Австралийский военно-морской вертолет доставил их на побережье Лаэ, где двухреактивный высотный ночной истребитель ВВС уже ждал, чтобы забрать их. Пилот был явно не в восторге от этой встречи.
— Чертова заноза в заднице эти ваши «прогулочные рейсы»!
Это был худой, желтоватый человек с узким лицом и красными прожилками на щеках. Он выглядел на десять лет старше своего звания и так, будто провел всю жизнь в пабе. Что, скорее всего, и было причиной того, что он застрял в лейтенантах.
— Мы купим тебе пива в Японии, — сказал Картер. Пилот покраснел. — Да пошел ты, приятель. — Об этом тебе придется позаботиться самому, — отрезал Картер. — Поднимаемся на борт? — Когда я, мать вашу, дам команду подняться на борт! — рявкнул пилот. — Нет, — холодно произнесла Шивон. — Когда Я скажу подниматься на борт, лейтенант! И я говорю, что мы садимся прямо сейчас!
Угрюмый пилот уставился на нее. — Второго пилота еще нет. — Так найди его!
Пилот продолжал буравить её взглядом, но всё же развернулся и пошел за напарником. — Забираем снаряжение, — сказала Шивон.
Они получили летные костюмы и парашюты на складе аэродрома и вернулись к самолету. Пилот и совсем молодой лейтенант с испуганным видом уже ждали в полной экипировке, с личным оружием, пристегнутым к ремням.
— У вас есть полетный план, который я должен знать? — буркнул пилот. Шивон передала ему приказ. — Токио, лейтенант. Если сможешь оставаться трезвым так долго. — Ах ты, иди... — начал было пилот, но Картер его уже не слушал.
Его боковое зрение уловило движение: немаркированный десантный вертолет приземлился менее чем в сотне ярдов от них. Из радиостанции внутри самолета донесся слабый голос: «...несанкционированная посадка! Назовите себя, вертолет! Прием, как слы...»
Шестеро мужчин в черном выскочили из вертолета и бегом бросились к истребителю.
— Ложись! — крикнул Картер, уже держа Вильгельмину в руке. Шивон упала на бетон еще до того, как он закончил команду. Тощий желтоватый пилот среагировал мгновенно — его пистолет-пулемет уже был наготове. Только молодой второй пилот замер, моргая и пытаясь понять, почему он должен падать.
Залп из шести автоматов АК-47 буквально разорвал молодого парня на куски, его кровь окатила троих лежащих на земле.
Картер снял двоих нападавших одиночными выстрелами точно в лоб с пятидесяти ярдов; затылки их голов взорвались кровавыми ореолами. Шивон выпустила очередь из своего «Узи», и еще двое рухнули, заливая черный десантный хлопок струями алой крови. Угрюмый пилот скосил последних двоих очередью по ногам. Они повалились на взлетную полосу, дергаясь и извиваясь, как умирающие рыбы в пруду из собственной крови.
— Вон там! — крикнул Картер.
Тощий пилот среагировал быстрее Шивон. Он мог быть сквернословом, пьяницей и бунтарем, но солдатом он был отменным. Он полил огнем четверых нападавших, которые пытались обойти их слева, пока первая шестерка отвлекала внимание лобовой атакой. Двое упали сразу, превратившись в груду мяса и костей, остальные залегли и открыли ответный огонь. Пилот вскрикнул.
— Дерьмо! — Он закатился за колесо самолета, кровь бежала по его левой руке. Шивон прижала оставшихся двоих короткими очередями.
Тем временем еще четверо атаковали Картера справа, используя припаркованные грузовики как укрытие. У него не было возможности прицелиться, не было времени на фланговый маневр, а помощь всё не шла. Он выхватил Пьера. Эти нападавшие были без масок и гидрокостюмов. Ник дождался, пока они сгруппируются за ближайшим грузовиком, и точным броском забросил газовую бомбу им за спину. Только один успел вскрикнуть, прежде чем ядовитые испарения оборвали его жизнь.
