Лихачева Е.О. Европейские реформаторы. Гус, Лютер, Цвингли, Кальвин. СПб., 1872. С. I.
В 2016 г. вышла в свет монография известного отечественного англоведа В.Н. Ерохина, где автор весьма справедливо замечает, что «религиозные проблемы в стране в XVI — первой половине XVII вв. вышли на первый план в общественной жизни, при этом превратившись в существенный фактор развития политической истории Англии» (см.: Ерохин В.Н. Становление нации. Религиозно-политическая история Англии XVI — первой половины XVII в. в современной британской исторической науке. М.;СПб., 2016. С. 7). Вместе с тем исследователь подчеркивает, что «религиозно-политическая история Англии в XVI–XVII вв. в отечественной исторической науке не является областью, в которой когда-либо были сосредоточены значительные исследовательские усилия (см.: Там же. С. 7). О традициях изучения европейской Реформации см.: Смирнова Н.А. Православная традиция изучения европейской Реформации и протестантизма // Вестник Оренбургского государственного университета. 2012. № 5 (141). С. 148–153).
Как справедливо отмечают авторы: Л.П. Репина, В.В. Зверева, М.Ю. Парамонова, особенностью этого направления является то, что «реконструкция личной жизни и судеб отдельных исторических индивидов, изучение формирования и развития их внутреннего мира, всех следов и остатков их деятельности рассматриваются одновременно и как главная цель исследования и как средство познания того исторического общества, в котором жили и творили герои биографических описаний» (см.: Репина Л.П., Зверева В.В., Парамонова М.Ю. История исторического знания. М., 2004. С. 265; Репина Л.П. Историческая биография и «новая биографическая история» // ДВ. 2001. Вып. 5. С. 8.
По итогам конференции, спустя четыре года, вышел сборник научных статей под названием: Word, Church, and State. Tyndale Quincentenary Essays / Ed. by J.T. Day, E. Lund, A.M. O’Donnel. Washington, 1998.
Чугунова Т.Г. Уильям Тиндел. Историческая биография. Н. Новгород, 2014.
Hall Е. Chronicle, contains the History of England during the reign of Henry IV to the end of the reign of Henry VIII (1548). N.Y., 1965. P. 818. Э. Холл восхищен героической жизнью У. Тиндела и его великолепным переводом Священного Писания на родной язык.
Книга, принесшая известность Дж. Фоксу, была впервые опубликована в Англии в 1563 г. под названием «События и памятники наших последних и опасных дней». Более всего она известна как «Книга мучеников».
Foxe J. Acts and Monuments of Matters Happening in the Church / Ed. by J. Pratt. L., 1877. Vol. V. P. 114; далее — Foxe. Русскоязычную версию «Книги мучеников» Дж. Фокса см.: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.krotov.info/acts/16/2/fox.htm.
Foxe J. Vol. 5. Р. 114.
The Whole works of W. Tyndall, John Frith, and Doct. Barnes, three worthy Martyrs and principall teachers of this Church of England collected and compiled in one Tome together, being before scattered now in Print here exhibiten to the Church / Ed. by J. Foxe. L., 1573; далее — WW.
Foxe J. Historic and discourse of the lyfe of William Tyndall out of the booke of Actes and Monumentes briefly extracted // WW. P. IV–X; далее — Historic.
Burnet G. The History of the Reformation of the church of England. L., 1714. Part 3. P. 51; Hume D. The History of England from the invasion of Julius Caesar to the revolution in 1688. L., 1838. P. 321.
Collier J. An Ecclesiastical History of Great Britain chiefly of England from the First Planting of Christianity to the End of the Reign of King Charles the Second. L., 1840. Vol. 1. P. 141.
Strype J. Ecclesiastical Memorials, Relating Chiefly to Religion and the Reformation of It and the Emergencies of the Church of England under King Henry VIII, King Edward VI and Queen Mary. Oxford, 1822. Vol. 1. Pt. 2. P. 363–368.
Demaus R. William Tindale: A Biography. Being a Contribution to the Early History of the English Bible / Rev. by R. Lovett. L., 1886. P. 242.
Ibid. P. 200, 233.
Seebohm E. The Era of the Protestant Revolution. L., 1874. P. 180.
Tyndale W. Doctrinal Treatises and Introductions to Different Portions of the Holy Scriptures / Ed. by H. Walter. Parker Society. Cambridge, 1848. Vol. 42; далее — PS 1; Idem. Expositions and Notes on Sundry Portions of the Holy Scriptures Together with the Practice of Prelates / Ed. by H. Walter. Parker Society. Cambridge, 1849. Vol. 43; далее — PS 2; Idem. An Answer to Sir Thomas More’s Dialogue, The Supper of the Lord and Wm. Trasy s Testament Expounded / Ed. by H. Walter. Parker Society. Cambridge, 1850. Vol. 44; далее — PS 3.
Грин Дж. Р. История Англии и английского народа / Пер. с англ. 2-е изд. М., 2007. С. 365.
