Глава 16



Мэтта сразу доставили в лазарет «Гипериона». Врач заверил Джима, что не только восстановит поврежденную артерию, но и сделает переливание крови. Медики смогут компенсировать кровопотерю. Рейнор успокоился и отправился к Саре, на «Буцефал». Когда он вошел в палату, Фредерик выглядел очень тревожным.

И весьма испуганным.

— Врачам Миры пришлось накачать ее успокоительными, — сообщил он вместо приветствия.

— Зачем? — мрачно спросил рейдер.

— Керриган знала, — напряженно ответил Фредерик, скрестив руки на груди. — Про нападение.

— Ну, разумеется, она…

— Раньше, чем все произошло, Рейнор, — выдавил собеседник. — Она начала… ну, все крушить, орать, что ты в опасности. Выскочила из кровати, упала. Мне не нравится накачивать ее лекарствами, но это — единственный способ с ней сладить.

Джим постарался сохранить спокойствие.

— Ясно, — вымолвил он. Значит, ее сила начинает к ней возвращаться, подумал он. Хорошо это или плохо?

Сара что-то пробормотала, дернув головой. Рейнор протянул к ней руку.

— Я здесь, милая. Вернулся. Ситуация почти в норме.

— Джим? — заплетающимся языком произнесла она. Затем медленно и с трудом открыла глаза. Ее зрачки были неестественно расширены.

— Ты… жив.

— Пустяковая засада нас не разлучит, — задорно ответил он. Но его слова были чистейшей правдой.

— Почему ты ушел? Я… забыла…

Она была очень напряженной, и Рейнор решил вкратце рассказать ей о приключении в Раю.

— Мы отправились на встречу с одним человеком, который поможет тебе, — начал он, но вдруг раздался другой голос — более молодой и хорошо поставленный.

— Мы собираемся отвезти вас туда, где вам предоставят необходимый уход и лечение, мисс Керриган, — произнес принц.

Сара нахмурилась:

— Ты… Валериан.

Он улыбнулся. Престолонаследник еще не снял грязной одежды, которую был вынужден носить в Мертвецком порту, но уже перестал играть роль бродяги. Манеры Валериана были исключительно аристократичны. Перед ними был Менгск-младший, Престолонаследник Доминиона терран. Саре Керриган это явно не понравилось.

— Да, вы угадали, — ответил он. — Полагаю, наш друг Джим уже поведал вам, каким образом вы снова обрели свой человеческий облик и оказались в лазарете. Но мы не можем оказать вам нужной медицинской помощи в полной мере. Поэтому я связался с ученым, моим давним другом. В данный момент мы направляемся на секретную базу, где Фонд Мебиуса создал лабораторию — самую современную в Галактике. Там мы…

— Вы будете ставить на мне опыты, как на крысе? Спасибо, не надо.

— Сара, я не позволю им, — твердо произнес Джим. Он бросил на Престолонаследника сердитый взгляд, означавший: «Уйди, дай мне ее успокоить». Валериан не пошевелился.

— Считаешь, ты сильнее их? Этих типов, так называемых ученых? — распалилась Сара, и Джим понимал, что ее не в чем винить. — Я не верю тебе, Престолонаследник. Ты Менгск. А я прекрасно осведомлена, как поступают Менгски. Джим, как только мы туда попадем, ты окажешься бессилен. Они заберут меня в плен, начнут мучить, а тебя запрут под замок, если не убьют на месте.

— У нас нет другого выхода. Валериан нам пригодится, милая, — ответил Джим. — И до сих пор он сдерживал свои обещания. И он вел себя достойно, хотя он и зануда.

Валериан притворно улыбнулся. И без телепатии было ясно, что слова Сары ранили принца. Но Валериан уже не ребенок, подумал Рейнор. Вряд ли она могла воспринимать сына Арктура Мениска по-другому, да еще пережив трансформацию на планете Чар.

Сара закрыла глаза.

