Глава IV Последние годы жизни У. Тиндела

§ 1. Эволюция отношения королевской власти к реформаторским идеям У. Тиндела

Правительство Англии по-прежнему было готово предложить Тинделу возвращение на Родину и необходимую безопасность. Эмиссаром[534], который должен был убедить Тиндела возвратиться в Англию и служить королю, был Стефан Воуган, известный торговцам Антверпена. Он состоял на службе у Кромвеля и был обязан ему своим повышением. Воуган, как и многие его современники, приветствовал реформу церкви, в связи с чем в 1529 г. оказался под подозрением в ереси. Благополучно избежав наказания, он вскоре был назначен послом короля в Нидерландах, ему было поручено сблизиться с Тинделом. Сохранились некоторые из его писем, хотя он и получал указания в устной форме. Воуган оставил Англию в конце 1530-го г. и в письме, написанном из Бергена[535] королю, и датированном 26 января 1531 г., сообщал следующее:

«Я хотел выполнить все, что Ваше величество приказало, но мои попытки неоднократно сводились к нулю. Позднее я написал три письма Уильяму и послал их в три различных места: Франкфурт, Гамбург и Марбург, поскольку я не знал, где он находился. Я слышал, что он был доволен приглашением Вашего величества вернуться в Англию, и я убедил его в безопасности такого возвращения. Однако потом он собственноручно написал мне о том, что он не намерен возвращаться в Англию»[536].

Воуган также сообщал, что поиск книги Тиндела «Ответ на Диалог сэра Томаса Мора» не увенчался успехом[537]. В случае согласия реформатор должен был последовать в Англию с охранным свидетельством, с которым годом позже прибыл в страну Роберт Барнз. Что испугало Тиндела и заставило отклонить его предложение Воугана? Возможно, причиной тому стали неприятности, случившиеся с его братом Джоном Тинделом. Наказание Джона и его сторонников было лишь малой толикой тех гонений, которые обрушились на борцов за реформу церкви в Англии. Преследованиям подвергались не только живые, но и мертвые. Уильям Трейси, эсквайр Тоддингтона, старый знакомый реформатора, названный Тинделом человеком ученым, был объявлен еретиком даже после своей смерти[538].

Трейси считал веру залогом спасения через Иисуса Христа, он отклонил всех посредников между Богом и человеком, заявив при этом, что не будет отдавать никакой части от своих доходов на молитвы за спасение души[539]. Власти оценили взгляды Трейси как еретические, и через год после смерти эсквайра его тело было выкопано и сожжено[540].

Некоторое время спустя Воуган продолжил делать запросы относительно намерений и действий Тиндела, и вот о чем он сообщал в письме к Кромвелю из Антверпена от 25 марта 1531 г.:

«Я получил экземпляр третьей части книги Тиндела против лорда канцлера, она написана слишком грубо. Теперь я намереваюсь получить другую часть, о которой напишу и пошлю ее королю. В книге Тиндела содержится послание к королю, но я не уверен, захочет ли Его величество прочесть это послание, прошу Вас дать мне по этому поводу совет. Эта работа не будет напечатана до тех пор, пока не станет известно мнение короля. Если Его величество сочтет ее (книгу — Т.Ч.) полезной, то она попадет в Англию. Я должен иметь гарантию покровительства короля, т. к. некоторые подозревают меня в пособничестве Тинделу»[541].

Исходя из содержания этого письма, можно сделать вывод о том, что Воуган установил контакт со сторонниками Тиндела или с ним самим. Осведомителем Воугана мог быть Георг Джой, к которому Воуган отправится пару лет спустя. В таком случае, осведомитель — не совсем точен. Никакое послание к королю не было включено в книгу, и если Тиндел когда-либо намеревался добавить его, то, должно быть, изменил свое решение. При этом нельзя полагать, что Тиндел хотел написать книгу, которой король был бы доволен и не браться за перо впоследствии, как того желал Генрих VIII, приглашая именно на таких условиях его в Англию. Реформатор имел намерение подождать до тех пор, пока король не изменит свое мнение и не разрешит свободное хождение Священного Писания, ради такого блага он был готов на время оставить работу. По прошествии трех недель, 18 апреля 1531 г. Воуган послал королю еще одно письмо[542], из которого следовало, что он (Воуган) лично беседовал с Тинделом, и этот разговор состоялся в поле. Тиндел со слезами на глазах говорил Воугану о том, что он готов страдать, смиренно склонить голову у ног Его королевского величества ради того, чтобы народ имел Священное Писание, но реформатор не собирался отказываться от дальнейшего творчества[543]. В этом послании к королю Воуган сообщал, что Тиндел информирован о том, что Его величество недовольно книгами реформатора и особенно «Практикой прелатов». На эти предупреждения реформатор ответил, что он хотел всего лишь в своих книгах предостеречь короля от коварных деяний духовенства, создающего угрозу его правлению. Воуган также писал государю о том, что Тиндел отклонил предложение Его величества о возвращении в Англию даже, если ему гарантируют безопасность, поскольку он был уверен, что решение короля может измениться под давлением духовенства. «Я изгнан из страны, но я надеюсь моими трудами прославлять Бога, служить королю и палате общин», — произнес с гордостью Тиндел. Реформатор сообщил Воугану и о том, что он закончил работу против лорда канцлера[544]. После встречи с Воуганом Тиндел, никем не преследуемый, отбыл в город.

Генрих VIII, приглашая реформатора в Англию, хотел, чтобы тот вернулся в страну как кающийся грешник, а он бы, в свою очередь, проявив милосердие, принял Тиндела как блудного сына. 18 мая 1531 г. в Бергене Воуган получил письмо от Кромвеля, в котором сообщалось — король недоволен книгой Тиндела «Практика прелатов» и считает, что она наполнена клеветой и неправдоподобными суждениями. Кромвель также уточнил, что доброжелательность короля к Тинделу ничего не стоит, хотя он и считает реформатора талантливым мыслителем, разбирающимся во многих религиозных и политических вопросах[545]. В конечном итоге Генрих VIII решил не приглашать в королевство такого человека, который, по его мнению, распространяет ложные мнения и забрасывает страну своими лукавыми книгами. Кромвель теперь ходатайствовал о содействии Дж. Фриту, обладающему, как он считал, хорошими интеллектуальными способностями, которые он, находясь под давлением Тиндела, использует не в том направлении. Кромвель также просил Воугана продолжать держать Тиндела в поле зрения[546]. В течение месяца Воуган встречался с реформатором несколько раз, но почти всегда безрезультатно. Тиндел не мог пообещать ему больше не писать. Богослов попытался разъяснить доверенному Кромвеля то, что их соотечественники должны иметь Священное Писание на родном языке, и ради этого он готов жить в постоянной опасности[547]. В вводной части к книге «Числа» Тиндел пишет о том, что вряд ли король сможет защитить его, и путь в родную страну таит много опасностей и принесет ему одни неприятности[548]. По всей видимости, реформатор не доверял правительству во главе с Генрихом VIII. Попытки Воугана заигрывать с Тинделом прекратились.

Все это время в Англии преследования набирали силу. С ноября 1530 г. епископом Лондона стал уже упоминаемый на страницах этой книги ненавистный всем Джон Стоуксли[549]. Аресты участились; чаще всего они проводились на основании не более чем простой сплетни. В январе или феврале священник по имени Томас Хиттон, который находился на континенте и был известен в Антверпене многим англичанам, был схвачен в Кенте за ересь. На допросе он признался, что занимался контрабандой Нового Завета и Катехизиса из-за границы. После заключения Хиттон был осужден епископами Убрхэмом и Фишером и 23 февраля 1530 г. был заживо сожжен в Мейдстоне[550]. Томас Хиттон стал одним из первых мучеников среди английских реформаторов. Составляя новый церковный календарь, Георг Джой отметил 23 февраля как День святого Томаса[551]. Тиндел также упоминает об этом печальном событии в «Практике прелатов»:

«Мор среди других клевет в своем “Диалоге…” говорит, что никто из нас не должен дерзать жить нашей верою до смерти, но вскорости Бог доказал Мору, что тот всегда был постыдным лжецом, Он дал сил его слуге Томасу Хиттону исповедать (и это на смерть!) веру в Его Святого Сына Иисуса, за что епископы Кентербери и Рочестера после пытки и морения голодом в секретном узилище, убили его в Мейдстоне жесточайшим образом»[552].

Мор же писал, что «Хиттон впитал ложную веру и ересь от книг Тиндела, и его несчастная душа была принесена к огню»[553]. Весной 1531 г. Томас Билни и Ричард Бейфилд были повторно арестованы. Билни был сожжен 19 августа в Норвиче[554]. Бейфилд был схвачен благодаря информации, полученной от упоминавшегося ранее Джорджа Константина. В 1528 г. богослову удалось уехать заграницу, где он по свидетельству Дж. Фокса, вел активную деятельность по продаже и транспортировке книг Тиндела и Фрита в Англии и Франции. В середине лета 1530 г. Бейфилд был на восточном побережье Англии с реформационными книгами, которые намеревался отправить в Лондон, но вся литература была изъята служащими Томаса Мора[555]. Незадолго до Пасхи 1531 г. Бейфилд прибыл в Норфолк, а затем — в Лондон[556], но он был выдан властям и сожжен в Смитфилде в ноябре 1531 г.[557] Другой жертвой гонений стал продавец кожаных изделий, Тьюкесбери, распространявший Новый Завет и «Притчу о нечестивой Маммоне» У. Тиндела. Из запрещенных книг он также имел рукописную Библию (возможно виклифскую)[558]. Осенью 1531 г. Тьюкесбери был арестован. Фокс делает длинную запись относительно его интеллекта и способностей в деле изучения Священного Писания, так что Тунсталлу и другим ученым мужам стало стыдно за свои знания в той же области. Далее протестантский историк повествует о пытке этого благочестивого человека в доме Томаса Мора в Челси. Тьюкесбери взошел на костер в декабре 1531 г. в Смитфилде[559]. Еще один сторонник Реформации — Эдуард Фриз — был заключен в тюрьму за изображение на изделиях из ткани сюжетов из Священного Писания для новой гостиницы в Колчестере. Жена и сын Фриза разделили его участь[560]. По словам Г. Барнета, епископы, выступающие против переводов Библии на английский язык (которые осуществляли Тиндел, Джой и другие реформаторы), лихорадочно арестовывали всех, кто читал их[561]. Ко всему этому король не имел как будто бы никакого отношения, он дал свободу духовным лицам в наказании еретиков. Вот почему Кромвель не хотел обманывать Тиндела ложными надеждами, он слишком хорошо знал «истинное лицо» короля и сущность его охранных свидетельств.

