ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Шикарный длинный лимузин остановился у парадного входа резиденции Букалевых. Айви не стала дожидаться, пока водитель в смешном тюрбане откроет перед ней дверцу. Она стремительно выскочила из машины и еле слышно поблагодарила водителя. Тот недовольно нахмурился. Леди полагалось подождать. Эти американцы слишком нетерпеливы. Он отвесил церемонный низкий поклон и предложил руку, намереваясь проводить Айви до дверей. Она хихикнула, но вмиг посерьезнела, когда заметила выражение священного ужаса на лице араба при виде огромного северного оленя, сверкавшего бегущими огоньками на крыше дома.

Подавив приступ смеха, Айви объяснила:

— Это… это просто рождественское украшение. Красиво, правда? Вам не нужно меня провожать. Я сама дойду. Слушайте, вы не обидитесь, если… Я хочу спросить… о черт, а что вы, мужчины, надеваете вниз под эти белые простыни?

Водитель ухмыльнулся, блеснув зубами, такими же белыми, как и его тюрбан:

— Как можно меньше всего.

— Ага, я так и думала. Спасибо, что подвезли меня домой. Вы, наверное, хотите вернуться назад и все такое…

— Да. Мне придется сидеть в машине и ждать. Вы мудро поступили, уехав так рано. Хотя, судя по доносившимся до меня звукам, вечеринка оказалась… потрясная.

— Вы правы, потрясная. Спасибо еще раз.

Айви улыбнулась в темноте, заметив, как водитель обернулся через плечо на разноцветное мерцание рождественских украшений на крыше. И, не в силах сдержаться, громко расхохоталась, когда араб затряс головой, словно отгоняя наваждение.

Айви прикрыла дверь своей спальни и стянула с себя отвратительное коричневое платье, купленное несколько лет назад с целью позлить мать. Однако результат получился обратный — Тэсс оно понравилось.

Облачившись в восхитительный розовато-лиловый халат, подарок Лейси на прошлогоднее Рождество, Айви уселась перед окном спальни. Всматриваясь в темноту холодной ночи, она принялась ждать возвращения Райли и сестры.

Айви так надеялась, что Райли пригласит ее на танец. Она разучила все до последней фигуры модных танцев, не желая выглядеть неуклюжей и нервничать понапрасну. Но Райли не только не пригласил ее, он вообще ни разу за вечер не подошел к ней. Три раза Айви пыталась пробраться к банкетному столу его семьи и к стойке бара, когда видела Райли, направляющегося туда, но на ее пути неизменно вставала плотной стеной толпа. Ярким моментом вечера стал танец с Коулом, их серьезный разговор, а также встреча с дедушкой Райли. Айви понравился старый японец.

Чертов Райли Колмен!

Но вечер нельзя считать потерянным полностью. Айви чувствовала, что понравилась Шадахару Хасегаве. Он говорил с ней, улыбался ей, громко смеялся. Договорившись о машине для нее, старик напоследок погладил Айви по голове и слегка пожал ее руки. «У нас есть кое-что общее, малышка, — мой внук». Она вспыхнула, но японец сделал вид, будто и не заметил ее смущение.

* * *

Лейси Букалев пребывала в дурном настроении, хотя и старалась не показывать этого. Возвращаться в чудесной норковой шубе с блестящего вечера в обычном «форде» — это не соответствовало ее представлениям о высшем свете. Это — для начинающих. Райли ушел в свои мысли, вероятно, дуется на нее за разговор с Коулом. Мать весь вечер держалась у нее за спиной, стараясь устроить показательное выступление их близости с Райли. Отец умудрился напиться, и Лейси дважды слышала насмешки в его адрес. И, наконец, сестра! Райли слишком горячо бросился на ее защиту, хотя он всегда питал слабость к Айви.

Вот уже семь месяцев Лейси встречается с Райли. Ее родители уверены, что в ближайшее время они объявят о помолвке. Лейси пришлось немало потрудиться, чтобы загнать Райли в угол, инстинктивно понимала — чувство собственного достоинства не позволит ему отвертеться от женитьбы. И не потому, что он переспал с ней. Здесь присутствовал какой-то особенный вид чести, Лейси чувствовала его, но не понимала. Да вряд ли и сам Райли понимал это. Когда она спросила его, собирается ли он подарить ей обручальное кольцо, Райли моргнул и произнес: «А ты этого хочешь?» Лейси только кивнула в ответ, хотя она совершенно этого не хотела.