Бэрд Ч. Реформация XVI века в ее отношении к новому мышлению и знанию / Пер. Е.А. Звягинцева под ред. и с пред. проф. Н.И. Кареева. СПб., 1897. С. 293–294.
Mozley J.F. William Tyndale. L.;N.Y., 1937.
Ibid. Р. 88.
Campbell W.E. Erasmus, Tyndale and More. L., 1949. P. 13.
Lewis C.S. English Literature in the Sixteenth Century Excluding Drama. Oxford, 1954. P. 192.
Тревельян Дж. М. Социальная история Англии. Обзор шести столетий от Чосера до королевы Виктории / Пер. с англ. А.А. Крушинской и К.Н. Татариновой. Смоленск, 2002. С. 104.
Butterworth С. С. The Literacy Lineage of the King James Bible. 1340–1611. Philadelphia;London, 1941. P. 58.
Ibid.
Цит. по: Кантценбах Ф.В. Мартин Лютер // Кантценбах Ф.В. Мартин Лютер. Штедтке И. Жан Кальвин. Ростов-на-Дону, 1998. С. 7.
Clebsch W.A. England’s Earliest Protestants. 1520–1535. New Haven;London, 1964. P. 140; Idem. The Earliest Translations of Luther into English // HTR. 1963. № 56. P. 75–86.
Loane M.L. Masters of the English Reformation. L., 1954. P. 62.
Elton G.R. Reform and Reformation England, 1509–1558. Cambridge-.Massachusetts, 1977. P. 126–127.
Pill D.H. The English Reformation 1529–1558. L., 1973. P. 41.
Thompson C.R. The English Church in the Sixteenth Century. Washington, 1958.
Haas S. W. Simon Fish, William Tyndale and Sir Thomas More’s “Lutheran Conspiracy” // JEH. 1972. Vol. 23. № 2. P. 125–131.
Davies C.S. L. Peace, Print and Protestantism, 1450–1558. L., 1976. P. 354.
Rupp E.G. Studies in the Making of the English Protestant Tradition. (Mainly in the Reigh of Henry VIII). Cambridge, 1966.
Hammond G. William Tyndale’s Pentateuch: Its Relation to Luther’s German Bible and the Hebrew Original // Renaissance Quarterly. 1980. Vol. 28. P. 351–385.
Karpman D.M. William Tyndale’s Response to the Hebraic Tradition // Studies in the Renaissance. 1967. Vol. 14. P. 110–130.
Ross W.H. The Beginning of the English Reformation. N.Y., 1957. P. 25.
Aston М. Lollards and Reformers: Images and Literacy in the Late Medieval Religion. London, 1984; Idem. Lollardy and the Reformation: Survival or Revival // History. 1964. P. 149–170.
Dickens A.G. Lollards and Protestants // Humanism, Reform and Reformation / Ed. by A. Slavin. N.Y., 1969. P. 109–110.
Smeeton D. Lollard Themes in the Reformation Theology of William Tyndale // Sixteenth Century Essays and Studies. 1986. Vol. 6. P. 37.
Greenblatt S.J. Renaissance Self-fashioning: From More to Shakespeare. London;Chicago, 1980. P. 74.
Davis J.E Heresy and Reformation in the South-East of England, 1520–1559. London;New Jersey, 1983. P. 29.
Dickens A.G. The English Reformation. London, 1965. P. 34–35.
Greenblatt S.J. Renaissance Self-fashioning: From More to Shakespeare. London;Chicago, 1980. P. 74.
O’Day R. The Debate on the English Reformation. L.;N.Y., 1986. P. 7.
Bridgen S. London and Reformation. Oxford, 1989. P. 71.
Yost J.K. William Tyndale and the Renaissance Humanist Origins of the English Via Media // Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis. 1971. Vol. 41. P. 167–186.
O’Day R. Op. cit. P. 7.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. New Haven;London, 1994. P. 2.
Idem. No Tyndale, no Shakespeare // TSJ. 2005. № 29. P. 8—21.
Idem. Gold, Silver, Ivory, Apes and Peacocks // WCS. P. 5—25. Д. Даниелл не единственный, кто сравнивает Тиндела с Шекспиром. Р. Мэнсбридж отмечает, что оба Уильяма отдают предпочтение коротким, точным, англосаксонским словам вместо утонченных латинских. См.: Mansbridge R. William Tyndale and William Shakespeare // TSJ. 1995. № 2. P. 64–66.
Auksi P. Borrowing from the Shepherds: Tyndales Use of Folk Wisdom // WCS. P. 121–123.
Daniell D. Gold, Silver, Ivory, Apes and Peacocks // WCS. P. 15, 23.
Hooker M. Tyndale as Translator // TSJ. 2002. № 22. P. 8—25.
Norton D. The King James Bible: the Making of a Translation // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С. 103
Teems D. Tyndale — The Man Who Gave God an English Voice. L., 2012; Brian E. William Tyndale, the Father of the English Bible. Farmington Hills, Mich., 1982. Huede C.P. The Progress of Vernacular Bibles from Tyndale and Luther to the Present Day St John’s Gospel as a Case Study in the Textual Tradition // TSJ. 2001. № 20.