А теперь вернемся к Воугану, который оставил план убеждения Тиндела о возвращении на родину. Сам Воуган тоже был подозреваем в дружбе с Тинделом, но в своих письмах Кромвелю он не раз сообщал, что не состоит ни в лютеровской, ни в тинделовской сектах[562]. Воугану следует отдать дань уважения, он не был героем, но ему пришлось рисковать своей жизнью и карьерой, вступая в контакты с теми людьми, которые преследовались властями. Он был поддержан влиятельными людьми, не являвшимися богословами, но желавшими реформирования церкви. Английские епископы и канцлер Т. Мор тщательно проверяли всё, что имело отношение к Тинделу. В надежде узнать что-либо о реформаторе, власти арестовали Симона Смита, который являлся дипломированным специалистом Кембриджа и, наверняка, знал Тиндела. Смит с симпатией относился к лютеранской доктрине о реформировании церкви. После женитьбы он отбыл заграницу, а по возвращении оттуда семейная чета подверглась допросу и, несмотря на то, что у Смитов был маленький ребенок, их приговорили к пожизненному заключению[563]. Все эти случаи, наверняка, были известны Тинделу, в любой момент власти могли схватить реформатора.

Потерпев неудачу с приглашением Тиндела, Генрих VIII, вероятно, решил преследовать его как врага. Тиндел жил в Нидерландах, а отношения английского короля с императором Карлом V были в этот момент далеко не лучшие. Генрих VIII и Карл V находились в тот период в плохих отношениях из-за развода английского короля с Екатериной Арагонской, доводившейся императору тетей. На запрос Генриха VIII, сделанный между августом и ноябрем 1531 г., о местонахождении и выдаче реформатора, император отвечал, что У. Тиндел пока не оскорбил его ни единым словом[564]. Он не мог нарушить привилегии англичан и других иностранцев в Нидерландах. Поскольку Карл V отказался выдать обидчика, английские власти стали рассматривать другие методы для возвращения Тиндела на родину. Томасу Элиоту, автору книги «Правитель», занимающему с октября 1531 г. должность посла в императорском суде, поручили найти Тиндела. Хотя Элиот потратил много денег на взятки, он был не более успешен в поимке реформатора, чем Вест и Ринк[565]. Еще раз Уильям Тиндел избежал расставленных сетей и обошел своих противников. О событиях, происходивших в жизни реформатора в 1532–1533 гг., нет полной информации, но, по всей видимости, Тиндел находился в Антверпене и его окрестностях, переезжая всякий раз, когда ему угрожала опасность.

§ 2. Развитие теологии Реформации в поздних сочинениях У. Тиндела

В этот опасный для реформатора период, он, тем не менее, написал большое количество сочинений. В сентябре 1531 г. появилось «Толкование первого Послания св. Иоанна»[566]. Издателем был уже известный нам Мартин де Кейзер[567]. В этом произведении Тиндел продолжает настаивать на подчинении духовной власти светской, поскольку последняя, по его мнению, учреждена Богом. В сентябре 1531 г. вышло еще одно сочинение У. Тиндела — небольшой трактат под названием «Путь к Святому Писанию». Эта работа представляет собой переработанную вводную часть к Новому Завету 1525 г. По прошествии шести лет Тиндел пересмотрел ее, дополнил и представил как самостоятельное сочинение. Данный трактат — своего рода руководство для правильного чтения и толкования Священного Писания. Английский реформатор достаточно уверенно говорит здесь о том, что может помочь любому верующему в разъяснении смысла Писания и предостерегает от его неправильной интерпретации:

«Я говорю, что сведущ в этих вещах, и отпираю и открываю тебе все Писание так, что если ты захочешь научиться в нем, тебе можно было его понять. Если не быть сведущим в этих вопросах, то все Писание будет тебе закрыто, и чем больше ты будешь читать его, тем слепее станешь, и тем больше отыщешь в нем противоречий, и тем более запутаешься и не сможешь продвигаться в нем. Ибо если ты вставишь глоссу в одном месте, в другом это не поможет»[568].

Вероятно, в начале 1532 г. было опубликовано еще одно весьма интересное сочинение реформатора — «Завещание господина Уильяма Трейси, эсквайра[569], разъясненное Уильямом Тинделом»[570]. Тело Трейси, как уже упоминалось выше, было выкопано и сожжено. Друг Тиндела Фрит написал подобное «Завещание» прежде, чем он прибыл в Англию в июле 1532 г.[571] Тиндел, возможно, написал его в то же самое время, но не издал работу[572]. Она была обнаружена в мае 1535 г. и издана посмертно[573]. Сочинения двух реформаторов были опубликованы вместе в том же году по инициативе Дж. Роджерса. Издателем мог быть уже известным нам Джон Хохстратен. Двое выдающихся людей писали о защите чести У Трейси. В этом сочинении Тиндел комментирует завещание эсквайра[574], его земную жизнь и хвалит Трейси за то, что он вверил свою душу Богу и Иисусу Христу. Реформатор пишет о необходимости веры в воскресение души и отмечает, что «посредничества Христа вполне достаточно для того, чтобы попасть в рай, а другого посредника не нужно, ибо Христос получил от Бога всю власть на небе и на земле»[575]. Тиндел восхищается тем, что Трейси большую часть своего добра еще при жизни раздал бедным, остальное оставил в наследство своим родственникам, подробно указав это в завещании, чтобы не было между ними ссор[576]. По примеру Трейси реформатор выступает против продажи индульгенций, т. н. «разрешительных грамот», которые освобождали христианина от любого греха, в том числе и от мук «чистилища»:

«Умирая, он нисколько не боялся страшных мук выдуманного чистилища, перед которыми трепещут большинство умирающих, как будто бы при попадании в чистилище Христос перестает быть твоим Господом, передавая тебя на пытки…»[577].

В конце сочинения, выступая еще раз в защиту чести и учения Трейси, Тиндел напоминает, что Священное Писание должно стать единственным руководством для христианина:

«Когда он был жив и проповедовал, то папистам это не очень нравилось, ибо совесть подсказывала им, что он был прав, а они нет. Однако они не опровергали его ни устно, ни письменно, не вызывали на допросы. После смерти они сожгли труп в расчете на то, что это запомнится и необразованные люди, не знающие этой истории, поверят в то, что он был грешником. Его урок (Трейси — Т.Ч.) не должен быть забыт: он учил, что надо молиться только Богу, а не людям, а в поиске знаний обращаться к чистому и незамутненному источнику Писания, а не толкованиям позднейших авторитетов»[578].

Еще одним сочинением У. Тиндела, относящимся к 1532 г., является «Толкование V. VI. VII глав Евангелия от Матфея»[579]. Точная дата публикации этого произведения неизвестна, но вряд ли оно могло появиться раньше аналогичного лютеровского толкования, вышедшего из печати осенью 1532 г. От первого издания книги Тиндела сохранилось три экземпляра. Английский реформатор, для которого его немецкий коллега во многом стал примером, не является здесь простым имитатором Лютера, у него даются собственная трактовка и оценка библейских сюжетов, а стиль изложения материала вовсе не похож на лютеровский.

В этом сочинении У. Тиндел помимо религиозно-политических проблем касается вопроса об отношениях мужчины и женщины. В отличие от М. Лютера, английский реформатор не был женат и неизвестно, думал ли он когда-либо о семейной жизни, но говорит реформатор о женщине и браке с благородной нежностью, необычной для того времени. Обращаясь к Евангелию от Матфея, 5: 27–30 он пишет:

«Самый драгоценный подарок мужчине от Бога в этом мире — его жена, сопровождающая его в радости и горе. Позвольте каждому мужчине иметь жену и считать ее самой лучшей»[580].

В «Толковании…» английский реформатор вновь поднимает вопрос о разделении полномочий духовных и светских властей[581].

«Комментаторы смешали воедино светское и духовное правления так, что люди разучились отличать одно от другого. Это они сделали для того, чтобы насладиться тем и другим во имя Христово, который никогда не требовал себе светского правления», — пишет Тиндел[582].

В «Толковании…» Тиндел пишет о том, что многие люди пострадали от того зла, которое причинила им католическая церковь, отказавшаяся от реформирования[583]. Тем временем новости из Англии поступали более чем когда-либо неприятные. Так, в январе 1532 г. Томас Дасгейт (Dusgate), или Бенет, дипломированный специалист Кембриджа, был сожжен в Девоншире[584]. В марте Хью Латимер принужден к позорному отречению от своих взглядов[585]. Следующим мучеником стал Джеймс Бейнхам (Baynham), сын глостерширского сквайра, наверняка, известный реформатору. В 1531 г. Джеймса Бейнхама арестовали за наличие у него пяти книг Тиндела, Фрита и Джоя. В декабре 1531 г. он находился под арестом в доме Мора. Бейнхам признался в обладании этими книгами и был принужден к их сожжению около Собора св. Павла с уплатой большого штрафа. В феврале 1532 г. он отрекся от своих убеждений. По свидетельству Фокса, терзаемый совестью, он прибыл в воскресное утро в церковь, неся в руке Новый Завет, переведенный Тинделом, а на груди у него висел трактат «Послушание христианина…». Со слезами на глазах он говорил, что отверг Бога, поэтому перед всеми людьми берет свои слова обратно. Бейнхам был схвачен, осужден как еретик и сожжен в Смитфилде в последний день апреля[586]. Фокс описывает сцены его допросов Томасом Мором, который всячески обзывал его и хлестал кнутом[587]. Перед смертью Бейнхам провел две недели в Тауэре, где также подвергался насилию[588]. Таким образом, за два с четвертью года в Англии погибло более десятка мучеников. Около половины из них Тиндел хорошо знал.

