Глава 15

Огибая «рога черта», ну или «уши котика» как сказала Анюта, Estrella de los Mares на скорости не больше трех узлов заходила к западному побережью Терра де Эсперанса. Справа от нас оставался небольшой остров вулканического происхождения, торчащий из воды как египетская пирамида, только прикрытая зеленой шапкой леса. На экране картплоттера он по форме напоминал чуть вытянутый к северу апельсин. Слева, мимо нас, медленно проплыли две очень удобные бухты с песчаными пляжами и пальмами на берегу, которые мне на карте показывал дедушка, но полковник уверенно вел катамаран дальше.

— Нам надо сегодня дойти до места ночевки — ответил на наши недоуменные вопросы сеньор Торрихос, — а стоянка будет там, откуда удобнее всего добираться до «Убежища». Это понятно?

— А я думал, что мы здесь заночуем, — abuelo указал на бухту слева, — а завтра пойдем на разведку к «Сестрам». Разве не так?

— Друзья, вы извините, что не поделился с вами своими мыслями, — полковник повернулся к дедушке, — но буквально полчаса назад мне звонил приятель, который владеет информацией о погоде, так сказать, из первоисточников. Он меня предостерег от остановки на севере. Через пару часов сменится направление ветра и он усилится, нам лучше становиться на якорь с подветренной стороны острова, — полковник указал на экране точку практически на юге, — вот здесь хорошее место для стоянки. А еще, здесь небольшой базовый лагерь и дорога, ведущая вглубь острова, вы ее видели на картах. Нам не придется карабкаться через горы.

— Ну да, я тоже рассматривал эту дорогу как возможность подойти к «Убежищу», — добавил к сказанному Липский, — точка на карте, которую ты выставил Саныч, как раз в пятидесяти метрах левее от дороги, если идти от лагеря.

— Ну что же, я согласен, — дедушка кивнул головой, — если в лагере нет людей, нам это подходит. Сколько нам ходу до стоянки?

— Даже на такой скорости, мы будем через тридцать-сорок минут, — я уже успел прикинуть расстояние по карте.

— Правильно, юнга, — полковник кивнул мне, — нам осталось… — он глянул на экран, — чуть больше двух миль, вероятное время прибытия в точку якорной стоянки через тридцать две минуты. В базовом лагере людей не бывает в такое время, если кто и приезжает, то в ноябре-декабре не раньше.

— А мы на берег пойдем сегодня, — не удержалась от вопроса Лусия, — или на яхте заночуем?

— Ночуем на «Звезде», — коротко ответил наш капитан, — на берег завтра. И только взрослые. Юнги остаются на борту до нашего возвращения.

— У-у-у… — протянули мы втроем.

— Это не обсуждается, — дедушка поднят предупреждающе руку, — вы забыли на каких условиях поехали в поход?

Да, одно из условий нашего участия в путешествие — не лезть в авантюры с поиском сокровищ, оставаться на яхте и сторожить имущество. Примерно так это выглядело в интерпретации сеньора Торрихоса и abuelo. Мы на это согласились и оставалось только бессильно надувать щеки, пряча свои вздохи глубоко внутрь. Никого они сейчас бы не тронули. Тем временем «Звезда морей» скользила мимо скалистого берега, поросшего сверху богатой растительностью. В надвигающемся сумраке нам было видно, что лес на склонах хотя и невысокий, но густой и малопроходимый, как это обычно бывает в тропических лесах Латинской Америки. Берег не радовал песчаными пляжами, а кое-где, вообще стоял неприступной скалистой стеной от трех до пяти метров.

— Посмотрите, — полковник указал вправо рукой, — видите там скалы торчат? Это «Сестры». Нам осталось завернуть за мыс и мы — у цели.