Все, чего она желала всей душой, — это получить такое кольцо от Коула. Но всего несколько часов тому назад он попросил ее держаться от него подальше и не выставлять их обоих дураками. Коул процедил эти слова сквозь стиснутые зубы. Теперь Лейси терялась в догадках, не заметил ли кто-нибудь из гостей ее пылающих щек, выдающих ее позор. Но последней каплей стало замечание Коула, больно задевшее ее самолюбие: «Ты ведь на все готова, чтобы проникнуть в эту семью, не так ли?» Лейси чудом удалось сохранить на лице улыбку, так как мать многозначительно смотрела на нее, и совершенно ясно в ее взгляде читалось — Коул Таннер не входит в круг интересов семьи Букалевых; их цель — Райли.

Но Лейси не любила Райли Колмена. Она любила Коула и, наверное, будет любить его всю жизнь. Каким глупым, каким нереальным казалось теперь ее требование, чтобы Коул женился на ней! Их отношения Лейси считала прочными довольно долго, но Коул обвинил ее в навязчивости, он не чувствовал себя готовым к браку. Лейси теперь и не помнит, как получилось, что она начала встречаться с Райли.

Райли оказался замечательным парнем. Лейси хотелось бы полюбить его, и она по-своему любила Райли, но не так, как Коула. Райли не пытался затащить ее в постель. Возможно, его беспокоило, мнение семьи? Он явно собирался обручиться с ней, а помолвка, как правило, ведет к свадьбе. Райли — красивый, высокий молодой мужчина. Слегка раскосые глаза и необычный цвет кожи делали его облик чувственным и загадочным. Он казался чутким и нежным, но по рассказам отца Лейси знала, что в делах Райли проявляет упорство и жесткую хватку.

Неожиданно Лейси поняла, что Райли везет ее к ней домой, а не в Санбридж. Она хотела возмутиться, сказать какую-нибудь колкость, но вовремя прикусила язычок. Возвращение в Санбридж означало новую встречу с Коулом. Лейси уже забыла о своем унижении. Единственное, чего ей теперь хотелось, — это увидеть Коула или хотя бы знать, ощутить его присутствие в соседней комнате. А Райли лишает ее этого удовольствия.

— Даю пенни в обмен на твои мысли, Райли, — непринужденно сказала Лейси.

— Они так дешево стоят?

В голосе Райли явственно прозвучал обида. Коул бы не воспринял ее фразу в штыки.

— Просто я хочу разделить с тобой твои тревоги. Если тебя что-то беспокоит, мы могли бы поговорить об этом, — Лейси надеялась, что в ее голосе не слышно чувства вины, которое она испытывала. — Я сделала что-то не так? — Она не стала упоминать Коула. Пускай Райли первым назовет имя своего двоюродного брата.

Сделала ли она что-то не так? Райли сомневался. Когда он увидел Лейси, разговаривавшую с Коулом, он ужасно рассердился, но затем она обернулась и улыбнулась ему своей замечательной улыбкой, и гнев исчез. В конце концов это же вечеринка. Почему бы ей и не поговорить с Коулом? Отношения Лейси и Коула уже в прошлом, и они оба цивилизованные люди. Спокойнее, сказал сам себе Райли, не отвечай на ее вопрос, задай вместо этого другой, словно случайно.

— Что ты думаешь о моем дедушке? Я видел, ты с ним разговаривала.

Лейси помедлила с ответом, выбирая нужные слова. Словам и тому, как они произносились, Райли придавал большое значение.

— Мне кажется, тебе повезло иметь такого любящего, мудрого дедушку, — наконец сказала она.

Лейси не видела необходимости признаваться Райли в том, что большую часть разговора с мистером Хасегавой она пыталась подсчитать в уме его состояние и ту часть, которая отойдет к ней, когда они с Райли поженятся.

Лейси прижалась к Райли, насколько позволяло сиденье машины. Да и толстый мех не способствовал близости. «Форд» несся стрелой, урчал обогреватель, и Райли сидел рядом, но думал о чем-то другом, а не о ней. Что же, если его так волнуют ее отношения с Коулом, ему придется это пережить. Лейси не могла отрицать тот факт, что они с Коулом состояли в любовной связи. Но внутренний голос подсказывал Лейси — дело не в Коулс.

