«Молчание – золото» – убедилась Айрис на собственном жизненном опыте. И не потому, что ей нечего было сказать. Окажись она в комнате, полной кузин и кузенов, то могла бы проболтать целую ночь напролет. Отец как-то сказал, что у нее ум стратега, который всегда думает на два шага вперед. Может, поэтому Айрис всегда тщательно выбирала момент, когда начинать говорить. Тем не менее она никогда не была бессловесной особой. По-настоящему бессловесной!
Но сейчас, глядя, как Флер Кенуорти заходит в дом, а Ричард в это время крепко держит ее за руку, Айрис онемела. «Вот это да!» – только и крутилось у нее в голове.
Первой пришла в себя миссис Хопкинс, которая пробормотала что-то вроде того, что ей нужно проверить, готова ли комната Флер, и заторопилась в дом. За ней исчез Крессуэлл, прихватив с собой двух лакеев.
Айрис стояла, не двигаясь. Только взгляд бегал с Ричарда на Мэри-Клэр и обратно.
Что сейчас произошло?
– Прошу прощения. – Ричард отпустил ее руку. – Обычно она не такая.
Мэри-Клэр фыркнула.
– Правильнее было бы сказать, что она не всегда такая.
– Мэри-Клэр! – одернул он ее.
Вид у него измотанный, подумала Айрис. Как у потерпевшего катастрофу.
Скрестив руки на груди, Мэри-Клэр мрачно посмотрела на брата.
– Она ужасна, Ричард. Просто кошмарна. Даже тетю Милтон вывела из терпения.
Ричард резко повернулся к ней.
– Она, что?..
Мэри-Клэр покачала головой.
Ричард тихо выдохнул.
Айрис продолжала наблюдать. И слушать. Происходило что-то странное, словно за хмурыми взглядами и пожиманиями плеч они скрывали тайную беседу.
– Не завидую тебе, братец. – Мэри-Клэр повернулась к Айрис. – И вам тоже.
Айрис вздрогнула. Ей показалось, что они забыли о ее существовании.
– О чем она говорила?
– Ни о чем, – отрезал Ричард.
Это была ложь.
– А уж себе так совершенно точно, – продолжала Мэри-Клэр. – Я ведь буду делить с ней одну комнату. – Она театрально застонала. – У меня впереди кошмарно длинный год.
– Не сейчас, Мэри-Клэр, – предостерег ее Ричард.
Брат с сестрой обменялись взглядами, значение которых Айрис даже не попыталась понять.
– У вас чудесные волосы, – неожиданно заявила Мэри-Клэр.
– Благодарю. – Айрис постаралась не удивляться внезапной смене темы. – У вас тоже.
Мэри-Клэр издала тихий смешок.
– Неправда, но очень мило с вашей стороны сказать об этом.
– У вас такие же волосы, как у вашего брата. – Сообразив, что именно сказала, Айрис метнула уничтожающий взгляд на Ричарда. Муж странно посмотрел на нее, будто не знал, как ответить на ее неожиданный комплимент.
– Вы, должно быть, устали после поездки. – Айрис постаралась воспользоваться моментом. – Хотите отдохнуть?
– Э… Да. Полагаю, что так, – заколебалась Мэри-Клэр. – Хотя мне не кажется, что моя спальня сейчас подходящее для этого место.
– Я поговорю с ней, – мрачно предложил Ричард.
– Прямо сейчас? – спросила Айрис. Она хотела предложить ему подождать, пока Флер не успокоится, но с какой стати ей вмешиваться. Айрис до сих пор не понимала, что происходит. Четверть часа назад она спокойно себе читала роман, а сейчас у нее было ощущение, что она стала героиней одного из них.
Ричард поднял голову и с суровым выражением оглядел дом. Айрис видела, как его губы сложились в жесткую, непреклонную линию.
– Это надо сделать, – тихо сказал он и направился к дому, оставив Айрис и Мэри-Клэр вдвоем.
Ситуация складывалась неловкой. Айрис откашлялась и улыбнулась новой сестре.
Мэри-Клэр улыбнулась в ответ.
– Прекрасный день сегодня, – наконец выговорила Айрис.
Мэри-Клэр медленно кивнула.
– Солнечный.
– Да.
Айрис судорожно соображала, что еще сказать этой девочке?
Но говорить ничего не пришлось. Потому что Мэри-Клэр с жалостью посмотрела на нее и тихо спросила:
– Вы ведь ничего не понимаете, правда?
Айрис покачала головой.
Оглянувшись, Мэри-Клэр убедилась, что вокруг никого нет, и добавила:
– Мне очень жаль.
И тоже направилась к дому.
А Айрис так и осталась стоять на подъездной дорожке.
Одна.
– Открой, Флер!
Ричард застучал кулаком в дверь, не обращая внимания на боль, разлившуюся по руке.
В ответ не раздалось ни звука, да он на это и не рассчитывал.