В июле 1532 г. в Англию прибыл Джон Фрит. Почему он предпринял эту поездку, точно не установлено, вероятно, он путешествовал с проповедями и имел там какие-то дела. Фрит был арестован как бродяга и брошен в тюрьму, где чуть не умер от голода. В отчаянии он отправил посыльного к школьному учителю Леонарду Коксу, ученому, дружившему с Эразмом, а позднее с Меланхтоном. Кокс говорил с Фритом и обнаружил у него хорошие знания по латинскому и древнегреческому языкам и очарованный тем, что тот знает «Илиаду» Гомера в оригинале, убедил управляющего городом отпустить его. Фрит находился в Лондоне и соседних округах, и новости относительно его присутствия в Англии достигли властей. За его голову была установлена высокая награда, поэтому все дороги и приюты оказались под наблюдением. Фрита арестовал служащий Стоуксли при содействии королевских чиновников[589]. В течение пяти месяцев он находился в Тауэре и никаких действий против него не предпринималось. Стоуксли был, очевидно, бессилен, а Кромвель и Кранмер не желали переходить к крайностям. В Тауэре Фрит написал трактат «Вечеря Господня». Он хотел устно изложить взгляды одному из своих сокамерников, но тот попросил записать их. Когда трактат был написан, друг Фрита по неосторожности показал сочинение некоему портному Уильяму Холту. Последний, получив трактат, отнес его прямо Томасу Мору, который имел еще два экземпляра через другие каналы — столь эффективной была система шпионажа. Хотя трактат богослова не был напечатан, Мор сразу начал писать ответ на него, который закончил к 7 декабря 1532 г. Фрит, как отмечает Дж. Мозли, видел напечатанный экземпляр своего трактата во дворце С. Гардинера, куда он был приглашен 26 декабря для частного дознания[590]. Мор сказал, что Фрит в этом трактате излил яд, содержащийся в работах Виклифа, Эколампадия, Тиндела и Цвингли. Об этом же он написал в письмах Фриту, желая разубедить молодого ученого в его ложном учении и доказывая ошибочность воззрений реформаторов[591].

Во время нахождения в тюрьме Фрит получал письма и от Тиндела, который знал об аресте друга, но не имел сведений о том, что тот написал трактат о причастии. В одном из писем к Фриту Тиндел просил его довериться Богу и уповать только на Всевышнего, не бояться угроз и пыток, и не лжесвидетельствовать. Тиндел утешал своего друга посредством длинной подборки цитат из Писания, он просил брать пример с братьев, которые не сломились под угрозами. Реформатор умолял Фрита надеяться на Господа, говоря, что без Божьей воли даже волос не упадет с головы верующего[592]. Письмо Тиндела выглядит достаточно убедительным и достойным самых высоких литературных похвал. В качестве посткриптума Тиндел пишет о репрессиях в Антверпене, Руане и Париже. Реформатор утешает товарища в том, что он не единственный мученик за Евангелие. В этом послании Тиндел сообщает о готовности наметить путь для тайной переписки, но каких-то конкретных мест и дат он не называет[593]. Будучи на свободе, Фрит, как известно, помогал Тинделу в переводе еврейских ветхозаветных книг, а также давал грамотные справки и рекомендации для написания «Ответа на Диалог сэра Томаса Мора»[594]. В своем же «Ответе Мору» Фрит следует за Тинделом в рассмотрении некоторых религиозных вопросов. Он пишет о том, что доверяет Уильяму, который живет, по его мнению, подобно бедному апостолу, Фрит цитирует слова Тиндела из одного письма, в котором реформатор говорит, что никогда не изменил ни единому слову Бога[595]. Тиндел был почитаем столь редким дарованием, как Фрит, что является лучшим доказательством величия его души. В письме Мору Фрит писал о том же, о чем не раз говорил У. Тиндел: «В данный момент мы не видим средств, с помощью которых можно провести разумное преобразование, но мы не будем прекращать говорить и писать, и пока мы дышим, Писание сохранится»[596].

5 апреля 1533 г. из типографии Николаса Твонсона в Нюрнберге вышел трактат Дж. Фрита «Вечеря Господня»[597]. Возможно, инициатором был У. Тиндел или кто-то из реформаторов. Фрит имел свободу в Тауэре, он написал там два трактата о причастии[598] и еще две-три небольшие работы, одна из которых — «Ответ Растеллу» — адресована зятю Томаса Мора[599]. В ней Фрит повествовал обо всех тяготах тюремной жизни[600]. Вскоре король отдал приказ о расследовании дела Фрита. Богослов обвинялся в том, что отрицал существование чистилища и утверждал, будто тело Христово не присутствует в евхаристии. Вначале Фрит был опрошен Томасом Кранмером относительно его мнения о вечере Господней, потом Кранмер и Гардинер вели с ним дискуссию по данной проблеме. Когда епископы поняли, что неспособны переубедить молодого ученого, они передали его суду консистории, который признал Фрита виновным в ереси[601]. Во время переправки Фрита в Ньюгейтскую тюрьму приближенный Кранмера сделал две попытки, чтобы спасти заключенного, предлагая ему бежать в Брикстонский лес. На вопрос о том, почему он отказывается от свободы, реформатор отвечал, что теперь, когда он лицом к лицу с врагами, он не будет отрекаться свидетельствовать о Боге и вере[602].

В январе 1533 г. Тиндел вновь отправил письмо Фриту. Реформатор оставил надежду на то, что его друг избежит казни и хотел подготовить его к предстоящему испытанию. В этом послании он просил Фрита открыто исповедовать свои убеждения и бесстрашно обличать лицемеров, надеясь на содействие Духа Божия. Тиндел предвидел, что Фриту придется отвечать на вопросы о присутствии тела Христова в евхаристии. Он предупреждает друга о том, что Роберт Барнз настроен против Фрита. Тиндел просит Фрита в своей аргументации полагаться на глас Божий в душе, а не на свои умствования, а также говорит, что если его (Фрита) призовут к ответу, ему подобает обороняться цитатами из Священного Писания, а не мудрствовать от себя[603]. По справедливому замечанию Э. Маккутчен, Тиндел преднамеренно избегает обыденных фраз, оставляя Фрита наедине со Спасителем. Исследователь также отмечает апокалиптическую направленность письма, как будто оно предвещает собственную экзекуцию Тиндела[604]. В данном письме реформатор называет Фрита Иаковом[605]. Возможно, Тиндел и вправду отождествляет Фрита с библейским героем, либо же он делает это в целях конспирации. Получил ли Фрит письмо, точно не установлено. Фрит был казнен 4 июля 1533 г. в Смитфилде[606]. Ученик Фрита, Джон Роджерс, также смело взойдет на костер двадцатью годами позже, во время правления Марии Тюдор.[607].

В период заключения Джона Фрита Уильям Тиндел тоже написал работу о причастии, которая называется «Плодотворный и боговдохновенный трактат относительно истинного учреждения и использования таинства крещения и таинства тела и крови нашего Спасителя Иисуса Христа». Работа была найдена среди имущества Тиндела после его ареста и издана друзьями реформатора вместе с «Завещанием Уильяма Трейси». К сожалению, не сохранилось ни одного экземпляра от первого издания[608]. Работа выглядит незавершенной, как будто она не получила должной обработки от автора. В этом трактате основное внимание У. Тиндел уделяет евхаристии — главному из семи таинств католицизма[609]. Причастие святыми дарами играло важнейшую роль в католическом культе. В отличие от позиции римско-католической церкви, согласно которой в святилище алтаря после консекрации происходит настоящее превращение хлеба в тело, а вина в кровь Иисуса Христа, У. Тиндел говорит о превращении символическом:

«Есть три мнения относительно того, что имел в виду Иисус Христос, произнося над хлебом и вином: “Сие есть тело Мое и кровь Моя”. Первое: что преосуществление происходит воочию, как вода превращалась в вино на свадьбе в Кане[610]. Второе: что они не превращаются полностью, но кровь и тело присутствуют. Третье: ничего не преосуществляется, Христос только хотел показать, что Он проливает кровь и отдает тело на распятие за нас грешных. Представители первой точки зрения всячески изощрялись в объяснениях, как могло произойти преосуществление, но они далеки от сути Христовых слов. Зато они стольких перебили (например, в гуситских войнах), чтобы заставить христианский мир поверить в эту идею. Представители второй точки зрения говорят: как Бог и человек неотъемлемо соединились во Христе, так вино и кровь соединяются в промежуточную субстанцию (вино-кровь), которой мы причащаемся. Представители третьей точки зрения считают, что Христос понимал кровь и вино метонимически. Например, метонимически я говорю: “Я выпил бокал вина”, но я ведь выпил вино, а серебряный бокал не выпил, поскольку я не могу выпить серебро <…> Вкушать плоть и кровь Христовы — значит жить верой, а это возможно лишь крестившись. Таинства крещения и причащения взаимодополняют друг друга <…> Если бы Христос принес себя в жертву в виде крови и плоти во время Тайной Вечери, он бы сразу умер, а он еще жил несколько дней, пока не был схвачен и распят[611]. Надо считать установление этого таинства прообразом более существенного жертвоприношения в виде распятия чуть позже. Ученики ничего не поняли до момента воскресения, ибо они мыслили по-плотски»[612].