— Ты ведь никогда не была в Японии, не так ли? Я тебя здесь высажу, Лейси, а сам поеду домой, — на одном дыхании выпалил Райли. — Я хочу побыть с дедушкой.

Прищуренный взгляд Лейси метнулся в сторону Райли. Что бы это значило? Боже, он не может всерьез думать об этом! Уехать жить в Японию! Лейси даже представить себе не могла, что ей придется жить среди японцев, конечно, не считая слуг. Высадит ее! Райли никогда прежде не высаживал ее. Это ей всегда приходилось убеждать его отправляться домой. Лейси взяла себя в руки. Когда она обратилась к Райли, ее голос звучал тепло и нежно.

— Нет, мне не приходилось бывать в Японии, нельзя путешествовать по такой чудесной стране в одиночку. Может, проведем в Японии медовый месяц, и ты покажешь мне свою страну? Я бы очень хотела ее посмотреть. Знаешь, Райли, мне едва удалось перекинуться парой слов с твоими родственниками за весь сегодняшний вечер. Время пролетело слишком быстро! Позволь мне тоже поехать с тобой в Санбридж, а домой я вернусь сама, одолжу у кого-нибудь машину.

— Не сегодня, — голос Райли прозвучал резче, чем хотелось бы, но он не извинился. — Сегодняшний вечер принадлежит моей семье, и я хотел бы провести его с дедушкой.

— А я не принадлежу твоей семье, ты это имел в виду?

— Пока не принадлежишь, — просто ответил он.

Лейси решила свалить все на головную боль, будто бы и ей захотелось вернуться домой.

— Оʼкей, дорогой, — сказала Лейси мягко, — я тоже устала.

— Я все улажу, Лейси. Просто сегодня мне не до этого. Не сердись.

Голос Райли показался Лейси слишком холодным и безразличным. Она слегка прикоснулась к его щеке:

— Я не сержусь на тебя, Райли. Нельзя сердиться на того, кого любишь. Позвони мне завтра. А как ты собираешься все уладить? — сладким тоном спросила она.

— Что ты скажешь, если мы съездим в Рио на следующей неделе? Мы могли бы вернуться к Рождеству, — не успели слова слететь с губ Райли, как он уже пожалел о них.

— Южная Америка! Боже мой, Райли, мне нужно подумать. Ты ведь знаешь, у меня слишком много дел.

Нужно посоветоваться с родителями, подумала Лейси. Мама соберет ее вещи и выпроводит за дверь за полчаса, когда узнает. Отец с радостью отвезет в аэропорт.

* * *

— Как прошли переговоры, Тадеуш? — спокойно спросил Шадахару Хасегава. Они с Тэдом сидели на маленьком диване напротив камина в библиотеке Санбриджа.

Тэд тихо ответил:

— Мне показалось это похожим на то, что вы, японцы, называете «театром теней».

Когда Тэд видел Шадахару в прошлый раз, у старика, казалось, было больше волос. Теперь его шевелюра поредела, волосы стали тонкими. Да и сам японец похудел фунтов на тридцать. Судя по его виду, вечер слишком утомил старика. У Тэда сжалось сердце. Время постепенно забирает всех его старых друзей. Волной накатилась печаль.

— Понимаю. Скажи мне, Тадеуш, когда ты собираешься выйти в отставку?

— Это вежливое напоминание о моей приближающейся старости? — рассмеялся Тэд.

— Конечно, нет, — вмешалась Билли. — Но мне бы тоже хотелось знать.

— Я подам заявление в конце этого месяца, — решительно ответил Тэд. — После этого я — твой.

Улыбка Билли тронула Тэда. Он усмехнулся. Шадахару улыбнулся им обоим. Райли почувствовал себя несчастным.

С другого конца комнаты Коул наблюдал за братом. Что-то было не так. Сердце Коула на мгновение остановилось, затем забилось сильнее. Он страшился приезда Райли с праздника, ожидал появления Лейси. Но Райли вернулся один, и Коул не знал, радоваться этому или печалиться. Он видел, что-то беспокоило брата, но вряд ли это из-за Лейси. Коул решил поговорить с Райли позже. Как раньше, когда они учились в школе, один призывал на помощь другого, если попадал в переделку.