— Я устала, — прошептала она. Джим вздохнул. Бороться с лекарствами, которыми ее накачали, оказалось очень тяжело. Он поправил ей одеяло, поцеловал в лоб и направился к выходу вместе с Валерианом.

— Ее псионические способности возвращаются, — тихо вымолвил Рейнор, когда за ними закрылась дверь. Он предпочел бы вообще не касаться такой щекотливой темы. Тем не менее, даже врач подметил этот факт, значит, и Валериану скоро все доложат.

— Вот как, — ответил принц.

— Фредерик сказал кое-что. Она почувствовала, что нам угрожала опасность, и взбунтовалась.

— В таком случае я рад, что Наруд здесь. Он…

— Надо подождать, — заявил Джим. — Конечно, у него руки чешутся, но ты сам видел, как она болезненно отреагировала на тебя. А ведь тебе я доверяю гораздо больше, чем доку.

— Спасибо тебе, — поблагодарил его Престолонаследник.

— Не надо сентиментальности, — предостерег Джим. — Время покажет, был ли я прав. Сейчас проведаю Мэтта, потом вернусь в лазарет. Может, смогу хоть немного утихомирить Сару. В принципе, я отчасти с ней согласен.

Он резко остановился. Принц испытующе посмотрел на Рейнора.

— Послушай, Валериан, — начал он. — Пообещай мне, что Наруд будет со мной считаться, когда дело дойдет до лечения Сары.

— Он — профессионал, я — нет. И ты тоже.

— Неважно. Я знаю Сару. Я имею представление о том, чего она хочет, иногда даже лучше, чем она сама. Так что дай мне слово.

Принц протянул руку.

— А если жизнь Сары или…

— Я приму решение и возьму всю ответственность на себя. Или, прости меня, расстанусь с тобой, заберу ее, и мы сбежим в один миг.

Валериан помолчал.

— Что мне еще ответить на такое искреннее выражение доверия? — наконец произнес он, отвечая рукопожатием. Рейнор обратил внимание на его идеально постриженные ногти. «Да уж, принц всегда будет принцем», — подумал он.

— Даю тебе слово, Джеймс Рейнор, — подытожил Валериан. — Я не отдам Сару Керриган на съедение волкам.

Рейнор изумился, увидев Хорнера на мостике. Молодой капитан стоял, глядя в большой иллюминатор. Рука у него была на перевязи. Когда Джим подошел поближе, Мэтт обернулся. Он был бледным, уставшим и… взбешенным.

— Что это за ерунда?! — спросил он, показывая на космический пейзаж.

Джим присвистнул. Координаты для прыжка передали с «Буцефала», но все произошло настолько быстро, что Рейнор не знал, где они оказались. Теперь он понял, почему Мэтт трясется от ярости.

Перед ними была огромная сине-зеленая планета. Этот газовый гигант окружало плотное кольцо вращающихся осколков, размером от пылинки до небольшого спутника. Так что они могли легко уничтожить крейсер. Данное место официально называлось Поясом Киркегарда. Но во всем секторе его именовали не иначе как Пояс Киркой-в-бок.

Мы у самого Пояса, — кратко пояснил рейдер, прищуриваясь.

— Я уже понял, — фыркнул Мэтт. — Свонну координаты дал капитан Вон. Зачем мы здесь?

— А это — совсем другой вопрос, и я собираюсь задать его нашему прекрасному принцу.

Он нажал на кнопку.

— Валериан, что мы тут делаем?

На экране появилось изображение Валериана.

— Как что? — непринужденно сказал Менгск-младший. — Станция, где располагается секретная лаборатория Фонда Мебиуса, известная как космическая станция «Прометей», находится внутри пояса астероидов.

Мэтт лишился дара речи.

— Сногсшибательная новость, — произнес Джим. — Есть очевидная причина, почему пояс прозвали «Киркой-в-бок». Тот, кто попытается приблизиться к нему, либо чокнутый, либо дурак. Беднягу быстро разнесет в пыль. Тут вообще никого не бывает.