Скалы, на которые он показывал в океане, было видно плохо, а вот мыс, за который нам предстояло заворачивать, был рядом и выглядел хмуро. Огромные камни торчали из воды как зубы дракона. Скалы, какими-то отчаянно острыми уступами, вздымались резко вверх. А в целом, возвышенность, покрытая сверху лесом, очень смахивала на медведя, который прилег у моря воды напиться. Зато, когда мы миновали неприветливый мыс, перед нами открылся вид на небольшой, но уютный пляж светло-серого песка, с уютным навесом из кокосовых пальм.

— Здесь становимся на якорь, — полковник показал в сторону пляжа, — юнга, что по глубинам?

— Под нами шесть метров, — отрапортовал я, глядя на экран, — к берегу плавное повышение. На расстоянии двадцати метров от берега — три метра, но есть кораллы. Сейчас под нами кораллов нет.

— Отлично, молодец, — похвалил меня сеньор Торрихос, — грамотно читаешь глубины. Compañeros, убираем паруса! Еще пол кабельтова и бросаем якоря!

Командами полковник просто сопровождал свои действия. Паруса убирались автоматически, якоря выпускались с пульта управления из кают-компании. Яхта в тишине скользила под углом к берегу и наконец замерла напротив пляжа, примерно в сорока метрах от берега. Два якоря надежно закрепили катамаран на месте, нам оставалось в полутьме разглядывать берег и готовиться ко сну.

— Смотри Марк, — схватила меня за руку Анюта, — там какой-то дом, я крышу вижу, — девушка показала мне на берег слева от нашей стоянки.

Я изо всех сил таращил глаза, но ничего не видел. «Что она могла разглядеть в такой темноте, — я разозлился, — не понимаю». И тут меня выручила Лусия, подав прибор ночного видения. Да, и такая аппаратура нашлась на яхте. Принес эту замечательную вещь Липский. Оказывается, мы еще многого не знали про Михалыча. Хотя, по правде сказать, догадывались, что в его багаже, если хорошо покопаться, можно много чего интересного найти. Не зря же сам собровец любит повторять свою дежурную шутку: «В каждом человеке можно найти что-нибудь хорошее… если его тщательно обыскать». Михалыч к подготовке подошел самым ответственным образом и, как показали дальнейшие события, его снаряжение нас еще не один раз выручило в серьезных ситуациях.

Я взял в руки мощный бинокль, похожий на небольшой чемоданчик с окулярами и поднес к глазам. Прямо передо мной появился берег и пальмы, только в зеленоватом цвете и гораздо ближе, а потом я действительно увидел плоскую крышу небольшого домика.

— Теперь вижу. Интересно, а в нем жить можно?

— Это домики базового лагеря, — откликнулся сеньор Торрихос, — они очень легкие, больше на навесы похожи, только с подобием стен. Но жить в них в этом климате можно. Вы же сами видите, как сейчас жарко, а уже почти ночь.

— В этом регионе сейчас сезон дождей, — в разговор плавно «втиснулся» Михалыч, — нам еще повезло, что который день без душа с небес.

— Завтра к вечеру, судя по прогнозам, дождь подтянет, — очень оптимистично успокоил всех Серхио, — я смотрел метеосводку на завтра и послезавтра.

— Все, друзья, всем в койки! — на этой «минорной» ноте прервал разговор Abuelo Vlad, — завтра будет день и будет пища.

Ночь прошла без приключений, только мне, почему-то приснился майор, который пытался у меня из-под носа утащить огромную корзину золота, но не мог ее оторвать от земли. Он стал громко возмущаться, что я ему не помогаю, закричал не своим голосом, чтобы я «отрывал задницу» и вставал.

— Вставай Марк, пора, — стягивая с меня простынь, которой я прикрывался ночью, скомандовал дедушка, — твоя очередь кофе на всех готовить.

— Тьфу, блин, а мне Полтавский приснился, — открывая глаза, я посмотрел на abuelo, — дедушка, а ты мне ничего про задницу не говорил?

— «Оторви свою задницу»? — хитро улыбаясь переспросил тот, — нет, ничего такого я тебе — своему любимому внуку сказать не мог. Это все покойный майор, к нему все претензии.

