Бележки

1

Психично отклонение, при която болният е напълно обсебен от конкретна тема, обект или мисъл — бел. ред.

2

Едно от най-известните риалити предавания в света, излъчено за първи път през 2000 г. в САЩ. Всеки сезон действието се развива на ново изолирано място, например безлюден остров. Участниците се разделят на две съревноваващи се помежду си племена и разполагате минимални провизии и удобства. Всяка седмица отпада по един участник, докато накрая не остане само победителят — бел. ред.

3

Традиционна китайска кукла. В Япония се смята за символ на късмета — бел. ред.

4

Дебютният роман на Агата Кристи „Десет малки негърчета“ (1939) е издаден на части в Япония през 1939 г. под името „Островът на мъртвите“ („Шиниджима“) в превод на Шимидзу Шунджи (1906–1988) — бел. прев.

5

„Маниошу“, или „Десет хиляди листа“, е най-старата съществуваща антология на японската поезия, събрана през VIII в. В нея са споменати повече от сто и петдесет дървесни и тревни растения — бел. прев.

6

Управлявал от 897 до 930 г. — бел. ред.

7

От 794 до 1185 г. — бел. ред.

8

Според японска легенда заекът живее на Луната, където приготвя оризови сладкиши — бел. прев.

9

Китайска хазартна игра за четирима. Целта е да се събере пълен набор от блокчета или карти, като първият играч, събрал определения брой, е победител. Сами по себе си въпросните блокчета и карти с изображения могат да се използват за редене на пасианси и дори за гадаене — бел. рeд.

10

Японската академична година започна през април и свършва през март на следващата година. Едноседмичната пролетна ваканция в гимназията обикновено е в края на март, а на университетите започва в края на февруари и завършва с откриването на новата учебна година през април — бел. прев.

11

Татами килимчето е изплетено от оризова слама и традиционно се използва за покриване на подовете в японските домове. Освен това служи и за мярка на размера на стаите. В различните части на Япония тази мярка търпи промени, но стандартният размер е 1,82 на 0,91 м (2:1) — бел. прев.

12

Един от двата основни дяла на учението на Буда. Хинаяна (т. нар. Малка колесница, или „тесен път“) е по-старото и консервативно направление на будизма, а Махаяна (т. нар. Голяма колесница, или „широк път“) е по-многообразно и се стреми към освобождаването на всички живи същества от страданието — бел. ред.

13

Будистки текст с основополагащо значение за дзен литературата — бел. ред.

14

Повечето японски символи с китайски произход имат няколко различни начина за произнасяне. В този случай фамилното име с два символа „кава“ и „минами“ може да се прочете и като „ко" и „нан“ — бел. прев.

15

В криминалната литература с този израз се описва герой, който няма достъп до местопрестъплението, не разпитва свидетели и не се включва пряко в разследването, а се информира за случая от вестниците или от друг страничен наблюдател. Обикновено „детективът в креслото“ се идентифицира със самия читател, който разполага със същото количество информация и може сам да разреши загадката преди края на историята. Изразът произхожда от разказа „Гръцкият преводач“ (1893) на сър Артър Конан Дойл, в който знаменитият Шерлок Холмс изрича следните думи по адрес на брат си Майкрофт: „Ако изкуството на детектива се ограничаваше с разсъждения в креслото, брат ми щеше да е най-големият криминален следовател“ (прев. от англ. Илия Азанов) — бел. ред.

16

Класическа японска поза за сядане, при която коленете са сгънати под тялото, а ръцете са положени в скута. Традиционна при практикуване на бойни изкуства, например джудо, както и при медитация, изпълняване на чаена церемония, калиграфия и др. — бел. ред.

17

„Бърлстоун гамбит“ е термин, който Франсис Невинс — биографа на Елъри Куин, използва, за да опише заговора в романа на сър Артър Конън Дойл „Долината на страха“ (1914) — бел. прев.

18

Гатанките на Елъри са преработени от преводача на книгата, тъй като става дума за японски йероглифи — бел. прев.

19

При втората си гатанка Елъри моли приятелите си да прочетат група от йероглифи, които, подредени по този начин, нямат смисъл. Отговорът трябва да е „процъфтяващ бизнес“ — бел. прев.

20

„Шоку Соаншу“ (лит. „Колекция на сламената колиба“, част втора) е поетична колекция на будисткия поет Тона, писана през XIV век. В двете части са събрани около 2000 стихотворения — бел. прев.

21

„Цурезурегуса“ (лит. „Есета върху празнотата“) е колекция от есета, писани от монаха Йошида Кенко между 1330–1332 г. Този труд се приема за една от най-значимите литературни творби на японското Средновековие — бел. прев.

22

Класически драматичен театър, възникнал в Япония през XIV в. Известен е още като „изкуство на маските“. Пресъздава характерни религиозни и митологични сюжети чрез музика, танци, песни и пищни костюми — бел. ред.

23

„Сказание за Генджи" е класическа творба, писана в началото ма XI в. от благородничката, писателка и поетеса Мурасаки Шикибу (978–1014/1025). В нея тя описва приключенията на Хикару/Генджи, или Шилинк Генджи, син на императора — бел. прев.

24

В някои университети в Япония сградата, където се помещават различните клубове, се нарича бокс вместо по-разпространената японска дума „бушицу” (клубна стая). Университетът К. е университетът в Киото, където по традиция се използва английската дума „бокс“ — бел. прев.

Загрузка...