— Я с удовольствием поддерживаю твою точку зрения. Ведь благодаря этому секретная лаборатория останется тайной. Надеюсь, навсегда, — улыбнулся принц. — Между прочим, Пояс не является преградой. Нужны только очень точные координаты и куча терпения. Мы сможем провести наши корабли к базе профессора Наруда. Она размещена в центре астероида, который выпотрошили именно ради ее создания.

Слишком уж он самодовольный, решил Рейнор.

— Нет! — воскликнул Хорнер. — Наверное, судно поменьше и справится, но у нас-то — крейсеры. Целых два, что удваивает наши шансы стать постоянным элементом Пояса Киркегарда. Мы попадем прямо на космическое кладбище. Если не веришь, просканируй участок. Увидишь обломки кораблей, чьи капитаны оказались лишены разума и поплатились.

Валериан посерьезнел.

— Господа, — мягко сообщил он, — согласен с вашей тревогой. Да, это кажется невероятным. Но многие люди скажут вам, что спасти Сару Керриган было невозможно.

Джим и Хорнер переглянулись. Мэтт молча помотал головой.

— Мэтт… я надеялся, что после наших приключений ты чуть лучше узнал меня. Джим, ты понимаешь, что я всегда действую продуманно. Посуди сам. Ведь база действительно построена здесь.

Принц убедил их. Чутье подсказывало рейдеру, что молодой Менгск не врет. Это была бы слишком вычурная ложь и тому же — бестолковая.

— Ты когда-нибудь прилетал туда на «Буцефале»? — осведомился Рейнор.

— Вообще-то… нет. Я использовал корабль поменьше.

Хорнер уже хотел было всплеснуть руками, но дернулся от боли и раздумал.

— Но дорога существует. Проход достаточно широк, крейсер следует вести с величайшей осторожностью. Джим… это — единственный способ помочь Саре, сделать для нее все, в чем она нуждается. Если хотите, «Буцефал» будет первым. Он будет доказательством, что я вас не подставляю. Мой корабль крупнее «Гипериона». Если мы справимся, значит, и вы сможете.

Джим внезапно улыбнулся. Мэтт озадаченно уставился на рейдера.

— Полагаю, я просто староват стал, застоялся слегка. Наверно, мне надо встряхнуться.

Мэтт оторопел и просто показал на свою раненую РУКУ-

— Дружище, мы же собирались именно сюда. Встречались с Нарудом, чтобы отправиться на станцию «Прометей», где позаботятся о Саре. Именно поэтому мы попросили о помощи Миру, случайно поставив под удар и ее. Мы почти достигли цели. Неужели тебя пугает обычный пояс астероидов?

Мэтт вздохнул.

— Терпеть не могу, когда ты так разглагольствуешь, — буркнул он. Но Джим понял, что Хорнер уже согласился. И Рейнор был благодарен ему за его непоколебимую преданность.

— Посылай нам координаты, Валериан, — устало вымолвил капитан. — Чем быстрее начнем, тем скорее закончим.

Принц передал необходимые данные и повернулся к Наруду. Профессор стоял неподалеку и не участвовал в разговоре.

— На «Гиперионе» вас не слишком-то жалуют, — произнес Престолонаследник. — Полагаю, что у нас в лазарете вам оказывают суровый прием.

В отличие от Хорнера, Валериана и Рейнора Эмиль Наруд успел привести себя в порядок. На нем были брюки, рубашка и ботинки, которые ему одолжил принц.

Чужая одежда сидела на профессоре не идеально, но что поделаешь? Он потупился.

— Гениев редко признают при жизни, — вымолвил Наруд. Он не шутил, и Валериан это знал. Безусловно, ученый был прав.

— Попытайтесь их понять, — продолжал принц. — Им много пришлось пережить. Керриган… и Рейнору.

— Именно об этом я и думаю, — жестко ответил Наруд. — Я бы очень хотел, чтобы ты позволил мне увидеть ее. Я бы послал информацию моей команде — для предотвращения неожиданных ситуаций.

