вам будет угодно, – наконец произнес он, но уходить не спешил.

Айрис взглянула на него, словно говоря: «Ну, что еще?»

Он откашлялся.

– Можно мне проводить вас до скамьи?

– Нет, спасибо.

– Я мог бы…

– Стоп! – Она отшатнулась от него, выставив вперед руку, словно защищаясь от злого духа. – Прекратите быть милым. То, что вы сделали, достойно осуждения.

– Я не чудовище, – заявил он.

– Чудовище! – воскликнула Айрис. – И никак иначе.

– Айрис, я…

– Неужели вы не понимаете? – с жаром спросила она. – Я не хочу, чтобы вы нравились мне.

Перед Ричардом забрезжила надежда.

– Я – ваш муж, – напомнил он. Это само собой подразумевало, что она должна относиться к нему намного лучше.

– Если вы мой муж, то только благодаря обману, – тихо сказала Айрис.

– Это не так, – запротестовал Ричард, хотя именно так все и было. – Вы должны понять, – начал объяснять он. – Все то время… В Лондоне, когда я ухаживал за вами… Вы мне нравились… И я сделал правильный выбор.

– Неужели? – недоверчиво спросила Айрис. – Вам понравилось то, что я находилась в отчаянии?

– Нет! – Господи, о чем она говорит!

– Я знаю, почему вы женились на мне, – заговорила Айрис со страстью в голосе. – Вам нужна была такая невеста, которая желала бы выйти замуж больше, чем вы – жениться. Такая, которая посмотрела бы сквозь пальцы на вашу подозрительную торопливость с браком и была бы отчаянно благодарна вам за сделанное предложение.

Ричард отпрянул. Ему было страшно неприятно от того, что кто-то озвучил мысли, которые бродили в его голове. Он не помнил, чтобы так размышлял насчет Айрис, но до их встречи у него были именно такие мысли. Собственно, поэтому он и отправился на концерт в тот роковой вечер.

Он уже знал про Смайт-Смитов и слышал это самое слово – отчаяние.

Оно-то и привлекло его внимание.

– Вам была нужна такая девушка, – опустошенно говорила Айрис, – которая не могла бы выбирать между вами и каким-нибудь другим джентльменом. У которой был бы единственный выбор между вами и одиночеством.

– Нет. – Он покачал головой. – Это не…

– Но так оно и было! – Айрис заплакала. – Вы не можете сказать, что…

– Может, только в самом начале, – прервал он ее. – Может, я думал, что ищу такую… Нет, буду честен. Я действительно искал такую. Но разве можно меня обвинять за это?

– Да! – воскликнула она. – Да, я вас обвиняю. Я была абсолютно счастлива, пока не встретила вас.

– Счастлива? – с усмешкой переспросил Ричард. – В самом деле?

– Вполне счастлива. У меня была семья, подруги. И надежда, что в один прекрасный день я встречу того, кто… – Голос у нее задрожал, и Айрис отвернулась.

– Как только я встретил вас, – тихо сказал Ричард, – я начал думать по-другому.

– Не верю я вам, – проговорила она тихо, но твердо.

Ричард замер на месте, хотя больше всего на свете ему хотелось подойти к жене и дотронуться до нее. Это желание было таким сильным, что даже напугало его.

Он стоял и ждал, когда Айрис обернется к нему, но она не оборачивалась.

– Очень трудно беседовать с вашей спиной.

Плечи у нее напряглись, и она повернулась к нему лицом. Глаза сверкнули гневом. Айрис хотела возненавидеть его и удержать в себе это чувство, он видел это воочию. Интересно, надолго ли? На несколько месяцев? На всю жизнь?

– Вы выбрали меня из жалости, – тихо сказала она.

Ричард постарался не вздрогнуть.

– Все было не так.

– А как было? Когда вы попросили меня выйти за вас, когда вы были вынуждены поцеловать меня…

– Вот именно! – воскликнул Ричард. – Я даже не собирался делать вам предложение. Я никогда не думал, что сумею найти ту, которой смогу сделать предложение в такой короткий срок.

– О, благодарю вас, – поперхнулась Айрис, явно обиженная его словами.