Черт дернул Коула за язык выпалить:

— Послушайте, это похоже на поминки. Что происходит с семьей? Я помню, раньше мы могли веселиться всю ночь напролет и возвращались лишь к завтраку, но и тогда все были полны сил и бодрости. Сейчас всего лишь поздний вечер, два тридцать, если быть точным.

— Прислушайтесь к моему сыну! — воззвала Мэгги. — Мы все устали. А знаете ли, какие мысли приходят в голову после двадцати часов, проведенных на ногах? Все спать, на старт!

В ответ раздался хор согласных голосов, и один за другим члены семьи начали подниматься наверх. Первыми ушли из библиотеки Амелия и Кэри, за ними последовали Тэд с Билли. Сьюзан и Феррис хлопнули Коула по спине и пожелали ему повеселиться где-нибудь в другом месте. Мистер Хасегава с трудом поднялся на ноги, на лбу старика выступила испарина. Он низко поклонился комнате и отправился вслед за Билли и Тэдом. Сойер замыкала цепочку уходивших. Она взяла Коула под руку.

— Если хочешь повеселиться, пригласи меня завтра на ленч, — шутливо сказала она, рассмеявшись, поцеловала Мэгги и улыбнулась Рэнду. — Спокойной всем ночи.

— Позволь мне помочь тебе подняться по лестнице, дедушка, — сказал Райли.

— В этом нет необходимости, внук. Я засыпаю на ходу. Мы поговорим завтра, перед моим отъездом. Ты отвезешь меня в аэропорт?

— Конечно, — Райли положил руку на плечо старика и поразился его худобе. Чувство жалости захлестнуло его. Встретив сочувственный взгляд Коула, Райли кивнул ему с несчастным видом.

— Хочешь я приберу у тебя в комнате или постираю твои вещички? — ухмыльнулся Коул.

Райли усмехнулся ему в ответ:

— Осел. Ты нарочно это делаешь?

— Я чувствую, что ты в беде, — произнес Коул. — Помнишь, когда я разбил статута Кнута Рокни в школе, ты позвонил мне в три часа утра и сказал, будто чувствуешь запах беды? Сейчас то же самое. Давай выкладывай, что случилось?

— Он… Он хочет…

— Он хочет, чтобы ты вернулся в Японию и взял в спои руки семейный бизнес. Если бы я оказался на его месте, то, вероятно, хотел бы того же. Что ты собираешься делать?

— Вот это и есть самое трудное, — вздохнул Райли. — Я не знаю, что делать. Хотел поговорить с тобой утром. У меня как бы две семьи. Что бы я ни решил — одну из них я неизбежно предам.

— Ты проделал чертовски большую работу в «Колмен Ойл Компани». Вряд ли нам удастся заменить тебя.

Райли расцвел от гордости:

— Ты хочешь сказать, я оставлю в истории свой след?

— Если ты уезжаешь, я подчеркиваю, если, то да, оставляешь свой след. В данный момент ты и есть компания «Колмен Ойл».

— Спасибо. Но думаю, что ты немного преувеличиваешь. Есть другие, они смогут делать то же, что и я. Как ты и Сойер — с «Колмен Авиэйшн».

— Наверное, но не сейчас, позднее. Ты собрался в Рио на следующей неделе? Я слышал, как Сойер говорила Сьюзан. Ты улетаешь в пятницу, да? Как долго ты собираешься там пробыть?

— Дней десять, не больше.

* * *

— Никогда не видела столько народу на лестнице, — смеялась Мэгги. — Но мне нравится, когда семья собирается под одной крышей.

Амелия обняла Джулию со словами:

— Нам здесь нужна молодая, свежая кровь.

Ей нравилась эта мягкая, нежная молодая женщина, она напоминала Амелии о Билли, когда та впервые переступила порог Санбриджа.

Кэри наблюдал за Амелией, целующей Джулию в щеку. Он чувствовал гордость и любовь, глядя на жену. Амелия всегда умела делать так, что каждый гость чувствовал себя желанным, а сейчас она словно принимала Джулию в семью. Этим было все сказано. Кэри довольно улыбнулся. Ему нравилась Джулия Кингсли.

— Никто не возражает, если я спущусь вниз и приготовлю чашку горячего шоколада? — спросила Джулия.