Автор явно поддерживает третью точку зрения, говоря, что в гостии нет телесного присутствия Христа. Тиндел не верит, что в святилище алтаря присутствуют истинные тело и кровь Христовы в форме хлеба и вина. Евхаристия воспринимается им не как таинство, сопровождаемое преложением, а как чисто символическое действие:

«Если я предположу, что в хлебе и вине находятся плоть и кровь Христовы, я должен буду предположить, что в них находится также и душа Христова, которой я обязан воздавать почести. Буду ли я поклоняться хлебу и вину вместо Христа? Где есть кровь, есть и плоть, поскольку там есть душа. Получается, что в хлебе есть также и кровь Христа, а в вине — плоть. Похоже вино на плоть? Нет. Если нет, то значит, там нет ни плоти, ни крови Христовой, ни души, а то, что вино красное, так это сделано специально, чтобы имитировать кровь Христову»[613].

Взгляды Тиндела на евхаристию целиком и полностью совпадают с таковыми его предшественника евангелического доктора Дж. Виклифа, который отрицал католическую доктрину о пресуществлении. Кумир Тиндела Эразм Роттердамский также сомневался в некоторых аспектах учения о евхаристии. «Я не нахожу в Священном Писании такого места, где бы точно утверждалось, что апостолы посвящали хлеб и вино в тело и кровь Господа», — писал гуманист[614]. Совсем иное понимание этого таинства было у величайшего западного богослова-схоласта Фомы Аквинского, в трудах которого была разработана доктрина о «пресуществлении святых даров». В своем знаменитом сочинении «Сумма теологии» Аквинат отмечал, что все остальные таинства напрямую связаны со Святым причастием:

«Таинство Евхаристии является величайшим из таинств, и это может быть показано трояко. Так, во-первых, оно субстанциально содержит Самого Христа, тогда как другие таинства, как мы уже показали, содержат некоторую инструментальную силу, причастную силе Христа. Но то, что является таковым сущностно, всегда превосходней того, что является таковым по причастности. Во-вторых, <…> все остальные таинства определены к этому [таинству] как к своей цели. Ведь очевидно, что таинство ординации определено к освящению Евхаристии, таинство крещения — к получению Евхаристии, а совершенствование человека посредством конфирмации требуется для того, чтобы его не удерживал от этого таинства страх. Покаяние и соборование приуготовляют человека к тому, чтобы он мог достойно приобщиться телу Христову. И [даже таинство] брака, по крайне мере со стороны того, что им обозначено, касается этого таинства, а именно постольку, поскольку оно обозначает брак Христа с Церковью, образом которого является Евхаристия, по каковой причине апостолом сказано: “Тайна сия велика (я говорю по отношению ко Христу и к Церкви) (Еф., 5:32)” В-третьих, <…> почти все таинства завершаются Евхаристией, причем к ней допускаются и те, кто уже был определен к приобщению святых тайн, и те из взрослых, кто только крестился»[615].

Что касается первого таинства — крещения, то Тиндел отмечает, что оно является не просто знаком обращения человека в христианство, но символом того, что отныне Бог имеет права на этого человека. Крещение в интерпретации У. Тиндела не что иное, как «опрыскивание душ верою словно кровью сына Господня»[616]. Крещение, по мнению реформатора настолько важно, что без него «не может быть даже и речи о спасении»[617]. В этом трактате реформатор упоминает только о двух таинствах, и если крещение однократно, то причащение постоянно, и оно не дает нам забывать о Боге. Таинства, по мнению реформатора, «были учреждены исключительно для блага людей (а не для прихоти Бога), чтобы приводить нас к распятому Христу и побуждать делать добро ближнему»[618]. Однако богослов предупреждает, что «невежде таинства могут принести лишь вред, поскольку он не понимает их глубочайшего смысла и становится идолопоклонником»[619]. Автор напоминает и об ответственности для тех, кто, принимая таинства, продолжает грешить. «Крещеным совратившимся грешикам в аду придется хуже, чем некрещеным, потому что они попрали завет и оскорбили тем самым Христа», — предупреждает Тиндел[620].

Начало 1530-х гг. оказалось плодотворным для английского реформатора. Незадолго до смерти Дж. Фрита Тиндел написал еще один трактат, который имеет длинное название: «Вечеря Господня по истинному значению шестой главы от Иоанна и одиннадцатой главы первого Послания к Коринфянам. А также относительно спора о толковании Вечери в письме господина Мора против Джона Фрита»[621]. Трактат был опубликован в апреле 1533 г. В этом сочинении Тиндел обрушивается на Мора, который, по его мнению, неправильно понимает таинство причастия кровью и плотью Христа. Реформатор в очередной раз повторяет, что таинство это имеет символическое значение и, вероятно, обращаясь к Мору, произносит следующие слова:

«Давай верить в то, что напрямую написано в Библии и не мудрствовать, как же может Христос быть одновременно на небесах и на земле в форме хлеба? Покажи мне, где в Библии об этом прямо говорится, и я хоть в черта лысого поверю <…> Хлеб и вино причастия суть лишь напоминание о крестной муке Христа. Когда мы “едим Его плоть и пьем Его кровь”, это значит, мы верим, что плоть Его была распята на кресте, и Он пролил кровь за наше спасение»[622].

Все сочинения У. Тиндела позднего периода являлись, в первую очередь, руководством к правильному прочтению и толкованию Библии. И в этом произведении он много раз напоминает читателю о том, насколько важны для христиан таинства крещения и причащения:

«Цель крещения — соединить тело новообращенного с Христом. Крещение — это знак нашей веры к Богу, причащение — это знак нашей любви к Богу и ближним. Посредством крещения мы становимся членами тела Господня. В Ветхом Завете вместо крещения было обрезание, вместо Вечери — снедание ветхой пасхи (passover)»[623].

На континенте, несмотря на строгие указы императора Карла V, сторонников реформирования церкви становилось все больше и больше. Судебные преследования были частыми, но они не могли остановить поборников реформирования церкви. Издатели часто предлагали им помощь, игнорируя штрафы властей. Осенью 1533 г. к Тинделу приблизились противники развода короля и попросили его пересмотреть трактат, который был написан против недавнего брака с Анной Болейн. Но Тиндел ответил им, что не будет больше вмешиваться в этот вопрос и настраивать людей против короля. Эту информацию сообщал Воуган Кромвелю из Антверпена 21 октября 1533 г.[624] Парой месяцев раньше тот же агент информировал своего патрона о том, что Томас Мор в последнее время посылал свои книги в Антверпен для их распространения, особенно «Опровержение Ответа Тиндела» и «Ответ Фриту»[625]. Тиндел же в это время пересматривал и исправлял прежние издания Бытия и Нового Завета. Эта работа стала последним творческим вдохновением английского реформатора.

§ 3. Пересмотр Нового Завета

Последние годы своей жизни Тиндел провел в Антверпене, квартируя в доме английских торговцев. Покровителем У. Тиндела в Антверпене стал Томас Пойнц, член компании бакалейщиков и один из управляющих дома английских торговцев, который приходился дальним родственником леди Уолш из Литтл Садбери[626]. Торговцы смогли предоставить богослову денежное пособие и необходимую безопасность. Жизнь Тиндела в этот период подробно изложена Дж. Фоксом, получившим информацию от самого Томаса Пойнца. Фокс описывает Тиндела как человека скромного, напоминающего радивого студента или трудолюбивого чернорабочего в изучении Священного Писания. Два дня в неделю — понедельник и субботу — реформатор называл приятным времяпрепровождением. В понедельник он посещал бедняков и тех, кто покинул Англию из-за преследования, для них он был словно «бальзам на душу». По субботам Уильям гулял по городу, осматривая каждый уголок, и если находил какого-нибудь нищего, непременно оказывал ему необходимую на тот момент помощь. Милостыни, которую давал бедняку Тиндел, хватало на несколько дней существования. Реформатор имел неплохой доход от продажи своих книг, которым он щедро делился с бедняками. Остальная часть недели была полностью посвящена самообразованию, изучению и написанию книг. По воскресеньям, когда в город прибывало много торговцев, он останавливался у какой-нибудь лавки и читал текст из Священного Писания, чем вызывал радость огромной аудитории, слушавшей его[627]. Проповедование для него было больше, чем подарком, если вспомнить его активную деятельность на этом поприще в Литтл Садбери.

Проживая в Антверпене, вряд ли У. Тиндел выполнял обязанности священника, поскольку в течение всех последних месяцев его жительства в доме английских торговцев священником являлся Джон Роджерс. С рождества 1532 г. и примерно в течение восемнадцати месяцев последний служил в церкви Лондона, пока ему не назначили преемника в октябре 1534 г. Когда Роджерс прибыл в Антверпен, он еще не являлся сторонником реформирования церкви[628], поворот его к реформе произошел под влиянием У. Тиндела. Роджерс стал другом и компаньоном реформатора. После смерти Тиндела он оставил свою службу, уехал в Саксонию и проживал там до тех пор, пока не счел возможным снова вернуться в Англию[629].