– Я не это имел в виду, – нетерпеливо прервал он ее. – Я придумал, что найду приличную девушку и устрою ей компрометирующую ситуацию.

Айрис взглянула на него с отвращением, которое невозможно было вынести, но Кенуорти продолжал говорить. Это был единственный способ заставить ее понять.

– Тут нечем гордиться, – сказал Ричард. – Но я считал, что должен так поступить, чтобы спасти свою сестру. И пока вы не подумали обо мне что-нибудь похуже, скажу – я никогда бы не стал совращать вас до свадьбы.

– Ну, конечно, – с горькой улыбкой согласилась Айрис. – Вы не могли позволить того, чтобы ваша сестра и жена ходили беременными в одно время.

– Да… Нет! В смысле, да, разумеется, но тогда у меня и в мыслях этого не было. Господи! – Он запустил пальцы в волосы. – Неужели вы думаете, что я мог бы воспользоваться вашей невинностью после того, что случилось с моей сестрой?

Ричард видел, как она борется с собой.

– Нет, – наконец ответила Айрис. – Я думаю, вы бы так не поступили.

– Спасибо и на этом, – сухо сказал он.

Айрис снова отвернулась от него, обхватив себя руками.

– Я не хочу говорить с вами сейчас.

– Понимаю. Но придется, если не сегодня, то скоро.

– Я уже сказала, что соглашусь с вашим безбожным планом.

– Но не объявили об этом.

Она резко обернулась.

– Вы хотите, чтобы я заявила об этом вслух? Намека за завтраком было недостаточно?

– Мне нужно ваше слово, Айрис.

Жена смотрела на него, а он не мог понять, чего больше было в ее взгляде – недоверия или ужаса.

– Мне нужно получить от вас лишь слово, тогда я поверю вам. – Ричард помолчал, дожидаясь реакции Айрис на это заявление.

– Вы – мой муж, – холодно заметила она. – Я подчинюсь вам.

– Мне не нужно, чтобы вы…

– Так что вам нужно? – взорвалась Айрис. – Вы хотите, чтобы я была в восторге от всего этого? Чтобы я сказала вам, что вы поступаете правильно. Этого не будет! Я буду лгать всему миру, но не стану лгать вам.

– Будет достаточно, если вы примете ребенка Флер, – сказал Кенуорти, хотя понимал, что этого ему будет мало. Он хотел получить все, но не имел права просить жену об этом.

– Поцелуй меня. – Его просьба была настолько импульсивной, настолько неожиданной, что ему самому не верилось, что Айрис на нее откликнется.

– Что?

– Я больше ничего от тебя не потребую, – пообещал он. – Но сейчас единственный раз поцелуй меня.

– Зачем? – спросила она.

Ричард недоуменно уставился на нее. Зачем? Зачем?

– Для этого должна быть причина?

– Для этого всегда есть причина, – сдавленно произнесла жена. – Чтобы еще больше одурачить меня, чтобы я забыла обо всем?

Кенуорти поймал себя на том, что шевелит губами, безуспешно пытаясь найти нужные слова. Легкий утренний ветерок коснулся его лица, а он стоял и смотрел, как непокорная прядка, выбившаяся у жены из прически, вдруг поймала солнечный луч и засияла платиной.

Откуда в ней столько очарования? Как он мог не замечать этого?

– Поцелуй меня, – повторил Ричард, теперь почти умоляюще.

Ему было все равно.

– Вы – мой муж, – повторила Айрис и впилась глазами в его лицо. – Я вам подчинюсь.

Это было как удар под дых.

– Не говори так, – прошипел он.

Айрис дерзко вскинула подбородок.

Ричард подошел к ней вплотную и уже был готов схватить за руку, но в последний момент остановился и нежно коснулся ее щеки.

Айрис была такой напряженной, что ему подумалось – еще немного, и она просто не выдержит и разлетится на куски. Но тут она повернулась к нему и приложилась щекой к его руке.

– Айрис, – прошептал он.

Жена подняла на него глаза – чистые и невозможно печальные.

Ричард не хотел заставлять ее страдать.

– Пожалуйста, – все так же шепотом попросил он, ощутив на своих губах ее дыхание. – Позволь мне поцеловать тебя.

Загрузка...