Двое, которых сдерживала Шивон, решили прорываться, когда у неё кончились патроны. Пока она меняла магазин, они бросились к своему вертолету, остановившись лишь на секунду, чтобы добить своих раненых товарищей выстрелами в голову. Они запрыгнули в вертолет, который тут же взмыл вверх, качнулся к северу в сторону океана и исчез.
Раненный пилот поднялся, зажимая руку. — Залезайте! Мы пристрелим этих ублюдков!
Но в этот момент на авиабазу с воем сирен ворвались силы безопасности. Орда вооруженных охранников высыпала из машин и окружила истребитель, направив стволы на троих защитников. К ним вышел высокий майор.
— Господи, — пробормотал пилот. — Теперь-то они появились! Чертовски бесполезно! — Бросьте оружие и оставайтесь на месте! — скомандовал майор. — Заткнись! — прорычал пилот. — Мы собираемся догнать этих ублюдков, идиот! — Повторяю: бросьте оружие и поднимите руки!
Шивон шагнула вперед: — Я коммандер О'Нил, военно-морская разведка. У нас приоритетное задание. Мы должны взлететь немедленно и перехватить тот вертолет, майор! — Считаю до трех, — рявкнул тот, — и открываем огонь. Один... Картер вздохнул. — Сложите оружие. Некоторые люди не способны видеть дальше собственного носа. — Два... — Извини, — Шивон отложила «Узи». — Такие кретины есть во всех армиях.
Картер положил Вильгельмину на бетон. Пилот с отвращением швырнул свой автомат. — У нас тут мертвый австралиец, — сказал он. — Может, у вас найдется время его забрать... сэр? — Я вижу тринадцать тел, и каждое может быть в австралийской форме! Мы еще выясним, кто вы такие. Взять их! — Думаешь, получишь медаль? — прорычал пилот. — Ты получишь пост в Антарктиде, когда эти два VIP-персонажа закончат с тобой, приятель.
Майор покраснел от ярости, но в его глазах впервые промелькнула нервозность. Их запихнули в бронетранспортер и отвезли в штаб к полковнику-коменданту. Майор доложил: — Четверо неопознанных лиц вступили в опасную перестрелку с четырнадцатью другими, сэр. Двое скрылись на вертолете. Один из задержанных в форме ВВС убит. Согласно процедуре, я разоружил и арестовал этих троих.
Полковник кивнул. — Спасибо, майор. Отличная работа. Затем он посмотрел на задержанных и моргнул, узнав пилота. — Лейтенант Дэвис? Можете объяснить, что вы здесь делаете? — Я объясню, сэр, — сказала Шивон. — Коммандер Шивон О'Нил, разведка флота. Спецзадание по прямому приказу военного министерства.
Полковник моргнул еще сильнее, его рот открылся, но звука не последовало. Шивон кратко описала бой, закончив фразой: — Мы могли перехватить их, но ваш майор решил поиграть в ковбоя, когда лошади уже убежали из конюшни. Боюсь, Канберра будет очень раздражена этим вмешательством в сверхсекретную операцию США и Австралии.
Майор упрямился: — Стандартная процедура, сэр! Стрельба на территории базы... Откуда мне знать, что эта история не чушь?
— Что ж, — сказал полковник, — мы проверим вашу историю. А пока вы будете задержаны... — Код: «Блэк Джек Балларат», приказ лорда Нельсона, уровень пять, — отрезала Шивон.
Теперь настала очередь полковника менять цвета с белого на красный. Он тяжело сглотнул. — Один к десяти... — прошептал он пароль. — Семь, — тихо закончила Шивон.
Полковник откашлялся и вскочил. — Э-э... мы не могли знать. Вам следовало зарегистрироваться... — Да, полковник. К счастью, майор отказался слушать. Теперь мы потеряли шанс узнать, откуда они пришли. Если вы закончили, мы вернемся к работе. И кстати, кто-нибудь догадался осмотреть тела нападавших, пока вы были заняты нашими арестами?
Полковник стал свекольно-красным. — Майор? — Э-э, нет, сэр. Я думал, важнее... — Перестань думать! — взревел полковник. — Иди и проверь тела прямо сейчас!
