Харви ди Амос
Перечитывая в который раз письмо от Ванессы, я не верил своим глазам. Невеста бросила меня. Меня?! Все её пылкие признания в любви ничего не стоят? Только сухое: «Прости, Харви, но я не могу выйти за тебя. Ты потерял наследство ди Ситтела, клан не одобрит твою кандидатуру как вожака. А я не хочу быть женой неудачника».
Меркантильная самка! Значит, её больше интересовали мои деньги и возможность стать первой леди в клане! Как же она ловко строила из себя неженку, подставляя свои пухлые губы, от которых голова шла кругом. И всё это было блефом! Женщины! Им нельзя верить! Завлекут своими прелестями, невинными глазками и обведут вокруг пальца.
Одно радовало сегодня — известие об очередной забастовке в компании «Ситтел». Правда, из-за предыдущей стачки мои магазины вовремя не получили товар из магических камней. Зато новая хозяйка заплатила хорошую неустойку. Такими темпами предприятие долго не продержится, разорится скорее, чем я думал. И тут же выругался про себя. Жаль людей, они могут потерять работу. И мои усилия за столько лет пойдут прахом.
— Мистер Харви, — хорошенькая головка Кристины появилась в дверях. — К вам пришли.
— Кто?
— Мисс ди Ситтел, — покосилась на дверь секретарша.
Я чуть не рухнул с кресла, выпучив глаза, но быстро взял себя в руки и встал.
— Пусть заходит, — махнул я рукой, поправляя галстук. Посмотрим, зачем она пришла.
В кабинет вплыла юная леди в расстёгнутой белой шубке и тут же выпалила:
— Добрый день, мистер ди Амос. Прошу прощения, что без предупреждения, — сжала она крепче сумочку. — Но у меня для вас есть предложение.
— Добро пожаловать, мисс Аманда. Не ожидал, честно, — засунув руки в карманы, я вальяжно шагнул навстречу. — Мне уже интересно, что может предложить леди, которая обчистила меня.
— Мистер ди Амос, я понимаю…
— Харви! Для вас просто Харви, мисс Аманда! — нагло перебил я полукровку, оскалившись в полуулыбке.
— Мистер Харви, я прошу вас вернуться на должность управляющего! — отчеканила она, вздёрнув нос.
— Что?! — шумно выдохнул я, изогнув брови. — Я не ослышался? Вы хотите, чтобы я вернулся?
— Да. Вам повысят зарплату в два раза… а хотите, в три? — закусила она губу, видя, как мои глаза наливаются бешенством, а грудь часто вздымается от глубокого дыхания.
— Леди! Да вы хоть понимаете, о чём просите?! — неожиданно мой кулак врезался в столешницу, раздался хруст дерева.
Она вздрогнула и робко покосилась на дверь, но не убежала.
— Вы! Заявились в город! И получили наследство, которое должен был получить я! — сжимал я кулаки. — Оставили меня почти ни с чем! А я, между прочим, с двенадцати лет работал на вашего деда! Я за последние десять лет увеличил прибыль рудников и фабрики в пять раз! Именно я обеспечил вашу безбедную жизнь! Я!
— Мистер Харви, — проблеяла девица, отступив назад, — так вы не хотите вернуться?
— Нет! И чтобы здесь я вас больше не видел! — вскинул я руку, указав на дверь.
Она сглотнула, заметив мои острые когти на пальцах.
— Вон! — припечатал я, скрипя зубами. Как же она бесит своей наглостью! Как вообще посмела явиться сюда с подобным предложением?!
— Простите, мистер Харви, — не опустила она голову, смотря открыто.
Аманда с прямой спиной резко развернулась, покружив полами шубки, от которых колыхнулся воздух, и нежный аромат девицы коснулся моих ноздрей. Вдруг вся злость разом рухнула. Всё моё внимание было приковано к исчезающей в дверях леди и её сладкому и манящему запаху чабреца. Магия внутри всколыхнулась, и ирбис заурчал, словно котёнок. Демон! Этого ещё не хватало! Звериное чутьё, будь оно неладно, среагировало на подходящую самочку.