– Флер! – крикнул он.
Тишина.
– Я не уйду отсюда, пока ты не откроешь дверь, – зарычал Ричард.
Послышались шаги, и до него донеслось:
– Тогда надеюсь, тебе не потребуется ночной горшок.
Он был готов убить ее. Наверняка еще ни одного старшего брата не посылали так далеко.
Набрав полную грудь воздуха, Ричард осторожно выдохнул. Надо остыть. Кто-то из них должен вести себя как взрослый. Несколько раз он то сжимал, то разжимал кулаки. Впившиеся в ладони ногти произвели на него отрезвляющий эффект.
Отрезвляющий. Но спокойствия это не принесло.
– Я не смогу помочь, если ты не поговоришь со мной. – Теперь он контролировал свой голос.
Никакого ответа.
Ему пришло на ум спуститься в библиотеку, откуда по потайной лестнице он смог бы попасть в комнату сестры. Но зная Флер, можно было не сомневаться, что она предусмотрела подобный вариант и подперла дверцу туалетным столиком.
– Флер! – закричал Ричард, ударив в деревянную филенку ладонью. Руку обожгла боль, и он выругался. – Я выбью к черту дверную задвижку!
Снова молчание в ответ.
– Я сделаю это! – взревел Кенуорти. – Не думай, что я шучу.
Тишина.
Закрыв глаза, Ричард привалился к стене. Он был в смятении. До чего он опустился – как ненормальный кричит под дверью сестры! Как к этому отнесутся слуги, даже думать не хотелось. Они наверняка уже поняли – что-то случилось, и у каждого теперь появится своя сенсационная все объясняющая теория.
Хотя это не важно. По крайней мере, до того момента, пока кто-нибудь из них не догадается.
Ричард ненавидел себя за то, что случилось. Но что он мог сделать? Когда отец умер, на него свалились заботы о благополучии сестер. Он просто пытается защитить их. Неужели они настолько эгоистичны, что не понимают этого?
– Ричард?
Он не слышал, как подошла жена, и чуть не подпрыгнул от неожиданности.
– Извините, – тихо сказала Айрис. – Я не хотела напугать вас.
– Вы единственная в доме, кого можно не бояться, уверяю вас.
Ему удалось удержаться от неуместного смешка, однако присутствие жены подстегнуло в нем решимость поговорить с сестрой. Извинившись перед Айрис, он снова взревел:
– Флер! – И заколотил в дверь так, что стены содрогнулись. – Я сейчас выбью дверь, помоги Господи!
– До или после того, как выбьешь задвижку? – донесся ехидный голос Флер.
Крепко сжав зубы, Ричард выдохнул через нос.
Успокаивая, Айрис положила руку ему на плечо.
– Я могу чем-то помочь?
– Это семейное дело, – отрезал он.
Отдернув руку, она отодвинулась от него.
– Извините, я думала, мы одна семья.
– Вы познакомились с ней несколько минут назад. – Так говорить было жестоко и абсолютно бессмысленно, но Ричард настолько разозлился, что не мог сдержаться.
– Тогда я оставляю вас, – надменно объявила Айрис. – Раз вы так со всем чудесно справляетесь.
– Вы ведь ничего не знаете об этом.
Она прищурилась.
– На этот счет у меня нет никаких сомнений.
О господи, он не мог воевать с ними двумя одновременно.
– Пожалуйста, – сказал Ричард жене, – попытайтесь быть разумной.
Такие слова любая женщина всегда воспринимала в штыки.
– Разумной? – возмутилась она. – Вы хотите, чтобы я была разумной? После всего что случилось за последние две недели, это чудо, что я не лишилась рассудка!
– Вы преувеличиваете, Айрис.
– Не смейте говорить со мной свысока! – зашипела она.
Ричард решил не возражать.
Сверкая глазами, Айрис подошла к нему почти вплотную.
– Сначала вы заставили меня выйти за вас…
– Никто вас не заставлял.
– Вы прекрасно знаете, что так оно и было.
– Два дня назад вы против этого не возражали.
Айрис вздрогнула.
Кенуорти понимал, что зашел слишком далеко, но ничего не мог с собой поделать. Он не знал, как остановиться.
– К лучшему или худшему, но вы – моя жена.
Время, казалось, остановилось. Айрис стиснула зубы, чтобы не дать выхода гневу, а Ричард не мог отвести глаз от ее розовых пухлых губ. Он знал, какая Айрис на вкус.
Тихо выругавшись, Кенуорти тряхнул головой и отвернулся. Что он за чудовище! Во время всей этой неразберихи думает лишь о том, чтобы накинуться на нее с поцелуями.
И затащить в постель.
И заняться с ней любовью, пока она не начала презирать его.
– Я хочу знать, что происходит. – Голос Айрис дрожал от ярости.
– В данную минуту мне нужно решить дела с сестрой.