Что-то мне подсказывало, что дед лукавит, но обижаться на него было даже смешно. Мы поднялись в кают-компанию, где народ уже тусовался полным ходом, только девочек пока не было. Кофе нашлось кому сварить и без меня, compañeros обсуждали предстоящий поход и поиски «Убежища». Мне оставалось только завидовать им белой завистью. По подсчетам Липского и Мигеля, им надо было по дороге пройти около километра на северо-восток, а потом свернуть на запад на возвышенность. Примерно в сорока-пятидесяти метрах от дороги уже можно было начинать поиски входа в бункер.

— Ну-у-у… что вы все такие… без нас кофе пьете? — в кают-компанию поднялись наши красотки, — Маркуша, сегодня твоя очередь кофе подавать. Будь добр, сделай мне капучино, — Анюта ласково посмотрела мне в глаза, — и круассанчик, пожалуйста, свежеиспеченный.

— Ну ты даешь подруга, где это я тебе свежеиспеченный круассан на яхте найду, — мне было невдомек, что девочка просто подтрунивает надо мной, — может тебе галеты сойдут?

Но, взглянув на Анюту, я поймал в ее глазах веселых чертенят. Мне захотелось не чашку капучино подать, а воду из кувшина вылить ей на голову вылить. Я отвернулся к камбузу, включил кофемашину и приготовил чашечку божественного напитка.

— Лусия, ты какой будешь? Как обычно? — Лусия предпочитала американо или, вообще, эспрессо, — или тоже какой-нибудь особый заказ?

Лусия не понимая наших с Анютой пикировок, кивнула головой, показав, что как обычно. Приготовив для нее бутерброд с сыром, я положил к нему пару самых жестких хлебцев и подал все это девушкам.

Сеньорита, для вас американо и бутерброд, — подал кофе Лусии, — а для вас дражайшая моя императрица — капучино и парочка свежеиспеченных круассанов. Прошу покорнейше простить, но французских не было, только испанские, но зато — только что из Барселоны. Вечерней лошадью. Не извольте гневаться ваше величество. Откушайте.

— Марковка, ты чего, издеваешься надо мной, — Анюта прыснула, — смешной такой, — она глянула на тарелку с хлебцами, — о-о-о… мерси мон шер… гран мерси мон шер ами… [1]

— De nada, mi querida niña. [2]

[1] Спасибо мой дорогой… большое спасибо мой дорогой друг (фр).

[2] Не стоит благодарности, моя дорогая девочка (исп).

Тут уже прыснула Лусия, да прямо в чашку со своим американо. Я бросился к ней с полотенцем и задел блюдо на котором стоял кофе Анюты. Короче говоря, утро «задалось». Мы вместе убирали со стола, вытирали влажными салфетками шорты Лусии и по очереди давились смехом, глядя на серьезные лица своих старших товарищей. Через пару минут, когда все утряслось, «старшаки» начали собираться в поход, подгонять рюкзаки, проверять оружие и снаряжение.

Нам с девчонками поручили спустить на воду резиновый трехместный тузик [3] с небольшим подвесным мотором, закрепленный на кормовых талях. [4] Чем мы и занялись с удовольствием, хихикая и рассуждая между собой, как пять взрослых мужиков собираются перебираться на берег на этой маломерной посудине. Спустив на воду шлюпку, мы приготовились провожать «старшаков» на сушу.

[3] Вспомогательная шлюпка на яхте для доставки экипажа на берег и обратно.

[4] Подвесное грузоподъемное устройство.

— Джентльмены, первым рейсом отправляются Липский, Мигель, Серхио и я, — скомандовал abuelo, — высаживаемся и ждем на пляже. Вторым рейсом идут Альдо и ты малыш, — дедушка посмотрел на меня, — пригонишь тузик обратно. Ты не тяжелый, оборудование мы перевезем первым рейсом, так что все будет в порядке.