— Я против того, чтобы ты готовила его сама, — обернулась Амелия. — Кэри, проводи Джулию на кухню и помоги ей. Знаешь, милая, Кэри превосходно готовит горячий шоколад, — Амелия улыбнулась. — Этот напиток пойдет тебе на пользу. Выпей две чашки, это быстро приведет тебя в норму.

— Да, босс, слушаюсь, босс, — шутливо отозвался Кэри. — Что ж, леди, — продолжал он, обратившись к Джулии. — Мы получили указания, и нам лучше поторопиться их выполнить. Два горячих шоколада, как прикажете, мэм.

Джулия рассмеялась и промаршировала к лестнице, Кэри следовал за ней по пятам. Остальные смотрели на их ребячество, снисходительно улыбаясь.

— А теперь самое время смыть макияж и залезть под одеяло, — сказала Амелия. — Что бы мы делали без замечательной Эсти Лаудер и ее косметики?

— Ужасно выглядели? — предположила Билли.

— Близко к истине, — улыбнулась Амелия. — Спокойной ночи всем.

Рэнд закрыл дверь их с Мэгги комнаты и спросил у жены, кто такая Эсти Лаудер.

— Она — легенда косметологии. Видишь это, и это, и вот это? Ты только понюхай! И все это — Эсти Лаудер. Мама всю жизнь пользуется ее косметикой, а вслед за ней и мы. Мама ведь прекрасно выглядит, правда?

Рэнд усмехнулся:

— А я-то всегда думал, что твоя красота — естественного происхождения. И не перебивай, ты просто хочешь заставить меня признать, что твоя мать выглядит потрясающе, а значит, и ты тоже! Но я не попадусь в эту ловушку!

— Вот как, ловушку? — тихо произнесла Мэгги. — Я — паук, а ты — муха?

— Именно, моя прекрасная леди. Но, кажется, следует напомнить, мы пришли сюда кое-чем заняться.

Мэгги изобразила глубокое раздумье.

— Секс! — внезапно воскликнула она. — Да, мы вернулись в комнату, так как собирались заняться любовью.

И вот она стояла обнаженная, позволяя мужу насладиться созерцанием ее красивого тела.

Горячими, дрожащими пальцами она расстегнула рубашку Рэнда. Когда остальная его одежда оказалась на полу, Мэгги прижалась к мужу. Ее глаза поблескивали в полумраке спальни. Рэнд вздрогнул, когда ее теплые губы прикоснулись к его рту. Он закрыл глаза, целиком отдаваясь чувственному поцелую.

Мэгги почувствовала растущее возбуждение мужа и позволила ему увлечь себя. Руки Рэнда, ласкавшие, успокаивавшие ее, в одно мгновение стали ее тюрьмой, сомкнувшись вокруг нее твердым кольцом, из которого невозможно убежать. Мэгги любила Рэнда в такие моменты, неистового, страстного, и ей нравилось сознавать, что именно она пробуждает в нем эти чувства.

Его руки были повсюду — в ее волосах, на груди. Когда он овладел ею, она застонала от удовольствия, называя Рэнда ласковыми прозвищами, которые ему нравились.

* * *

Шадахару Хасегава с трудом сел на кровати. Он приложил всю силу воли, стараясь держаться прямо. Как бы ему хотелось оказаться дома! Но впереди старика ожидало долгое, утомительное путешествие. Он надеялся, что Райли вместе с ним проделает этот путь. Но он не должен сейчас думать о внуке. Ему нужно приготовиться к новому дню. Принять душ, но прежде выпить две болеутоляющие таблетки. Несколько месяцев тому назад, когда старику сказали о его болезни, он решил не принимать эти лекарства. Японцы встречают боль с достоинством и страдают, как страдали их предки. Никогда самураи не принимали пилюль. Рука старика дрожала, когда он вытряхивал на ладонь из пузырька маленькие таблетки. А что случится, если он проглотит их больше, чем нужно? Убьет ли это боль или его самого? Но если он сделает это, то навлечет бесчестье на своих дочерей и их мужей, и на Райли тоже. Нет, он должен страдать. Так предназначено судьбой. Через несколько минут острая кинжальная боль перешла в тупую и затем постепенно успокоилась. Теперь старик мог почистить зубы, не боясь возвращения боли. Душ освежит его. Когда он брился, рука почти не дрожала. Может, сегодня он будет чувствовать себя не так уж плохо.