В Антверпене Тиндел занялся пересмотром Нового Завета. В постскриптуме к первому изданию Нового Завета 1526 г., как отмечалось ранее, он извинялся за грубость работы и просил читателей исправить в случае необходимости ошибки, допущенные им, при этом сам он выражал надежду на то, что пересмотрит перевод в ближайшее время и даст ему полную законченную форму[630]. Желание Тиндела стало сбываться лишь через восемь с половиной лет, поскольку ранее он был занят написанием других сочинений и переводом Ветхого Завета. И все же в течение этих лет люди не оставались без Нового Завета на английском языке. Около шести тысяч экземпляров первого издания в течение нескольких лет были проданы в Англии[631]. Даже учитывая то обстоятельство, что многие из них были сожжены, имелось еще около трех тысяч экземпляров Кельнского издания. Когда все они были проданы, находились типографы, готовые рисковать своей репутацией и даже жизнью ради издания работы, пользовавшейся большим спросом. Таковым был уже упоминаемый Кристофер ван Эндховен из Антверпена, выпустивший пиратское издание первой редакции Нового Завета Тиндела[632]. Компаньон реформатора, Георг Джой, в своей «Апологии» (1535 г.) описывает не менее четырех изданий, вышедших из печати в тот период без ведома Тиндела[633]. Экземпляры Нового Завета небольшого размера прибывали из Антверпена в течение всего 1527 г. и весной следующего года[634]. Джон Раймонд, коллега Кристофера ван Эндховена, имел неприятности из-за продажи книг и вынужден был отказаться от этой затеи[635]. Сам Эндховен в 1531 г. был заключен в Вестминстерскую тюрьму, где впоследствии и умер[636]. Несмотря на то, что пиратские издания были полны ошибок, их тираж составил около пяти тысяч экземпляров и был весь распродан к концу 1533 г.[637]

Издатели сблизились с Георгом Джоем и попросили его о том, чтобы он исправил ошибки в английском переводе Нового Завета. Джой согласился с необходимостью исправления, при этом зная, что Тиндел сам намеревался заняться пересмотром перевода. В начале 1534 г. издатели выпустили еще около двух тысяч экземпляров формата ин-октаво, и вскоре весь тираж был продан. На сей раз текст имел еще больше неточностей, чем прежде. Все это время Тиндел, по словам Джоя, бездействовал[638]. Издатели убедили Джоя в том, что они не будут продавать книги, прежде чем Тиндел не проверит исправленный труд. Типографы решили продать две тысячи экземпляров самостоятельно и две тысячи — по согласованию с реформатором, первую партию — подешевле, вторую — подороже. Джой долго сомневался, корректно ли будет вторгаться в работу того, с кем он длительное время был связан дружескими отношениями. Наконец, цена была согласована, и тинделовский Новый Завет напечатан. Имя Джоя не упоминается в предисловии к книге, но отмечается, что текст «старательно исправлен»[639]. В этой редакции не имеется маргиналий, но есть календарь, таблицы к Посланиям и Евангелиям. Пересмотренный Джоем Новый Завет Тиндела был издан вдовой Кристофера ван Эндховена[640]. Джой внес ряд поправок в текст, сравнив его с латинской Вульгатой, поскольку он не являлся знатоком древнегреческого языка. Мероприятие Джоя вызвало сильное негодование Тиндела и оскорбило его до такой степени, что в предисловии к Новому Завету 1534 г. реформатор обрушил на Джоя весь свой гнев:

«Вы понимаете, дорогой читатель, когда я был готов пересмотреть Новый Завет, сравнить его с греческим и исправить то, что я счел неправильным, Георг Джой в тайне от меня решил сделать то же самое, опередив меня. Он изменил очень многое, и его так называемый перевод был напечатан большим тиражом прежде моего. Джой оказался нечестным человеком, он знал, что я работал над исправлением перевода, но тщеславие и жадность движили им. Я был изумлен, когда увидел так много измененных мест, какая же гордыня овладела этим человеком, чтобы называть эти изменения прилежным исправлением. Он делает поправки повсюду: в Евангелиях от Матфея, Марка, Луки, Деяниях апостолов, Посланиях Иоанна и Послании Павла к Евреям. Если мой перевод является неправильным в этих местах, то он является неправильным и у Святого Иеронима, а также у всех других переводчиков, о которых я слышал. Я бросаю вызов Георгу Джою, он не поставил свое имя под тем, что мы называем собственным переводом. Незаконно и безнравственно брать перевод другого человека, делать замены и называть это исправлением. Если кто-нибудь найдет у меня ошибки, пусть опровергнет их открыто, и обещаю, что если я буду чувствовать, что он прав, я признаю свое невежество открыто. Поэтому я прошу Георга Джоя и всех других переводить самим с греческого, латинского или еврейского, а не брать мой перевод, изменять и издавать чужую работу под собственным именем! Я возражаю против такой манеры вообще, тем более, что пересмотр был сделан без моего одобрения и участия»[641].

Недовольство Тиндела вполне понятно и справедливо, ведь помимо того, что пересмотр чужого текста без согласия автора выглядел, по меньшей мере, непорядочно, так еще и перевод Джоя с тинделовской версии содержал множество ошибок. После ссоры двух компаньонов знакомые хотели помирить бывших друзей, однако этого не произошло. 9 января 1535 г. Джой переиздал свою предыдущую версию Нового Завета. В тексте он не сделал изменений, но добавил в конце книги под своим собственным именем переведенные с Вульгаты литургические послания, а также постскриптум с нападением на Тиндела[642]. Второе переиздание Джоем Нового Завета Тиндела показалось реформатору не толко не порядочным, но и вызывающим поступком.

В начале 1535 г. вышел из печати пересмотренный на этот раз уже Уильямом Тинделом Новый Завет. От этого издания сохранилось четыре экземпляра. Практически это повторение предыдущего издания 1534 г., но здесь отсутствует предисловие против Джоя[643]. 27 февраля 1534 г. последний издал свою «Апологию», от которой остался только один экземпляр, он находится в настоящее время в библиотеке Кембриджского университета[644]. В этом сочинении Джой пишет о том, как его хотели помирить с Тинделом, однако последний не пошел на улаживание конфликта[645].

Вернемся теперь к Новому Завету 1534 г. Он был напечатан Мартином де Кейзером, и на этот раз на титульном листе указано полное имя переводчика. Если Вормсское издание 1526 г. содержало только голый текст и короткий эпилог, то в Новом Завете 1534 г. имеются ссылки, примечания, таблицы, послания из Ветхого Завета, общие и отдельные предисловия.

«Здесь вы видите, дорогой читатель, Новый Завет или соглашение, заключенное между нами и Богом через кровь Иисуса Христа. Я просмотрел его (Новый Завет) снова, сравнил с греческим текстом, исправил ошибки. Если кто-либо найдет еще ошибки, то он имеет право исправить их. Если я сочту эти замечания справедливыми, то устраню неточности и вскоре всё отредактирую», — писал Тиндел в общем предисловии к переводу Нового Завета[646].

Каждая книга Нового Завета имеет свое предисловие, за исключением Деяний и Откровения, все они короткие, кроме вводной части к Посланию апостола Павла к Римлянам, текст сопровождается краткими маргиналиями. Практически во всех прологах к книгам Нового Завета Тиндел говорит о соглашении (covenant), заключенном между Богом и людьми через кровь Иисуса Христа. Реформатор попытался соединить христианскую веру и закон Божий как две наиболее важные ипостаси в спасении человека:

«Две вещи необходимы для христианина: первая — неизменная вера во Всемогущего Бога, который обещал нам милосердие через Христа, а вторая — оставление зла и поворот к Богу, сохранение его законов, постоянная борьба с собою против испорченной природы»[647].

Новинкой этого издания было добавление посланий из Ветхого Завета и апокрифов, которые присутствуют в Солсберийском молитвеннике[648]. Тиндел перевел их с еврейского и древнегреческого источников, а не из латинского молитвенника. Читатель имел теперь все литургические послания и мог пользоваться ими во время церковной службы, такая грамотная подборка религиозных текстов была удобна и для священника. Тиндел выбрал Солсберийский (Сарумский) обряд, т. к. последний наиболее часто использовался в Англии[649]. И все же главная ценность второго издания Нового Завета состоит не во вспомогательных вещах, а непосредственно в тексте. Весь текст тщательнейшим образом был пересмотрен, имеется около четырех тысяч изменений, более всего их в Евангелиях, Деяниях, меньше — в Посланиях. Прежняя грубоватость приглажена, часть предложений перефразирована, исчез ряд устаревших слов. Было сделано много мелких замен для того, чтобы улучшить ритм и синтаксис библейского текста. Тиндел прислушался к некоторым советам, данным ему Томасом Мором. От издания 1534 г. сохранилось около двенадцати экземпляров, этот факт говорит о том, что преследования распространителей и читателей Библии в Англии значительно сократились. Один из экземпляров Нового Завета 1534 г. являлся подарочным и предназначался королеве Англии Анне Болейн[650].

Ноябрьский Новый Завет был продан очень быстро, поскольку в течение одного-двух месяцев, появилось следующее, третье полное издание (1535 г.). Эта книга с двумя титульными листами разной датировки. Вероятно, третья редакция Нового Завета вышла из печати в декабре 1534 г.[651], позже был добавлен первый титульный лист с датой другого — 1535 г. с таким заголовком: «Новый Завет, еще раз исправленный Уильямом Тинделом. 1535 год»[652]. На втором титульном листе имеются инициалами — G.H. Эти буквы стали загадкой для исследователей. Можно было подумать, что они означают Guilelmus Hychens (Уильям Тиндел), но в конце XIX в. Генрихом Брадшау было доказано, что эти буквы — инициалы Годфри ван дер Хагена (Godfrey van der Haghen), который финансировал издание, печатником же являлся Мартин де Кейзер[653]. У. Тиндела было мало времени для новых мыслей и этот пересмотр — менее радикальный, чем предыдущий, однако, исследователями отмечается более 350 изменений в Новом Завете и не менее 80 — в Ветхом Завете и апокрифах.

