Глава 25



— Сара! Нет! — забыв обо всем, вскричал Рейнор, метнувшись вперед и хватая ее за руку.

Она отшатнулась и уставилась на него горящими зелеными глазами.

— Он — Менгск, Джим! Ему нельзя доверять!

— Как и телепатам? — спросил Джим. Он едва заметил Итона, который подскочил к рейдеру. Валериан не шевелился. — И разбойникам?

— Ты знаешь, о чем я. Пропусти.

— Нет, не буду. Я не позволю тебе сделать то, о чем ты пожалеешь.

— Командир, — задумчиво сказал Игон. — С ней что-то случилось, когда она услышала голос императора. Пока не пойму.

— Сомневаешься в том, кто я такая. Верно, Игон? — рявкнула Керриган. — Не волнуйся, здесь я, самая настоящая.

— Тогда тебе не надо убивать его, — произнес Джим. — Он — совсем не такой, как его отец. Он мне это уже доказал.

— Мне он ничего не демонстрировал.

— Тогда тебе придется просто мне поверить.

Джим вспомнил все, сделанное Валерианом. Обещания, которые принц всегда сдерживал. Опасности, которым он подвергался. Конечно, мальчишка — сын Менгска, но тут уж ничего не поделаешь. Глаза Сары впились в Джима, и ему показалось, что в них блеснули слезы. Он знал, что она читает его мысли. Воцарилась тишина. Теперь она внимательно изучала Валериана. Она проверяет его, догадался Джим. В конце концов, напряженное лицо Сары чуть смягчилось.

— Нет, ты — не Арктур, — вымолвила она. — По крайней мере, пока.

— Спасибо за комплимент, мисс Керриган, — ответил Валериан, криво улыбнувшись.

— Значит, она тебя нашла, — произнес Джим, поворачиваясь к Игону. — Рад, что ты жив.

— Я тоже, — серьезно заявил Стетманн. Интересно, подумал Джим, что именно увидел молодой ученый, когда Сара услышала голос Менгска. Рейнор похлопал Игона по плечу. Тот вздрогнул. Затем Джим подошел к Керриган. Аккуратно вытер что-то густое и багрово-черное с ее скулы.

— Благодарю вас, мисс Керриган. Вы появились как раз вовремя, — сказал Валериан.

— В последнюю секунду — резюмировал рейдер.

— Это — только начало, — отчеканила она и пнула ногой тело одного из гибридов. — Менгск хочет нашей гибели. Помимо обстрела «Прометея» и приказа Наруду спустить своих бешеных псов, он устроил кое-что еще. Здесь рыщут морпехи. Я уже наткнулась на восьмерых, уверена, их тут предостаточно.

Игон побледнел и опустил голову. Джиму не надо было спрашивать, что осталось от тех бедолаг.

— Но медлить нельзя. Давайте продвигаться к шлюзу.

— И молиться, чтобы там остался хоть один корабль, — добавил Валериан.

— Нет, — заявила Сара. — Сначала мы заберем артефакт. Слишком опасно оставлять его в руках Наруда. Он не должен ускользнуть вместе с ним.

Они тихо застонали, но решили не возражать. Все прекрасно понимали, что Керриган права.

— Игон, — начал Джим, поворачиваясь к другу, — как считаешь, где он может находиться?

— Профессор де Врие обходила важные темы, — ответил тот. — Просто хотела убрать меня подальше. Я даже не представляю.

— Я знаю, — воскликнул Валериан. — Точно.

— И тебе не нужна карта?

— Зачем? — улыбнулся принц. — Скоро сами все увидите. Пошли!

— И долго это будет продолжаться? — спросил Свонн.

— Столько, сколько потребуется, — парировал Мэтт.

«Гиперион» и «Буцефал» оставались под обстрелом. Они выигрывали совсем немного времени. Джим понятия не имел, насколько повреждены оба корабля, когда отдавал приказ. Он…

Мэтт задумался. Рискованный вариант, но у них нет другого выбора. О безопасных решениях придется забыть.