Небо благословило Хасегаву восемью дочерьми, а после их замужеств у него появилось и восемь сыновей. Но он хотел, чтобы созданную им империю возглавил Райли. Райли носил имя Хасегавы, несмотря на кровь Колменов, текущую в его венах. Кровь Райли — его кровь. Старик опустил голову. Стыд, который он чувствует, невозможно передать словами. Он не ожидал, что в его жизни наступит день, когда его единственный внук отвернется от него.

Старик медленно шагал по комнате, ожидая, когда рассвет рассеет робкими лучами темноту долгой ночи. Он не придал значения первой волне озноба, отогнав ее усилием воли. Вторая волна заставила его остановиться и схватиться за кресло. Он попытался расправить плечи и выпрямиться, но не смог почувствовать себя самураем. Он с грустью согласился с этим, и от собственного бессилия ему захотелось плакать.

Старик ощутил чужое присутствие, но прежде чем он успел обернуться, сильные руки обняли его за плечи. Его внук. Японец успел повернуться и заметил слезы, блестевшие в глазах Райли.

— Тебе, должно быть, очень грустно, мой мальчик. Но такова воля Будды. Обещай зажечь курительные палочки в храме, когда приедешь в Японию. Обещай мне, Райли. Твой Иисус простит обещание, данное старику.

— Я обещаю, дедушка. Я еще не решил окончательно. Дай мне время. Скажи, ты что понимаешь меня.

Слова дались старику с трудом, но Шадахару заставил свой язык выговорить их:

— Я все понимаю, Райли. Но и ты должен понять, что у меня осталось не так уж много времени. Болезнь, поселившаяся в моем старом теле, теперь несется быстрыми скачками. Ее ничто не остановит. Врачи говорят, что я протяну не больше года. Сегодня я вернусь домой и помолюсь о том, чтобы дожить до цветения вишен. Хочу увидеть это в последний раз.

Старик хотел сказать внуку, чтобы тот не оплакивал его, но язык показался ему слишком неповоротливым. Или он просто отказывался произносить эти слова?

— Пойдем, я хочу выпить чаю, даже если он в пакетиках. Проводи меня, Райли.

— Я сделаю лучше. Я сам приготовлю чай, — и не успел старик запротестовать, Райли легко поднял его на руки. — В этом нет ничего унизительного, и, кроме того, все еще спят.

Старый японец едва не взорвался от негодования, но в конце концов опустил голову на грудь внука и впервые в жизни позволил, чтобы за ним поухаживали.

Теплую кухню Санбриджа заполнял приятный аромат. Однажды японец спросил повара, что это за запах, и тот ответил, что поджарил в духовке еловые шишки и палочки корицы. Хасегаве нравился этот приятный аромат, он напоминал о Японии.

Райли занялся приготовлением чая. Он уже знал, что не позволит дедушке возвращаться в Японию одному. Он оставит ненадолго дела Колменов, а потом вернется к ним. Семья поймет, почему он так поступил.

Сердце Райли сжалось при виде того, как старик держит кружку с дымящимся чаем двумя руками. Крупная капля янтарной жидкости стекла по его подбородку. Впервые Райли увидел, как его дедушке трудно глотать. Быстро выпив свой чай, юноша выскочил из кухни.

Около лестницы Райли столкнулся с Коулом, едва не сбив его с ног.

— Какого черта? — вскричал Коул и побежал вслед за братом.

— Мне нужно поехать в Японию. Я не могу допустить, чтобы он летел один.

— Конечно, не можешь. Тебе нужна моя помощь?

— Нет. Да, — влетев в свою комнату, Райли принялся кидать в чемодан белье и чистые рубашки. — Позвони Лейси и объясни ей все. Сейчас еще слишком рано, чтобы звонить; они встают поздно.

— Но, Райли…

Райли взял куртку. Взглянув в глаза Коулу, он сказал:

— Я верю тебе, Коул.

Коул протянул руку, и Райли пожал ее обеими руками.

— Я знаю.

— Прошлое есть прошлое, — произнес Райли хрипло.

— Если я тебе понадоблюсь, Райли… я смогу прилететь в считанные часы.