— Ок, — кивнул головой, а что мне еще оставалось делать, я был готов к любым поручениям, только бы принять участие в «авантюре» как наш поход, в свое время, назвала Анюта.

«Группа захвата» направилась на берег, а я вернулся обратно на шлюпке. И потянулись медленные минуты и часы ожидания. Связь у нас была только по спутниковым телефонам, но дедушка категорически наказал нам, что пользоваться телефоном можно только в случае ЧП. А интернет на острове отсутствовал от слова «совсем». Пока не испортилась погода, мы с девчонками купались, загорали, исследовали коралловые рифы вдоль побережья. Таких пышных и разнообразных кораллов мне не приходилось раньше видеть. А сколько в них водится всякой живности. Непуганые косяки мелкой разноцветной рыбешки, подводные растения, моллюски. Как хорошо, что Анюта научила меня плавать в очках. Благодаря этому навыку, нашим глазам стал доступен весь богатейший подводный мир местных кораллов.

Пообедав, перебрались в кают-компанию, где спрятались от надвигающейся непогоды и вяло обсуждали возможные действия «старшаков».

— Я думаю, что они еще ничего не нашли, — предположила Лусия.

— Почему ты так думаешь? — поинтересовалась Анюта.

— Дедушка бы не удержался и позвонил нам, я его хорошо знаю. Мама говорит, что у него не хватает терпения не высказать сразу все новости, причем неважно, плохие или хорошие.

— Живая вода в заднице не держится, — прокомментировала ее слова Анюта.

— Что, какая «живая вода»? Почему в заднице? — не понял я.

— Не парься Маркуша, — девушка рассмеялась, — есть такая русская поговорка. Она очень подходит к ситуации. Ты дедушку при случае расспроси, он подробно объяснит, что за «вода» и при чем тут задница. Для девочек это не очень подходящая тема.

— Замечательно! Сама же сказала, а теперь съезжаешь. Тема «не очень подходящая». Я тоже так буду тебе испанские фразы объяснять.

Нашей перепалке не суждено было разгореться, в поле зрения попала моторная яхта, которая направлялась к нам с западной стороны соседнего острова. Судя по габаритам, водоизмещение яхты подпадало под класс океанических.

— Интересно, кто бы это мог быть? — я не заметил как подумал вслух.

— Подойдут — узнаем, — философски заметила Лусия.

— Давай-ка Анюта, мы с тобой вниз пока спустимся, — что-то мне не понравилось в приближающемся катере, — Лусия, если они подойдут к нам, общайся так, как будто ты не одна на яхте, вроде с тобой есть взрослые.

Мы, пригнувшись скользнули к трапу, ведущему в жилой отсек и спустились в каюту полковника. Я достал бинокль и через иллюминатор начал наблюдение за моторной яхтой. На первый взгляд, она была немного меньше нашей, снаружи никого видно не было. Большое лобовое стекло отражало серый небосвод и разглядеть, кого-либо за ним, я не мог. Но, когда яхта стала по дуге заходить к нам в корму, угол наклона стекла поменялся, и я увидел в рубке трех человек. Расстояние было небольшое и лица за стеклом были видны как за соседним столиком в нашем баре. Передо мной на мгновение мелькнула гнусная рожа майорова корефана. «Гадкий, — вспомнил я его фамилию, — нет, Мерзкий. Откуда он здесь? Блин, нас выследили».

— Лусия, — я с трапа заглянул в кают-компанию и окликнул нашу испанскую подружку, — это плохие люди, говори им, что мы направляемся в Никарагуа охотиться на ягуара, — сказал первое, что пришло в голову, — на яхте кроме тебя есть люди, но они спят после ночной вахты. Пусть знают, что ты не одна и у нас с собой серьезное оружие. Ни в коем случае не разрешай им приближаться к яхте вплотную. Я звоню abuelo.