— Свяжите меня с Воном, — сказал он.

— Вон слушает, — раздался усталый голос Эверетта.

— У меня есть план, — сообщил Хорнер. — Слушай…

Спустя пять минут все было готово. На очереди — новый трюк от «Гипериона». Свонн, конечно, возражал. «Ты движки запорешь такими фортелями», — заявил он. Мэтт знал, что это — их единственный шанс. Они выживут или умрут.

— Готовы?

Раздалось дружное: «Так точно». Капитан глубоко вдохнул.

— Вон, займи их.

— Начинаю, Хорнер.

— О’кей. Кейд… прыжок!

— Сэр, мы потеряли «Гиперион», — нервничал штурман «Белой Звезды».

— Что ты имеешь в виду? — спросил Менгск, делая шаг вперед и угрожающе нависая над ним.

— В смысле, сэр… он исчез. Наверное, оба корабля прыгнули.

— Куда? Мы — посреди пояса астероидов. Это было бы самоубийством. Рулевой, держать на прицеле «Буцефал». Уверен, здесь кроется уловка. Варли, выясни, где они.

— Есть, сэр, — кивнул штурман, быстро выводя на экраны изображения и пытаясь найти ответ на вопрос императора. Его глаза расширились от изумления.

— Они снова появились. Но, похоже, они прыгнули… нам в тыл\

Валериан уверенно шагал по длинному коридору. Очевидно, он был прекрасно осведомлен о дороге в самое закрытое место «Прометея». Неудивительно, подумал Джим, ведь в лазарете артефакт не спрячешь.

Лаборатория находилась в самой глубине станции. Сначала они долго спускались по бесконечным лестницам. «Лучше не пользоваться лифтами», — предупредил принц. И удары, которым подвергался «Прометей», становились глуше. Престолонаследник вел их все дальше. Им повезло, что Наруд не успел (или не догадался) заблокировать пропуск Валериана к засекреченным объектам. Сара нетерпеливо шла следом за ним. Замыкали процессию Джим и Игон. Молодой ученый пыхтел от усталости.

— Надо чаще тренироваться, — посоветовал Рейнор.

— Да… уж, — выдохнул тот. Его лицо покрылось нездоровым румянцем. Они пробежали через очередной коридор. Внезапно Валериан остановился.

— Вот, — вымолвил он. Поднес руку к сканеру, потом подошел ближе. Устройство послушно проверило его отпечатки пальцев, сетчатку глаз и голос.

Дверь скользнула в сторону. Внутри царила темнота.

— Свет, — произнес принц. Помещение мгновенно озарилось. Они стояли у пустой платформы.

— Мы опоздали, — воскликнула Сара. — Он забрал его!

Престолонаследник выглядел потрясенным.

— Это я виноват, — прошептал он. — Я же отдал ему артефакт.

— Хватит ныть. Валериан, — отрезал Джим. — Наруд украл обелиск. Но ты помог вернуть Саре человеческий облик. И мне пару раз шкуру спас.

— Мы можем остановить его, — сообщила Керриган, обращаясь скорее к себе самой. — Со станции есть только один выход. Я ошиблась, когда согласилась идти сюда. Зачем я послушалась!

Она выглядела взбешенной. Джим понимал, что она злится исключительно на себя.

— Тогда веди нас, милая, — попросил он. Внезапно в наушнике раздался голос.

— Командир?

— Мэтт? — нахмурившись, отозвался Джим. — Мне казалось, я приказал тебе убираться отсюда.

— Я так и сделал, но вернулся.

Рейнор мгновенно развернулся и, позвав за собой остальных, бросился назад.

— Этого не планировалось.

— Знаю. Но мы пытаемся разделить силы Доминиона. «Буцефал» ведет их за собой. Двое бросились в погоню. На «Белой Звезде» пытаются понять, в чем дело. Наверное, они скоро погонятся за мной. Но пока что я вполне могу забрать вас на борт.