— На этом вашем «Самолете Мечты»? — вымученно рассмеялся Райли. — Думаешь, я не знаю, что тебя называют самой важной шишкой в «Колмен Авиэйшн»? Ты там жужжишь себе в небе, а я внизу отбиваю свою задницу, добывая нефть.

Коул расслабился; самый трудный момент остался позади.

— Эта нефть поддерживает огонь в домашних очагах, и благодаря ей летает «Колмен Авиэйшн», Колмен.

— Ты сделал свой выбор, Таннер, — ответил Райли.

Привычка называть друг друга по фамилии осталась со времен пансионов и общественных телефонов. Привет, Таннер. Вызывает Йель. Привет, Колмен. Нотр Дам на проводе.

— Ты же знаешь, я вернусь.

— Знаю, — тихо ответил Коул. — И я рад, что ты так решил.

Они вышли на лестницу.

— Это будет непросто, — сказал Райли. — Но я справлюсь. Мне необходимо через это пройти.

Коул шагнул к брату:

— Ты прекрасно справишься, Райли. А если не получится, то для чего тогда нужна семья? Семья, Райли. Помнишь, как все родственники слетелись со всех уголков света, когда Бен Симмз обвинил нас с тобой в изнасиловании его дочери? Они будут поступать так и впредь. Ты научил меня этому, приятель. Тогда ты сам не верил своим словам, но я этого не знал. Я никогда не забуду тот день, Райли, когда твой дед посмотрел мне в глаза и сказал, что верит нам. В тот день он изменил мою жизнь. Твой дед словно заглянул в мою душу. Его полное, абсолютное доверие было тем, с чем мне до того не приходилось сталкиваться и, возможно, никогда не придется. Я сказать тебе не могу, как часто вспоминаю тот день и твоего деда.

Райли вздрогнул.

— Смерть слишком категорична. Но я справлюсь, Коул.

* * *

Сырые, промозглые дни уступили место поздним декабрьским морозам. Рождество в Санбридже прошло без вечеринок и празднования, и Новый Год был встречен спокойно — просто еще один день.

Амелия любила Новый Год. Ей нравились любые начинания. Ее намерение решить проблему с устройством дома для престарелых за праздники окрепло. На свете слишком много одиноких стариков, лишенных минимального комфорта, который придает смысл жизни. Амелия почти все время тратила на то, что с кипами журналов и проспектов объезжала один дом за другим, чтобы получить представление об окрестностях будущего приюта для престарелых. Кэри не понимал всего этого. Она видела это по глазам. Когда Амелия пыталась объяснить мужу, что она приближается к возрасту большинства своих подопечных и может, по немилости небес, оказаться в таком же положении, Кэри внимательно слушал, но ему было неинтересно. Да и с какой стати ему интересоваться этим? Для мужчины его возраста дом престарелых должен казаться призраком из другого мира. Амелия вздрогнула. Старость приходит ко всем людям, придет и к Кэри. У него нет детей. Кто позаботится о нем, когда она умрет? Или он…

Внезапно Амелия почувствовала себя нехорошо. Для поддержания жизненных сил ей необходимо работать. Она уже завалила кабинет Кэри проектами и указами, касающимися законов и положений о помощи престарелым. Благодаря Билли и Тэду Амелия регулярно получала свежую информацию. Были еще интервью, которые она проводила с будущими обитателями приютов, и это отнимало все свободное время. Амелия печатала формы и рассылала их для заполнения. К каждой полученной обратно форме прилагалась медицинская карта. Затем данные вносились в картотеку в алфавитном порядке. С этой работой нельзя было торопиться, поточу что дело касалось человеческих жизней и главное — достоинства.

В дверях кабинета появился Кэри.

— Как насчет того, чтобы прошвырнуться в город и пообедать? — он лукаво улыбнулся. — Уверен, тебе понравится.

Амелия улыбнулась ему в ответ:

— А, лентяй-безработный! Как мило. Мне очень жаль, но я должна подготовить последние три интервью, которые провела на этой неделе. Хочу, чтобы все было в порядке перед встречей с государственной комиссией.

У Кэри комок подкатил к горлу. Ему показалось, что в кабинете прохладно, хотя на самом деле от камина шло приятное тепло.