Набрав цифры, я вернулся в каюту и замер в ожидании ответа. В это время шум двигателя, приближавшийся с каждой секундой, сменил тональность и мягко загудел на малых оборотах. «Подходят… — понял я, — ну отвечайте же, скорее, а то меня будет слышно на моторной яхте». В трубке было слышно только шуршание исходящего вызова. Один, второй, третий, четвертый…

— Да, говори Марк, — от души сразу отлегло. Дедушкин голос на меня подействовал как пинок «для ускорения» и я затараторил, глотая слова, — у нас «гости». Люди «Одноглазого» подходят на яхте. Я узнал одного. Это корефан майора — Мерзкий. Они уже на холостом ходу возле нас. Мерзкий меня наверняка помнит, — частил я, стараясь выложить максимум информации, пока меня не слышно из-за звука двигателя, — на палубе только Лусия, они ее не знают.

— Пусть тянет время, нам надо максимум десять-пятнадцать минут, не волнуйтесь, мы выходим. — дедушка говорил отрывисто, — Сколько их? Оружие есть?

— Я увидел только троих, но это в рубке, — я аккуратно глянул в иллюминатор, — уже четверо, один снаружи и трое в рубке. Оружия не видно.

— Все, отключайся, мы выходим.

Вспомнив, что иллюминаторы в каютах затонированы, я перестал пригибаться и наблюдал за действием экипажа моторной яхты, которая была уже буквально в десяти метрах от нас. Молодой мужик, стоявший возле леера, приветственно помахал нашей подруге рукой.

— Hello! How are you?

— Sorry. I don’t speak English, [4] — Лусия, похоже решила «включить дурака». Я-то точно знал, что она с английским на «ты», не один раз тыкала меня носом в ошибки произношения, — ¿Hablas Español? [5]

[5] Привет. Как дела?

Извини. Я не говорю по-английски. (англ)

[6] Ты говоришь по-испански? (исп)

— Spanish? — переспросил парень, — No. [7]

[7] По-испански? Нет. (англ)

После этого разговорчивый джентльмен переместился в рубку. Мне плохо было видно, чем там занимаются бандиты, потому что их яхта поменяла положение, и в стеклах снова отражалось небо. Из-за шума мотора разговор тоже слышен не был, оставалось только ждать, чем закончатся переговоры. Одно радовало, что наши оппоненты не приближались, оставаясь на расстоянии семь-восемь метров. Совещание затянулось минут на пять, потом на борту появилось новое лицо. Новое, в смысле за последние десять минут, но не вообще. На верхней палубе «воцарился» наш одноглазый друг — сам Денис Шлега. Этого персонажа мне было хорошо видно без всякого бинокля. Если бы я даже не разглядывал его лицо на фотографиях, узнал бы по описанию — шрам, перечеркнувший глаз, никуда не спрячешь.

«Одноглазый» дал команду заглушить мотор, чтобы ему ничего не мешало разговаривать. Двигатели яхты смолкли. Я всегда думал, что разведчики умеют прятать свои чувства под маской напускного спокойствия, но про нашего «приятеля» это сказать было нельзя. На его перекошенном фэйсе явно проступало раздражение и какая-то брезгливость. Тем не менее, свой разговор он начал довольно сдержано.

— Сеньорита, доброе утро. Простите, я мало говорю по-испански, — его лицо при этом скривилось в подобии улыбки, — вы из Испании?

— Нет сеньор, мы из Венесуэлы, — Лусия меня удивила своим ответом, мы об этом не договаривались, — но наш испанский язык не сильно отличается от европейского, спрашивайте что нужно, я разберусь.

— Говорите медленно, я не понимаю, — с каким-то остервенением на лице выдавил из себя «Одноглазый», — ваше судно из Венесуэлы?

— Нет сеньор, «Звезда морей» с Барбадоса, но мы с родителями и дедушкой живем в Венесуэле, — Лусия, видимо, назло «Одноглазому», затараторила быстрее, — дедушка владеет апартаментами в марине Порт Сент Чарли, мы там часто отдыхаем и яхта у нас там стоит. В Венесуэле у нас нет стоянки, там марины хуже, а в Барбадосе стоянка очень хорошая и намного дешевле. А в Испании я еще не была, это очень далеко, папа был, говорит там красиво, — Лусию «понесло».