Пока Тиндел занимался пересмотром Нового Завета, в Англии уже сложились условия для Реформации, и прочные дотоле позиции церковной иерархии пошатнулись. Епископы заговорили о Священном Писании на родном языке. В 1533 г. архиепископ Кентерберийский Кранмер добился того, чтобы конвокация английского духовенства приняла резолюцию о необходимости перевода Библии. В 1534 г. конвокация представила петицию королю, в которой указывала на недостатки прежнего перевода Тиндела. Кранмер разделил издание Тиндела на десять частей для пересмотра и раздал епископам. Однако епископы, молча приняв поручение, не сделали ничего, чтобы появилась общедоступная Библия на родном языке[654]. А вот разрыв с Римом и образование национальной церкви свершились в том же году. Акт о супрематии, принятый в 1534 г., провозглашал Генриха VIII верховным главой церкви Англии[655]. Казалось бы, ситуация изменилась в пользу тех, кто желал реформирования церкви, но именно теперь У. Тиндел, прошедший через самые суровые испытания и опасности, стал жертвой предательства человека, позиционировавшего себя как сторонника Реформации.

§ 4. Предательство, арест, мученичество

За восемь лет до смерти Тиндел предсказал свою мученическую кончину. В «Притче о нечестивой Маммоне» он писал:

«Если кто-нибудь меня спросит: “Тиндел, священники уже сожгли твое Евангелие, зачем ты пишешь ‘Притчу’, ведь ее тоже сожгут?” — На это отвечу: “Пусть уж заодно сожгут и меня. Я думаю, что меня сожгут так же, как и мои книги, если на то воля Божия”»[656].

Испытание, через которое судьба уготовила пройти реформатору, было совсем близко. Как уже отмечалось, Тиндел жил в этот период времени в доме английских торговцев в Антверпене. Спустя некоторое время туда прибыл англичанин по имени Генрих Филлипс, но никто не знал, с какой целью. Тиндел был желанным гостем на обедах и ужинах у торговцев, здесь Генрих Филлипс и познакомился с реформатором. За короткое время они настолько сдружились, что Тиндел предложил ему жилье в доме Томаса Пойнца. Тиндел и Филлипс проводили много времени вместе, Уильям показывал Генриху свои книги, объяснял основные положения реформационного учения. Пойнц расспрашивал Тиндела о Филлипсе, и реформатор всегда отзывался о нем как о человеке умном, честном, с симпатией относившимся к протестантам. Однако Пойнц не доверял Филлипсу, однажды, прогуливаясь с ним, покровитель Тиндела понял, что у этого человека есть какая-то скрытая цель. Филлипс был достаточно богат и всякий раз предлагал Пойнцу деньги на какие-либо нужды, что заставляло последнего задумываться о роде его деятельности. Филлипс часто выезжал в Брюссель, который находился отсюда в двадцати четырех английских милях. Пойнц рассказывал, что однажды к нему пришел человек Филлипса и спросил, дома ли был Тиндел и предупредил торговца о том, что скоро к реформатору зайдет Филлипс. С того времени Пойнц больше не видел ни Филлипса, ни его посыльного. Патрон реформатора уехал в город Бэрроу (Barrow), находящийся в восемнадцати английских милях от Антверпена, где у него было дело на месяц-полтора. В это время и разыгралась трагедия.

Генрих Филлипс прибыл в Антверпен, пришел в дом Пойнца и попросил Тиндела отобедать с ним. После этих слов он удалился, на этот раз за тем, чтобы привести полицейских для ареста Тиндела. Реформатор вошел с Филлипсом в дом Пойнца, вход в дом оказался настолько узким, что едва ли там могло пройти двое людей. Тиндел пропустил бы Филлипса первым, но тот не был настолько непредусмотрителен, чтобы оставить жертву позади себя. Он притворился, что оказывает Тинделу большое почтение и реформатор, будучи невысокого роста, прошел вперед, а высокий Филлипс за ним. Филлипс поставил по два полицейских с каждого входа, чтобы они могли видеть, кто вошел. Предатель реформатора указал пальцем на Тиндела, и стражи порядка увидели того, кого они должны арестовать. Когда Тиндел подошел к двери и увидел офицеров, он попятился назад, но Филлипс с силой толкнул его в их сторону, сказав, что он должен идти дальше[657]. Офицеры, схватившие Тиндела, потом рассказывали Т. Пойнцу, что им было жалко этого человека, настолько он был скромен и простодушен. Тиндела привели к генерал-прокурору и тот, обыскав дом Пойнца, забрал все вещи реформатора. Тиндел был отправлен в замок, являвшийся большой государственной тюрьмой Нидерландов, он находился в Вилворде, что в восемнадцати английских милях от Антверпена и в шести милях к северу от Брюсселя. Там реформатор оставался до своей мученической кончины[658].

Этот маленький город в прошлом являлся местом резиденции Эдуарда III и других английских королей. В стенах этой мрачной цитадели Тиндел был отгорожен от бурной жизни свободного города. Тиндел находился в тюрьме в течение шестнадцати месяцев. В архиве Брюсселя сохранилась «Учетная запись конфискованных товаров лютеран и еретиков-сектантов» Адольфа ван Веселя, лейтенанта замка, в которой указывается, что на заключенного Уильяма Тиндела в течение одного года и 135 дней расходовалось по 40 нидерландских стиверов в день[659]. Достигли ли новости об аресте Тиндела английского торгового дома прежде, чем туда прибыл генерал-прокурор, точно неизвестно. Если бы это было так, то жена Пойнца имела бы время, чтобы спрятать более ценное из имущества реформатора. Некоторые из рукописей Тиндела все же не конфисковали, их нашли потом его друзья и напечатали. Возможно, эти сочинения были спрятаны в другом месте. Вскоре торговцы написали жалобу, адресованную правительству Нидерландов, письма в защиту Тиндела послали и в суд Брюсселя. Тиндел считался еретиком, а законы против ереси были здесь очень суровыми. Торговцы, видя, как мало шансов на успешное вызволение реформатора из тюрьмы, написали ходатайство правительству Англии. Во всех этих мероприятиях Пойнц — главный инициатор и действующее лицо[660].

Вряд ли можно было ожидать скорой помощи от английского правительства, хотя сам Генрих VIII стал более снисходительно относиться к Тинделу и его реформационному учению и мог использовать его в борьбе против папской власти. Что же касается Томаса Кромвеля, то он тоже готов был посодействовать освобождению Тиндела и попросил своего крестника, Томаса Теобальда, собрать полную информацию о произошедших в последнее время в жизни Тиндела событиях, особенно связанных с арестом реформатора. В письме к Кромвелю от 31 июля 1535 г. Теобальд сообщал, что вместе с Филлипсом прибыл монах из Стратфордского аббатства по имени Габриэль Донн. Этот монах якобы рассказал Теобальду о том, что Филлипс не одобрял политику Генриха VIII и имел в Англии много влиятельных друзей[661]. Возможно, монах Габриэль и был тем служащим Филлипса, которого он отправил в дом Пойнца справиться о Тинделе. Вероятнее всего, Филлипс не посвящал Донна в свой план. Однако некоторые исследователи упоминают о том, что подарком Донну за помощь в этом деле стало аббатство в Девоне[662]. Донн был немного старше Тиндела, он тоже учился в Оксфорде и Кембридже, и, возможно, знал реформатора. Если верить этой информации, то кажется не вполне правдоподобным, что Филиппс, имел в качестве служащего человека столь высокого положения и образования.

Донн возвратился в Англию в течение одной-двух недель после ареста Тиндела[663]. Фокс ничего не упоминает об этом человеке, главным виновником трагедии, случившейся с Тинделом, историк считает Филлипса. Последний также питал надежды схватить Барнза и Джоя, но его планам не суждено было сбыться. Барнз находился в Англии и, хотя в конце июля, он останавливался в Антверпене, это была всего лишь остановка на пути в Гамбург. Джой уже покинул Нидерланды, и 4 июня 1535 г. он был в Кале, где остановился в доме Эдуарда Фокса, знакомого Кромвеля. Об опасности, грозящей Барнзу и Джою, сообщалось в письме, написанном в мае неким Джорджем Каллинсом, торговцем Лондона, своему коллеге и тезке Джорджу, чья фамилия неизвестна. В этом письме Каллинс сообщал о разговоре некоего торговца Флегга со статхаудером, беседовавшего ранее с генерал-прокурором Брюсселя по поводу готовящегося ареста троих англичан, одним из которых был Барнз. В следующем письме он обещал назвать других англичан и просил предупредить доктора Барнза об опасности[664]. В конце апреля Филлипс убеждал генерал-прокурора надавить на трех главарей лютеранства: Тиндела, Барнза, Джоя и предложил ему свою помощь. Генерал-прокурор послал своих людей для их ареста в Бергене-на-Зоме, полагая, что кто-нибудь из них будет посещать ярмарку, которая продолжалась там до конца апреля, но статхаудер сказал Флеггу, чтобы тот предупредил реформаторов[665]. Несмотря на то, что реформаторы были осведомлены о грозящей им опасности, Тиндел все же решил остаться и тем самым поставил себя под удар врага.

Можно представить нетерпение Томаса Пойнца, когда он ожидал помощи из Англии. Через месяц после ареста Тиндела, торговец написал письмо своему старшему брату Джону, управляющему поместьем Северный Оккенден в Эссексе. В течение нескольких лет Джон работал в королевском дворцовом хозяйстве и мог быть полезен в этом деле. В письме, датированном 25 августа 1535 г., Пойнц сообщает брату подробности о жизни и аресте Тиндела и просит оказать давление на короля, чтобы тот написал «добрые письма» в его защиту[666].