Он чувствовал, что теряет Амелию. Вот сейчас она говорит с ним, улыбается ему, а сама витает где-то в другом месте, со своими стариками. Людьми одного с ней возраста и старше, как она неоднократно ему повторяла, приступая к проекту. Еще недавно они прекрасно жили, и он не видел причин, почему бы им не жить так и дальше. Он любил Амелию. Ему наплевать на то, сколько ей лет. Но что-то постепенно занимало его место в сердце Амелии. Кэри это не нравилось, но хуже всего было то, что он не знал, как с этим бороться.

Внезапно Кэри увидел себя со стороны, по-дурацки вымаливающим у жены хоть капельку внимания и времени. Он буквально кожей ощутил напряжение Амелии и понял, что она хочет, чтобы он ушел. Теперь он жалел, что однажды поехал с женой в один из домов престарелых. Амелия увидела его смущение, шок. Кэри не был готов взглянуть в лицо смерти. А некоторые из обитателей того дома действительно были ровесниками Амелии. Но Кэри не мог сравнивать их со своей женой. Он никогда в жизни, не важно, что бы ни случилось, не поместит Амелию в такое место, пусть даже с первоклассным обслуживанием.

Она рассмеялась, когда Кэри сказал ей об этом. «Дорогой, если я потеряю контроль над функциями своего организма и мозгом, ты согласишься ухаживать за мной? Жизнь предназначена для живущих. Я только пытаюсь сделать все, от меня зависящие, чтобы эти старики получили самый лучший уход. Чтобы к ним относились по-доброму и заботливо, а не как к ненужному балласту.» Тогда Кэри ответил, что она не справится в одиночку. «Я постараюсь, — возразила Амелия, — а когда у меня не хватит сил, кто-нибудь другой продолжит это дело. Я отказываюсь верить в то, что только мне одной не безразлично, что будет со стариками. Но, вижу, ты не в своей тарелке. Не следовало тебя сюда привозить. Я отвезу тебя домой и вернусь». Ее голос звучал твердо и непререкаемо.

И Кэри уехал, чувствуя себя провинившимся школьником. Он даже представить не мог Амелию в подобном приюте, совершенно беспомощную и покинутую. Кого он пытался обмануть? Сердечный приступ Амелии прозвенел погребальным колоколом, и они оба это понимали. Был ли Кэри эгоистом? Он радовался тому, что Амелия жива и счастлива и занимается делом, которое ей нравится. Любовь, настоящая любовь, никогда не бывает эгоистичной, потому что подразумевает счастье другого человека.

— Пожалуй, пойду почитаю газеты, — сказал наконец Кэри. — Сделать тебе кофе?

— Лучше чаю, если не трудно.

Амелия улыбнулась про себя. Чай из нее уже выплескивался, но если это сделает Кэри счастливым, то она выпьет еще чашку. Амелия вновь улыбнулась, когда Кэри вернулся, неся на подносе две чашки, в которых плавало что-то зеленое, похожее на чаинки. Она притворилась, что не замечает крошек на подносе. Бедняга Кэри, он действительно растерян.

— Дорогой, поезжай в Нью-Йорк. Не могу видеть, как ты мучаешься от безделья, в то время как я сама погружена в дела с головой. Обещай, что поедешь, даже если я не смогу к тебе присоединиться?

Кэри кивнул:

— А ты тоже так себя чувствовала, когда я работал по четырнадцать-пятнадцать часов над Мирандой? — не ожидая ответа, он продолжал. — Конечно, да, я знаю. Как мне жаль теперь, Амелия! Мы потеряли так много времени! Часы, дни, даже годы. Боже мой, как мне жаль!

— Кэри, посмотри на меня и послушай. Мне ужасно тебя не хватало в те дни. Я жила лишь ожиданием твоего возвращения, а ты приходил ночью такой усталый, что еле держался на ногах. Я все понимала и не хотела ничего менять, даже если бы представилась такая возможность. Все, чего я желала, — это видеть тебя счастливым. Если ты счастлив, то я тоже счастлива. Я не жалуюсь, и только посмотри, чего ты добился! Ты оставил спой след в истории города. Я горжусь тобой, — ее голос стал нежнее. — И я очень тебя люблю.

Кэри наклонился и поцеловал жену. Его окутало облачко ее духов. Он легко сжал плечо жены.

— Я живу только для тебя, всегда помни об этом, Амелия. Я так сильно люблю тебя, что это чувство причиняет мне боль.

Загрузка...