— Стоп! — «Одноглазый» выставил вперед ладонь, видно было, что он ничего не понял из того, что тараторила испанка, — стоп сеньорита. А где другие люди?

— Какие люди? — сделала круглые глаза девушка, — здесь только наша яхта.

— Ты не поняла. Я спросить, где ваши люди?

— Мой дедушка и его друзья? — Лусия показала рукой на берег, — они на острове, пошли пострелять птиц на ужин. А мой брат с женой, — она приложила пальчик к губам, — спят. Вы не шумите, а то разбудите. Мы ночью пришли, они немножко выпили вина и легли отдыхать до вечера. Ночью пойдем в Никарагуа. А я ночью буду отдыхать, потому что дежурю сейчас.

— Говори медленно, девушка, — было видно, что собеседник Лусии еле сдерживал себя, — Никарагуа? Ты сказала Никарагуа?

— Да, сеньор, мы идем в Никарагуа, дедушкины друзья любят охоту на ягуара. Они договорились с людьми в Никарагуа, будут стрелять ягуара, потом сдирать шкуру и делать чучело, — наша испанка «чесала» по моему сценарию и еще добавляла от себя экспромтом. Но меня заботило только, чтобы ее собеседник уловил смысл про охоту на ягуара,

— А я не люблю убивать животных, ягуар это такая красивая кошка, он такой грациозный, мощный и сильный. Мне его жалко, — Лусия остановилась, но тут же продолжила, — а вам нравятся ягуары? Вы охотитесь на ягуаров?

Рассвирепевший от ее трескотни «Одноглазый» пытался понять, о чем девушка его спрашивает, но, похоже, знаний испанского ему не хватало.

— Ты говоришь «хагуар»? Это животное?

— Да, сеньор. Ягуар. Это большая красивая кошка. Вам нравятся ягуары? — Лусия совсем запутала одноглазого бандита, — вы любите стрелять из ружья ягуаров?

— Стрелять из ружья… — похоже, что эти слова бывшему ГУРовцу были знакомы, — а-а-а, вы собираетесь стрелять из ружья ягуаров? — наконец-то Лусия донесла мою идею в одноглазую голову, — Да?

— Да. Друзья дедушки — охотники, они стреляют ягуаров, — Лусия покачала головой, — я именно это сразу и сказала. Вы не поняли меня? У них специальные ружья есть для этого. Автоматические.

— А где они? — «Одноглазый» снова завел свою шарманку, — где дедушка и друзья? Хочу говорить с ними.

— Вы плохо меня слушали? Я сказала, что они на острове, охотятся, а брат спит, — Лусия для наглядности сложила ладошки под щекой и наклонила голову, — я его будить не стану, брат будет сильно ругаться. Он просил разбудить в шесть часов вечера, а сейчас только четыре часа. Сеньор, вы меня не уговаривайте. Игнасио всегда сердитый, когда плохо поспит. Извините. До свидания, — девушка красноречиво помахала на прощанье рукой и отвернулась в сторону пляжа.

Я тоже невольно посмотрел в ту сторону, но стенка каюты мне ничего не показала, кроме картины Айвазовского «Девятый вал». «Интересно, это у сеньора Торрихоса такой вкус? — некстати заинтересовался я, — блин, что попало в голову лезет».

— Девочка, я хочу говорить с твоим братом, — «Одноглазый» приподнялся в своем кресле, — зови его сюда. Ты поняла?

— Заводи мотор, — по-русски скомандовал он вниз, — подходим к их борту, может она «гонит» про стволы и мужиков, надо проверить.

— Эмиль, она что-то говорила про amigos de abuelo, [8] которые на острове, — из рубки подал голос Мерзкий, — может подождем?

— Заводи, я сказал! — рявкнул на него главарь.

[8] Друзей дедушки (исп).

Загрузка...