«Брат, несколько лет назад король получил титул защитника веры и ему хорошо соответствует этот титул. Смерть Уильяма Тиндела будет большой потерей для Евангелия и победой — для врага. Его вскоре осудят, в Лувене находятся два англичанина, готовые перевести с английского на латинский те вещи, которые могут быть направлены против него, и духовенство обвинит Тиндела. Брат, я хочу, чтобы Вы походатайствовали о нем перед королем, потому что я знаю немного людей, которые проживают день так, как угодно Богу», — писал Пойнц[667].

Из всех знакомых Тиндела Пойнц оказался чуть ли не единственным человеком, который был готов рисковать своей репутацией и даже жизнью ради друга. Небольшая надежда оставалась на личное ходатайство Генриха VIII, который мог попросить власти Нидерландов о высылке Тиндела в Англию, однако в тот период отношения короля с Карлом V были далеко не теплые из-за его развода с первой супругой, приходившейся императору тетей. Немного позднее из Англии были отправлены письма императорскому совету, заседавшему в Брюсселе. Пойнц взял на себя доставку этих писем, он передал их по назначению и, оставаясь в Брюсселе, с надеждой ожидал положительного ответа[668]. Фокс пишет, что Пойнц готов был испытывать любые трудности и неприятности, терять время и деньги, лишь бы вытащить Тиндела из тюрьмы [669].

Когда Филлипс узнал об активных действиях Пойнца, он стал беспокоиться о том, что все его «труды» окажутся напрасными. Филлипс обвинил Пойнца в пособничестве Тинделу и поддержке его учения. Вскоре и Пойнцу пришлось предстать перед генерал-прокурором, торговца арестовали в начале ноября 1535 г. Он не был помещен в тюрьму, а находился в своем доме под стражей двух сержантов, один из которых поселился в апартаментах Пойнца. Регулярно, один раз в пять-шесть дней сюда приходила комиссия во главе с генерал-прокурором и устраивала Пойнцу допрос. Генерал-прокурор составил 23–24 статьи против Пойнца в письменной форме, на каждую из которых торговец должен был дать отдельный ответ. Пойнцу разрешили иметь защитника. Пока шло расследование, торговцу запрещалось писать или получать письма, никто не должен был разговаривать с ним на любом другом языке, кроме фламандского, чтобы его телохранители могли понять, о чем идет речь. Пойнц дал один общий ответ, а не на каждую статью отдельно. Комиссия отказалась принимать такой ответ и дала ему еще неделю. Через неделю комиссия вновь прибыла, Пойнц вместе со своим адвокатом составил документ и отдал его генерал-прокурору. Спустя некоторое время Пойнц отвечал еще несколько раз, и всякий раз, когда специальные уполномоченные прибывали к нему, Филлипс сопровождал их[670].

Тем временем Пойнц начал задумываться о побеге. Он находился под частным арестом и должен был оплачивать стоимость своей собственной охраны, продовольствие и заработную плату двух охранявших его офицеров. Получив последний взнос от Пойнца, они потребовали гарантий их оплаты в течение последующих восьми дней. Пойнц утверждал, что английские торговцы обещали поддерживать его материально и оплачивать все затраты. Он попросил уполномоченных снарядить посыльного для получения гарантий от своих компаньонов и получил на это разрешение. Пойнц написал письма английским торговцам, которые находились в то время на ярмарке в Бэрроу. Покровитель Тиндела пребывал под арестом уже в течение тринадцати недель и понимал, что оставаться здесь — значит обрекать себя на верную смерть. Не дожидаясь возвращения посыльного, он вышел ночью из дома, открыл городские ворота и покинул Брюссель. Стражниками был поднят крик, и началось преследование Пойнца, но он, хорошо зная местность, легко скрылся[671]. В архиве Брюсселя хранится счет на сумму 80 фунтов стерлингов, наложенный Советом Брюсселя на Джона Байерса за «небрежное выполнение обязанностей», в результате чего удалось сбежать заключенному англичанину Томасу Пойнцу, обвиненному в лютеранстве[672].

Томас Пойнц рисковал, чтобы спасти друга, он пренебрег своим состоянием, отправлялся с письмами в разные инстанции, подвергая себя опасности. Он навсегда потерял прежнее положение и был выслан из Нидерландов. Жена Пойнца Анна ван Калва, уроженка Антверпена, не пожелала отказываться от своей родины и разделить участь супруга, поэтому много лет Томас Пойнц не видел своих детей. В 1547 г. умер его брат и, вероятно, Томас стал жить в его поместье. В церкви, что пробуждает и сейчас живой интерес у посетителей, на доске выбиты следующие слова на латинском языке: «Он преданно служил Евангелию и своему королю; заключенный за морем он едва избежал смерти, но доверившись божественному провидению, он сберегся и сбежал из тюрьмы. В этой часовне он теперь мирно спит»[673]. Если учесть, что Пойнц был арестован в ноябре 1535 г. и пребывал под арестом двенадцать-тринадцать недель, то побег его приходился на начало или середину февраля. Наверняка, оказавшись в Англии, Пойнц приложил все усилия для оказания помощи Уильяму Тинделу. В письме Воугана от 13 апреля 1536 г. сообщается, что уже нет времени спасти Тиндела от костра[674]. В свою очередь, Генрих VIII и Кромвель были не более успешны в поимке предателя реформатора. Король писал императору и ходатайствовал о выдаче Филлипса и еще одного преступника по имени Гриффит. Он также просил власти Нюрнберга о помощи в захвате этих людей, если они будут проходить через этот город на пути в Италию[675]. В сентябре 1536 г. Кромвель написал письма двум ведущим членам Тайного совета Брабанта, один из них — архиепископ Палермо, по имени Карондолет, другой — маркиз из Бергена. С обоими Кромвель был знаком через посла Хаккета[676]. Однако ходатайства к этим влиятельным людям не принесли никакого успеха, и реформатор по-прежнему продолжал оставаться в тюрьме.

Разбирательство по делу Y Тиндела началось с составления формального обвинения. Большую «услугу» в этом оказали книги М. Лютера, найденные в комнате Тиндела, а также его собственные сочинения. В течение одного-двух дней после его ареста, а возможно, в тот же вечер Тиндела посетили генерал-прокурор и нотариус, которые провели расследование относительно его жизненных планов, сочинений и учения. Это дознание продолжалось долго, большое количество уполномоченных присутствовало на каждом допросе. Комиссии состояли из четырех-пяти человек: членов Тайного Совета и трех-четырех богословов. В архиве Бельгии имеется учетная запись сумм, оплаченных членам этих комиссий. В документе упомянуты генерал-прокурор Пьер Дуфиф (Pierre Dufief), три богослова: Руард Таппер, Иаков Латомус и Жан Дой, а также секретарь инквизиционного совета Нидерландов, Уильям ван Кавершун, четыре члена императорского Совета, по-видимому, адвокаты, одного из которых звали Годфри де Майерс, девять служащих и посыльных. Судя по назначенной им оплате, можно сделать вывод о том, что главную роль в расследовании играли генерал-прокурор Пьер Дуфиф и адвокат Годфри де Майерс[677].

Среди богословов-экспертов первую скрипку исполнял шестидесятилетний Иаков Латомус, или Массон (1475–1544)[678]. В отношении с Тинделом он всегда показывал себя недоброжелательно. Второй богослов, Руард Таппер, обычно называемый Энчусанусом от места его рождения (Enkhuisen) в Голландии, был примерно сорока восьми лет[679]. Ему приписывали всякого рода жестокости, и в деле с Тинделом он не сделал ничего, чтобы как-то смягчить процедуру расследования. Р. Демаус характеризует его как главного среди обвинителей Тиндела, наиболее безжалостного и неумолимого[680]. Генерал-прокурор Пьер Дуфиф заработал себе репутацию одного из самых жестоких «палачей» еретиков-лютеран, часто применявшего пытки к обвиняемым для того, чтобы получить нужные ему сведения. В течение восемнадцати лет он занимал эту должность, но был снят с высокого поста из-за вымогательств у подсудимых[681].

Устные допросы обычно проводились на латинском языке. Если Таппера и Латомуса вызывали на процедуры со скромными мучениками Лувена, то можно представить, насколько необходимо было их присутствие, чтобы опросить такого ученого, как Тиндел. Сначала в состав комиссии входил Филлипс, он оставался у дверей в случае, если мог быть полезен. Вероятно, он и был одним из тех англичан, которые переводили работы Тиндела на латинский язык, как сообщал Пойнц в письме к брату[682]. Решения совета богословов были половинчатыми, поэтому Филлипс и беспокоился о том, как побыстрее засадить в тюрьму Пойнца, который все это время, пока шло расследование, хлопотал об освобождении Тиндела. Реформатору предлагалась помощь адвоката и инспектора, но он отклонил ее, сказав, что сам ответит за себя[683]. Вся его жизнь была службой Евангелию, и он не стал отказываться от него сейчас. Подобно своему другу Дж. Фриту он был готов умереть за истину.

Дж. Фокс писал, что в то время когда Тиндел находился в тюрьме, «большой спор возник между ним, богословами и учеными университета Лувена»[684]. Из всего этого длинного литературного сражения осталось только сочинение Латомуса «Три книги опровержения против Уильяма Тиндела»[685]. Работ, написанных Тинделом в этот период, не сохранилось, но по содержанию трактата Латомуса можно восстановить суть дебатов и понять, что в тюрьме Тиндел написал книгу «Только вера оправдывает перед Богом», которую назвал ключом к пониманию Священного Писания[686]. Тезис об оправдании верой подвергся жесткой критике старого богослова:

«Мы ответили У. Тинделу в трех книгах. В первой мы показали, что ключ к Священному Писанию находится в другом месте. На примере Посланий апостола Павла и других библейских отрывков, мы показали необходимость добрых дел и отметили, как верующие, привнесенные хорошими делами, заслужили славу Справедливого Судии. Тиндел написал вторую, наиболее полную книгу против нас по той же проблеме и другим вопросам, в которых лютеране противоречат доктрине церкви. В ответ и мы написали вторую книгу, где разрушили все основания и продемонстрировали нелепость его мнения. Затем мы написали третью книгу, подытоживая все пункты спора»[687].