– Нет, сейчас вы расскажете мне…
– Я расскажу вам только то, что вам нужно знать, – оборвал он ее, – и только тогда, когда вам это будет нужно знать.
Что наверняка случится через несколько минут, если, конечно, Флер соизволит открыть эту чертову дверь.
– Это имеет какое-то отношение к тому, почему вы женились на мне, не так ли? – спросила Айрис.
Ричард резко обернулся к ней. Она была бледна, даже бледнее, чем обычно, но глаза ее сверкали.
Он больше не мог ей лгать. Может, еще не мог рассказать всю правду, но лгать уже не мог.
– Флер! – взревел Ричард. – Открой эту чертову…
Дверь с грохотом распахнулась. Сестра с диким взглядом содрогалась от злости. Ричард еще никогда не видел ее такой. Флер растеряла половину шпилек, и поэтому волосы торчали в разные стороны. На щеках алели пятна.
Что случилось с милой, послушной девочкой, которую он когда-то знал? Но Ричард все-таки добился своего.
– Ты хотел поговорить со мной? – презрительно спросила Флер.
– Только не в коридоре. – Он схватил ее за руку и попытался затащить в спальню, которую она делила с Мэри-Клэр. Но сестра сопротивлялась.
– Пусть она тоже зайдет. – Флер кивнула в сторону Айрис.
– У нее есть имя, – пророкотал Ричард.
– Извиняюсь. – Она повернулась к Айрис и захлопала ресницами. – Леди Кенуорти, я смиренно прошу вас присутствовать.
На Ричарда это подействовало, как красная тряпка.
– Не смей с ней так разговаривать.
– А как? Как с членом семьи?
Если бы Ричард сейчас заговорил, он бы не выдержал и сорвался. Поэтому молча втолкнул сестру в комнату. Айрис вошла следом за ними, но по ее лицу было заметно – она совсем не уверена, что поступает правильно.
– Мы станем очень близки, я знаю, – сказала ей Флер с тошнотворно сладкой улыбочкой. – Вы даже не представляете, насколько близки.
У Айрис зашевелились мрачные предчувствия.
– Возможно, мне лучше зайти потом…
– О, нет, – остановила ее Флер. – Вам лучше остаться.
– Закройте за собой дверь, – приказал Ричард.
Что Айрис и сделала, в то время как он вытащил Флер в центр комнаты.
– Отпусти меня, – зашипела та, пытаясь высвободиться.
– Будешь вести себя разумно?
– Я никогда не веду себя неразумно, – возразила Флер.
Об этом можно было бы поспорить, но Ричард отпустил ее.
Флер повернулась лицом к Айрис. Ее глаза опасно замерцали.
– Ричард рассказывал вам обо мне?
Айрис ответила не сразу.
– Немного.
– Всего лишь немного? – Флер обернулась к Ричарду и саркастически улыбнулась, вскинув бровь. – Ты пропустил самое веселое, да?
– Флер, – предостерегающе начал он.
Но сестра уже снова повернулась к Айрис.
– Мой брат не упоминал в разговоре с вами, что я беременна?
Ричард почувствовал, как сердце у него упало. Он с отчаянием посмотрел на жену. Айрис стояла бледная как полотно. Ему захотелось кинуться к ней, обнять, защитить, но он знал: единственное, что ей сейчас нужно, это защититься от него.
– Скоро станет заметно, – сказала Флер, поглаживая живот. – Хорошая получилась шутка?
– Ради бога, Флер! – воскликнул Ричард. – Неужели у тебя нет чувства такта?
– Абсолютно! – Флер и не думала раскаиваться. – Теперь я падшая женщина.
– Не говори так, – остановил ее Ричард.
– Почему нет? Это же правда. – Флер посмотрела на Айрис. – Вы ни за что не вышли бы за него, если бы узнали о его жалкой обесчещенной сестре, ведь так?
Айрис покачала головой с таким видом, словно не имела представления, как бы она поступила.
– Вы знали об этом? – спросила Айрис у Ричарда и вытянула вперед руку, будто хотела удержать его на расстоянии. – Ну конечно знали.
Ричард сделал шаг к ней.
– Айрис, мне нужно кое-что сказать вам.
– Я уверена, мы найдем какое-нибудь решение, – заговорила она почти яростно, стараясь не смотреть на мужа. – Это тяжелая ситуация, но вы ведь не первая юная леди, которая оказалась в таком положении, и…
– Айрис, – тихо позвал Ричард.
– Семья поддерживает вас, – говорила она Флер. – Брат любит вас. Я знаю – это так, а вы любите его. Мы что-нибудь придумаем. Всегда есть какой-то выход.
– Я уже кое-что придумал, Айрис, – снова подал голос Кенуорти.
Теперь она, наконец, посмотрела на него и спросила шепотом:
– Зачем вы женились на мне, Ричард?
Настало время сказать правду.
– Вы сделаете вид, что беременны, Айрис. А потом мы воспитаем ребенка Флер как своего законного.