— Нам нужно взлетать, — сказала Шивон. — И нам нужен другой второй пилот. — Конечно. Немедленно. Приношу извинения за глупость майора. Если бы я был там... Дэвис хихикнул. Полковник застыл от ярости. Стало ясно, почему Дэвис до сих пор лейтенант. Картеру этот язвительный пилот начинал нравиться всё больше.
Через пятнадцать минут они были у самолета. Майор прибежал с докладом: документов нет, нападавшие — представители разных рас: четверо японцев, трое негров, двое полинезийцев, остальные — европейцы. Сборная солянка наемников.
Новый второй пилот, лейтенант Перкинс, ровесник Дэвиса, залез в кабину. — Опять ты, Перкинс? — простонал Дэвис. — А что? Ты не единственный, кого ненавидит полковник. Куда летим? — В чертов Токио. — Отлично. Я знаю там пару юбок.
Они взлетели. Истребитель шел на высоте тридцати тысяч футов над островами Адмиралтейства и Гуамом. После дозаправки они взяли курс на Японию, пролетая над вулканическим пиком Иводзимы.
— Надеюсь, твои юбки готовы к действию, Перкинс, — сказал Дэвис, когда на горизонте показалось японское побережье. Он начал снижение до двадцати тысяч футов.
Взрыв разорвал ночной истребитель на части.
Картер обнаружил, что летит в небе, всё еще пристегнутый к катапультному креслу. Парашют раскрылся автоматически. Он жадно хватал ртом разреженный воздух. Его кислородную маску сорвало, но он уже упал до пятнадцати тысяч футов, и легкие начали работать.
Он медленно опускался в утреннем небе. Внизу по спирали уходили дымящиеся обломки самолета. Справа он увидел обломок другого кресла под куполом парашюта. Там было обезглавленное тело одного из пилотов; кровь хлестала из него красной Ниагарой, испаряясь в пустом воздухе.
Далеко слева опускался еще один парашют с креслом. Оно было пустым.
Чье это место?
Почти над самим Картером проплыло еще одно кресло. Это был Дэвис. Он ругался на чем свет стоит. — Чертов майор! Они заложили бомбу, пока он играл с нами в полицию! Они даже не смогли охранять самолет несчастные двадцать минут!
Пустое кресло... Картер не сводил глаз с парашюта, на котором никто не висел. Женщина, с которой он был еще день назад? Единственная, к кому он становился ближе с каждой секундой. Умная, сильная, прекрасная. Неужели она ушла навсегда? Боль потери полоснула его сильнее, чем взрывная волна.
— Готовься отстегиваться, приятель! — крикнул Дэвис. — Мы сейчас искупаемся!
Берег Японии был прямо под ними — густонаселенный пляж, машины, дома. Картер видел, как Дэвис упал в воду и к нему направился спасательный катер. Ник потянул за стропы, стараясь дотянуть до земли. Он приземлился в парковой зоне сразу за пляжем.
Японские спасатели подбежали к нему прежде, чем он успел встать. Вежливый офицер возглавил группу. — Вы в порядке? — Кажется, да, — выдохнул Картер. — Пилот? — Мы вытащили одного. Второй погиб при взрыве. Вы знаете, что случилось? — В самолете была бомба. — Мы не нашли обломков... Зачем кому-то взрывать ваш самолет? — Я коммандер Нельсон Картер, разведка США. Мы ведем секретное расследование, и кто-то очень хотел его остановить.
Офицер кивнул. — Понятно. Это сходится с историей другого агента. Вам нужно проехать в участок, там будут представители МИДа и вашего посольства. — Другого агента? — переспросил Картер. — Коммандера О'Нил.
Картер моргнул. — Она... жива? — Я, конечно, на это надеюсь, — раздался голос Шивон у него за спиной.
Он обернулся. Она стояла там, живая и невредимая. Картер рванулся к ней и сжал в объятиях. Японские полицейские деликатно заулыбались.
— Как ты спаслась? — прошептал он. — Меня выбросило из кресла взрывом. Я падала пару тысяч футов в свободном падении, пока не пришла в себя и не раскрыла запасной парашют. — Она посмотрела на небо. — Один из них погиб. Я не знала, кто именно.
Они стояли, обнявшись, в лучах раннего японского солнца.