— У меня есть один вариант, — сообщил Валериан. — Я прикажу профессору Фредерику передать вам сведения о состоянии Керриган. Вы побеседуете вместе. Правда, вам придется подождать пару часов, Эмиль. Но, надеюсь, это вас не затруднит. А Джим… поможет ей немного смириться с самим фактом пребывания на станции.

— Да, — пробормотал Наруд. — Только Рейнор нас выручит.

Аннабель стояла в коридоре вместе с Трэвисом Роулинзом. Они держались за руки. Сначала они выпивали в баре, но юношу срочно вызвали на «Буцефал». Аннабель слышала, как ему отдали приказ, и побледнела, услышав название «Пояс Киркегарда».

— Мне пора, — шепнул Трэвис. Он был совсем близко. Она чувствовала его тепло. Роулинз казался таким надежным… Она знала, что если поднимет голову, то встретится с добрым взглядом его темных карих глаз.

— Ясно, — ответила она.

Оба не двинулись с места.

— Тебе надо поговорить с главным инженером Свонном, — произнес Трэвис. — Насчет установки оружия на «Фанфару».

— Нет, глупая идея.

— Напротив, очень хорошая. Возможно, непрактично устанавливать оружие на все катера, но на один — не помешает. Опасность ведь не дремлет.

— Что штурман понимает в десантных кораблях? — подразнила она его.

— Не слишком много, — признался Трэвис. — Но он быстро соображает. Ему надо просто услышать катер или… увидеть.

Аннабель слегка покраснела.

— Ну… — наконец произнесла дрожащим голосом. — До скорого.

— Но сначала тебе придется отпустить мою руку, — тихо сказал он, не делая ни малейших попыток расцепить ее пальцы.

— Да, — согласилась девушка. — Но я почему-то не могу.

Она осмелилась поднять глаза, и ее сердце прямо подпрыгнуло.

— Смешно, правда?

— Не очень, — он покачал головой и погладил ее по щеке. — Я чувствую то же самое.

Аннабель привыкла находиться в компании мужчин, и обычно ей это нравилось. Она была частью инженерной команды. Воспринимала Рори как грубоватого дядюшку, Джима и Мэтта — как старших братьев. Остальные стали ее приятелями. Но теперь она внезапно осознала себя женщиной, а Трэвиса — мужчиной, и от него… так хорошо пахло.

А еще ему предстояло провести корабль через печально известный пояс астероидов, самый ужасный во всем секторе. На огромном крейсере «Буцефал».

— Я весьма неплохо вожу корабли, Аннабель, — слегка улыбнувшись, вымолвил Трэвис.

— Конечно! Я имела в виду… просто…

Он прервал ее поцелуем, столь же сладостным и возбуждающим, сколь и неожиданным. Что она творит? Влюбилась в едва знакомого мужчину? Но когда он впервые взял ее за руку, она открылась ему, как расцветающий цветок. Так, будто ждала…

— Наверное, я всю жизнь ждал встречи с тобой, — тихо произнес Трэвис, целуя ее в висок.

— Ой, — еле слышно прошептала Аннабель. Мысленно дала себе пинка. Что за глупость, сказать «ой» в такой момент. Она не могла думать больше ни о чем — лишь держалась за его руку, как за спасательный канат.

Он засмеялся, его теплое дыхание окатило ее лицо.

— Не бойся. Я проведу корабль через пояс астероидов. Но я хочу кое-что взамен. Поговори со Свонном.

— Но я не…

— Пожалуйста… пообещай мне. Ведь, пока не спросишь, не узнаешь.

— Точно, — кивнула она.

— И еще. Ты поужинаешь со мной, когда мы причалим?

Она улыбнулась — открыто, радостно, от всего сердца. Внезапно ей показалось, что теперь возможно все.

— Договорились, — сказала Аннабель.

Когда он ушел, она ощутила в своей ладони болезненную пустоту.

Загрузка...