Я ухмыльнулся. Да, мисс ди Ситтел хороша, я бы не отказался провести несколько ночей в её постели. И тут же ноющая тяжесть появилась в паху.
Стоп, Харви! Ты думаешь не о том! Нужно найти новую невесту, и как можно скорее, через два месяца состоится первый отбор кандидатов в вожаки клана. Пора принять пару приглашений на званые вечера почтенных семей, где есть девицы на выданье.
Я рухнул в кресло — пора возвращаться к делам. Слабый аромат полукровки до сих пор витал в воздухе, сбивая меня с мыслей.
— Кристина! — позвал я секретаршу.
— Да, мистер Харви? — тут же появилась улыбающаяся девушка.
— Будь добра, чашечку крепкого кофе, — выдохнул я, закинув руки за голову.
— Пару минут, — и она тут же исчезла.
Терпкий аромат горячего напитка окончательно перебил посторонние запахи, и я смог собраться с мыслями, чтобы продолжить работу. Пора открывать магазины в столице.
Но когда кофе в чашке закончился, на пороге неожиданно возник встревоженный Майлз.
— Харви, я к тебе по срочному делу, — влетел в кабинет безопасник и плюхнулся в соседнее кресло.
— Что случилось? — напрягся я, зная, что друг по пустякам переживать не будет.
— Помнишь, я рассказывал тебе о пропаже мальчишки из приюта? — нахмурился Майлз. Я кивнул. — Так вот, мы его не нашли. Как в воду канул, нигде нет его следов. Всю округу облазили, ни в одной из деревень его нет.
— Сгинул где-то дурачок, нашёл время убегать из тёплого приюта.
— Я тоже так подумал. Но директриса говорит, малец был очень тихим и спокойным ребёнком, никогда не пытался убежать, слушался воспитательниц, — разволновался друг, что с ним крайне редко бывает.
— Да, это странно, — почесал я подбородок.
— Знаешь, куда я направился? Пришёл в полицейский участок и поднял все дела за последние три месяца, — выжидающе посмотрел он на меня. — Вот как чуял, что найду зацепки.
— И что ты обнаружил?
— В округе стали пропадать дети! — выпалил он. — Восемь заявлений из рабочих поселков, детей так и не нашли, ни живых, ни мёртвых. И никаких следов.
— Хм-м. А чего ты всполошился-то? — не понимал я до конца волнений безопасника. — Дети, бывает, пропадают бесследно.
— А то, что все восемь примерно одинакового возраста: шесть-восемь лет, как и тому приютскому пацану. Все они полукровки: пять мальчишек и три девчонки! Тебе не кажется это странным? — глаза Майлза лихорадочно блестели. — Уже девять детей-полукровок пропали бесследно.
— Да, дружище, что-то нехорошее происходит в Сноуленде, — напрягся я ещё больше. — От меня ты чего хочешь?
— Помощи. У меня не хватает людей, а нужно очень быстро опросить жителей всех поселений. У тебя хорошие отношения с вожаком Остроухих, ты его смотрящий, правая рука. Старый кот прочит тебе победу на выборах, — торопливо изложил свою мысль безопасник. — Ты же знаешь, я не в самых лучших отношениях с твоим кланом и не желаю появляться у Девена дома.
— А вот не надо было зариться на его внучку, — хмыкнул я. — Хорошо, я поговорю с Девеном, чтобы выделил отряд.
— Спасибо, Харви, я знал, на тебя можно положиться, — сжал губы Майлз. — Кстати, Кристина сегодня до скольки работает?
— Так, Майлз, мою секретаршу не трогай! — пристально посмотрел я на друга. — Узнаю, что обидел, нашей дружбе конец!
— Да, ладно, Харви, ты же с ней не спишь, — удивился он.
— Зато мне нужна её работоспособность и мозги и чтобы она была в добром здравии, — с нажимом ответил я.
— Всё понял, — поднял он руки. — Тем более вряд ли она согласится на свидание со мной, зная, что твоя помолвка сорвалась.
— Иди уже, ловелас, — ухмыльнулся я, — рабочий день ещё не закончился.
Майлз подскочил и вылетел из кабинета.
Сегодня же схожу к Девену. Чует моё нутро, не к добру эти пропажи.