— Ясно, — ответил Джим. — Мы будем в причальном шлюзе. До встречи.

Теперь Игон не жаловался, но Рейнор опасался, что ученый не выдержит. Время поджимало. Даже минутная передышка могла стать последней. Оставалось одно — бежать и молиться, чтобы они не опоздали.

На этот раз первой мчалась Сара, задав практически невозможный темп для остальных. Она с легкостью перепрыгивала через две ступеньки. Когда все добрались до выхода из очередного коридора, молодая женщина остановилась и прижала палец к губам. Джим понял, что рядом поджидают морпехи.

— Спрячьтесь под лестницей, — прошептал он Игону и Валериану. Те подчинились. Рейнор полагал, что Сара сделает то же самое, но она поступила с точностью до наоборот.

Он услышал звуки бойни прежде, чем увидел происходящее. Легко узнаваемый звук выстрелов из винтовок Гаусса, удары игл по стенам и поручням гулким эхом отдавались в их укрытии. Сара яростно проорала нечто неразборчивое. Затем раздался мучительный крик боли, внезапно оборвавшийся. Джим и остальные выскочили в коридор, вскинув винтовки, но замешкались. Ни он, ни Валериан не решались выстрелить. Они боялись попасть в Керриган, которая двигалась очень быстро, словно хищник на охоте. Двое морпехов в скафандрах были повержены и мертвы. Рейнор не смог разглядеть их лица — шлемы оказались заляпаны кровью и чем-то липким. Третий бешено палил в разные стороны, а Сара сидела у него на плечах, протягивая руку к экстренному выключению систем бронекостюма. Еще миг — и мужчина начал падать. Прежде чем он ударился о пол, Керриган принялась за четвертого. Тот просто полетел вниз с лестницы.

Остался только один противник. Сара резко крутанулась, сжала кулаки и снова что-то выкрикнула. У женщины-морпеха взорвалась голова.

Сара обернулась к Джиму. Щупальца, служившие ей волосами, шевелились, то ли от недавних активных действий, то ли сами по себе. Джим постарался не думать об этом. Судорожно сглотнул. Валериан и Игон тоже молчали.

— Чего застыли? — крикнула Сара. — Мы должны остановить Наруда!

И бросилась вперед.

Рейнор хотел скрыть от нее свои мысли, но понимал, что ужас и огорчение неминуемо вырвутся наружу. Надеялся лишь на то, что сейчас она больше сосредоточена на поиске врагов.

— Считаешь, мы сможем справиться с ним? — спросил Джим на бегу.

— Не мы, а Сара, — ответил Валериан. — И она сразу узнает, если он покинет «Прометей».

Джим устыдился своей недогадливости.

Завывание сирен и грохот выстрелов по станции создавали слишком много шума и мешали думать. Но Рейнор сосредоточился на Саре. Она бежала как спринтер, перепрыгивала через поваленную мебель и ка-кой-то мусор, с легкостью удерживая равновесие. Она была на удивление изящна, в отличие от своих спутников, которые запыхались и начали спотыкаться. Тем не менее, они все же почти добрались до причального шлюза. Сара обогнала их, но вдруг притормозила и напряглась.

— Нет! — воскликнула она. — Он собирается улететь!

Неужели несколько часов назад Джим, Игон, Сара и Валериан подлетали к выдвижной площадке с собственной атмосферой, совершая посадку на красивейшей космической станции «Прометей»? Казалось, это было в другой жизни. Они догнали Сару. Она замерла, прислушиваясь к чужим мыслям. Они остановились, переводя дыхание. Валериан и Джим вскинули винтовки. Даже не сговариваясь, они выбрали Сару командиром этой операции.

— Он еще здесь, но нам придется пробиваться, — бросила она. — Готовы?

Она оглядела их троих поочередно. Каждый кивнул. Сара повернулась к двери и нажала на кнопку.

Открылись врата ада.

Загрузка...