Трактаты Латомуса издали через шесть лет после его смерти, в 1550 г. в Лувене. К «Опровержению…» Латомуса было добавлено его письмо к другу — гуманисту Ливину Круциусу. Письмо датировано 12 июня 1542 г., спустя шесть лет после смерти Тиндела. В послании представлены некоторые интересные подробности последнего года жизни реформатора, например, из текста явствует, что, по крайней мере, одна встреча Тиндела с Латомусом состоялась в период написания лувенским богословом первых двух книг против реформатора. О третьей книге Латомус сообщает, что Тиндел хотел прочитать ее, чтобы знать мнение своего оппонента[688]. Трактаты Латомуса против Тиндела выдержаны в умеренном тоне, здесь обсуждаются многие богословские вопросы. Р. Демаус писал: «Латомус был сражен искренностью и благородством Тиндела»[689]. Богослов лелеял слабую надежду относительно того, что ему удастся убедить Тиндела в его неправоте. Чувство вины за то, что жизнь талантливого человека находится под угрозой, и она зависит от инквизиторов — все это могло отрезвить рвение теологических титанов XVI столетия.

Первая книга Латомуса — наиболее важная часть его работы. Здесь богослов погружается в изучение вопроса о вере.

«Ваше использование Священного Писания, господин Тиндел, односторонне и нездорово. Вы опускаете места, которые не соглашаются с Вами и подразумевают, что наши хорошие дела заслуживают награду у Бога. Действительно, святой Павел глаголет, что наши дела не имеют никакого значения и не оправдывают нас, но он говорит так о делах в том случае, если они совершены до того, как мы уверовали во Христа. Наша вера — это свободный подарок Бога, в котором мы не принимаем никакого участия, но как только мы получаем эту веру и оправдание через Христа, тогда мы впервые становимся способны к качеству. Вы говорите, что хорошие дела просто доказывают совершенство человека, но не делают его хорошим так же, как плод дерева не имеет целительных свойств. Сравнение плохое. Если хорошие люди не заслуживают никакой награды за свои дела, то, что говорить о грешниках?» — с возмущением пишет Латомус[690].

Заключительное предложение Латомуса как приглашение к полемике, поэтому Тиндел, не колеблясь, вступил в бой. Его сочинение-ответ не обнаружено, но о взглядах реформатора можно судить из мыслей Латомуса в его второй книге. «Тиндел, Вы говорите, что дела — это вещи, требуемые законом, но они не исполняют закон перед Богом. Позвольте сказать, что мы живем верой, пока находимся во плоти, и верой мы продлеваем мир», — рассуждает Латомус[691]. В третьей книге Латомус говорит Тинделу следующее: «Если ваша вера истинна, то почему Вы рассержены на тех, кто заключил Вас в тюрьму от имени папы римского и императора, и считает Вас преступником?»[692]

Первый трактат Латомуса состоит из семи страниц, второй — из восемнадцати[693]. Можно предположить, что ответ Тиндела был примерно таким же. Трактаты изобилуют выдержками из Библии, произведений отцов церкви. Латомус вряд ли являлся единственным, кто вел полемику с Тинделом. Возможно, с реформатором полемизировали Таппер и другие богословы. Если учесть, что на написание каждого трактата приходилось не менее двух недель, то отсюда следует, что в течение пяти-шести месяцев Тиндел вел бурную литературную жизнь. В Вилворде он оставался более полутора лет, за это время, вероятно, его посетили различные богословы, адвокаты, монахи. Соседний Лувен был полон беженцев из Англии.

В середине XIX в. было найдено письмо У. Тиндела, которое покоилось в архиве Совета Брабанта. Оно написано на латинском языке и адресовано какому-то чиновнику или должностному лицу. На послании не указано ни даты, ни имени. Вот о чем пишет здесь английский реформатор:

«Я верю, что Бог смягчит Ваше сердце, и Вы проявите ко мне любезность. Я должен остаться здесь на зиму, попросите комиссара быть благосклонным и прислать мне кое-каких вещей, теплую шапку, поскольку я мучаюсь от холода и постоянно простужаюсь, более теплое пальто, т. к. это очень тонкое, часть ткани, чтобы подремонтировать мои брюки. Пусть он передаст мне шерстяную рубаху, штаны из толстой ткани. Прошу позволения иметь лампу, т. к. слишком утомительно сидеть в темноте. Больше всего я прошу и молю Вас о милосердии, чтобы Вы попросили у комиссара разрешение иметь мне Библию, еврейскую грамматику и словарь с целью использования свободного времени для занятий. Вы получите спасение Вашей душе. Но если другое решение будет принято относительно меня, значит такова воля Бога. Аминь. У. Тиндел»[694].

Судя по содержанию, это письмо написано в конце 1535 или в начале 1536 г. Тиндела отправили в тюрьму, когда дни были длинные и теплые, и отсутствовала столь острая необходимость в лампе и теплой одежде. Кому было адресовано письмо, и кого имел в виду Тиндел в качестве посредника? Вероятнее всего, свое послание реформатор адресовал генерал-прокурору, который имел вещи арестованного, хотя в письме упомянут комиссар. По предположению Д. Даниелла, письмо предназначалось маркизу, тому самому человеку, к которому ходатайствовал Кромвель об освобождении Тиндела[695]. Он был не только членом Тайного Совета, но и управляющим замка в Вилворде и интересовался состоянием заключенных.

Это письмо похоже на Второе Послание апостола Павла Тимофею, 4. Письмо Тиндела написано с благородством и достоинством, учтиво и вежливо, в нем нет никакой лести, раболепия, лицемерия. Тиндел принимает свое тяжкое бремя, и горящая любовь к Богу заполняет его сердце. Некоторые авторы считают, что в тюрьме он перевел книги Ветхого Завета, которые были затем напечатаны в Библии Мэтью[696]. Если это так, то вероятно, Тиндел нашел в замке доступ ко всем необходимым ему для перевода книгам, которые он имел, находясь на свободе и переводя Пятикнижие Моисея. Дисциплина в тюрьмах зачастую была слабой, и обходительный тюремщик мог помогать заключенному, если тот был симпатичен ему или оплачивал некоторые услуги. Но с другой стороны, если бы это было так просто, тогда бы отпала необходимость в написании письма. Видимо, Тиндел не мог получить одежду и лампу через тюремщика. Пойнц и Роджерс с удовольствием снабдили бы его, но Пойнц не мог посещать его ввиду того, что сам находился в опасности. Можно предположить, что лампу и одежду Тинделу предоставили, но Библию вряд ли, поскольку именно из-за перевода Священного Писания он и попал в тюрьму. Согласно сведениям Дж. Фокса, смотритель замка Вилворде был расположен к Тинделу. Реформатору удалось донести свое учение до всех домочадцев этого человека[697]. Сам генерал-прокурор называл Тиндела благочестивым человеком и хорошим ученым[698].

Страшный день казни быстро приближался и не представлялось какой-либо возможности спасти реформатора, все ходатайства Кромвеля за Тиндела не имели никакого успеха. Уильям Тиндел был представлен на осуждение светским властям. В архиве Брабанта в начале XX столетия исследователи нашли документ, в котором сообщается о том, какие гонорары получили все, кто принимали участие в расследовании дела Тиндела[699]. 5 августа 1536 г. в гостинице Фэлкон в Вилворде составили и вынесли приговор в отношении реформатора. Приговор был зачитан Уильямом Кавершуном при двух свидетелях: Латомусе и Дое. В решении судьбы реформатора, возможно, принимали участие и другие богословы, но их имена остались неизвестны.

Осуждение в ереси обычно происходило в церкви или на площади города. Епископы сидели на высокой платформе, еретика приводили в одеяниях духовенства и ставили на колени. Руки обвиняемого, как правило, надрезались ножом или частью стекла, что являлось символом потери миропомазания, хлеб и вино помещались в руки жертвы, а затем забирались обратно. Наконец, церковные облачения с наказуемого снимались, и он оставался в мирской одежде. Председательствующий епископ предоставлял слово представителю светской власти, затем начиналась процедура казни. Казнь Тиндела была отсрочена на два месяца. Вероятно, имелось разделение мнений среди членов совета. Возможно, поведение Тиндела на допросах изменило взгляды некоторых служителей закона, которые хотели спасти его, однако им необходимо было знать мнение императора Карла V, занятого в это время войной на юго-востоке Франции[700]. Отсрочка казни, без сомнения, использовалась папской стороной в попытке сломить сопротивление Тиндела и заставить его отречься, но реформатор был непоколебим. Человек, который дал столь героический совет своему другу Фриту о том, чтобы мужественно держаться до конца, вряд ли бы уклонился от наказания, когда настал его час. Был установлен день экзекуции, 6 октября 1536 г. Тиндела должны были удушить, а потом сжечь. Время казни назначили с 6 до 10 утра, место выбрали в южной части города. Утром перед казнью, по сведениям Фокса, Тиндел отдал письмо смотрителю замка, который отнес его в дом Пойнца. Слуга закона очень тепло отзывался о реформаторе, называя его хорошим ученым и благочестивым человеком[701]. Казнь была публичной, большая толпа людей, вероятно, без особого сочувствия (поскольку казнь — обычное явление в средневековом обществе) взирала на то, как Тиндела привязали железной цепью к позорному столбу и накинули на его шею петлю. Рукою палача он был удушен, а потом его тело сожгли на костре. Последние слова, которые успел произнести Уильям Тиндел, были мольбой к Господу за английского короля: «Господи, отверзи очи королю Англии»[702].

Загрузка...