Latre G. The First English Bibles in Print (Antwerp, 1526—38) // TSJ. 2001. № 19. P. 35–37; Mansbridge R. William Tyndale & William Shakespeare // TSJ. 1995. № 2. P. 64–66. Д.Дж. Миллюс отмечает, что и Тинделу и Шекспиру присущи игра слов и каламбур. См.: Millus D.J. Puns, Proverbs, and Expurgations // TSJ. 1999. № 13.
Хилл К. Английская Библия и революция XVII века. М., 1998. С. 25.
Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndale’s Translation // TSJ. 1995. № 3. P. 10–14; Tiller C.J. In the Steps of William Tyndale: Miles Smith as Bible Translator // TSJ. 1998. № 11. P. 27–33; Jones P. The Miracle of “And” // TSJ. 2000. № 15. P. 23–26.
Daniell D. Gold, Silver, Ivory, Apes and Peacocks // WCS. P. 54; Idem. Translating the Bible: Why Tyndale is Still Vital // TSJ. 2004. № 27. P. 29–42.
Werrell R. Tyndale’s Theology // TSJ. 2002. № 23. P. 13–20.
Из дореволюционных историков, касающихся творчества У. Тиндела, следует отметить В.А. Соколова и К.А. Кузнецова (см.: Соколов В.А. Реформация в Англии (Генрих VIII и Эдуард VI). М., 1881; Кузнецов К.А. Опыты по истории политических идей в Англии (XV–XVII вв.). Владивосток, 1913. Небольшие упоминания о реформаторе как типичном протестанте лютеранского толка встречаются у Ю.М. Сапрыкина и А.В. Исаенко (см.: Сапрыкин Ю.М. От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии. М., 1985. С. 103; Исаенко А.В. Английская королевская Реформация XVI в. Орджоникидзе, 1982. С. 24).
Осиновский И.Н. Гуманизм и реформация в Англии в первой трети XVI века // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 219.
Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 297.
Голенищев-Кутузов И.Н. Романские литературы. М., 1975. С. 114.
Там же. С. 114.
Конурбаев Э.М. Библия короля Иакова: литературный плагиат, политический манифест или библиографическое открытие? // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С. 76.
Там же. С. 77.
Лотман Ю.М. Биография — живое лицо // Новый мир. 1985. № 2. С. 230.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 1; Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 9. Большинство исследователей указывает на 1494 г. (Р. Демаус же считает, что реформатор родился в 1484 г. (см.: Demaus R. Op. cit. Р. 17).
Chambers R. Chambers’s Cyclopaedia of English Literature. A History, Critical and Biographical of British Authors with Specimens of Their Writings / Ed. by R. Chambers, L.L.D. 3-d ed., rev. by R. Carruthers L.L.D. 2 vols. London;Edinburgh, 1876. Vol. 1. P. 67.
Hall E. Op. cit. P. 818.
Foxe J. Vol. 5. P. 114.
В пер. с англ. — «молочное поместье».
В пер. с англ. — «южная оконечность». Это название можно встретить на военных картах.
В пер. с англ. — «немного возвышающаяся над гладью воды».
В пер. с англ. — «шаткий мост».
Whitehead R. William Tyndale, Gloucester’s Fame and England’s Sham // TSJ. 1997. № 8. P. 44–52.
Demaus R. Op. cit. P. 24–25.
L & P. Vol. 3. № 405.
Оригинальный текст завещания Эдуарда Тиндела см.: TyndbflE Will of Edward Tyndall, Gentleman of Worcestershire 01 October 1546 // Public Record. The National Archives, Kew. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://discovery.nationalarchives.gov.uk/SearchUI/Details?uri=D950808.
Mozley J.F William Tyndale. P. 4; Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 11. Свою богатую библиотеку вместе с лютней Эдуард Тиндел завещал одному из своих сыновей — Томасу Тинделу (см.: The Will of Edward Tyndall. 1546).
Foxe J. Vol. 5. P. 28.
Trotman А.Е.Е Hutchyns/Tyndale/Trotman Links // TSJ. 1995. № 2. Р. 6–8. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/2/trotman.html.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 5.
Ibid. Р. 5–6; Carlyle E.I. William Tyndale // Dictionary of National Biography / Ed. by S. Lee. L., 1899. Vol. 57. P. 424.
More T The Dialogue concerning Tyndale by Sir Thomas More. Reproduced in black Letter facs. From the collected ed. (1557) of More’s English works / Ed. with a modern version of the same and an essay on the spirit and doctrine of the Dialogue by WE. Campbell. With an historical introd, and philological notes by A.W. Reed. L., 1927. P. 209–210; далее — Dialogue.
Trotman A.E.F. Hutchyns/Tyndale/Trotman Links // TSJ. 1995. № 2. P. 6–8. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/2/trotman.html.
Tyndale W. The Parable of the Wicked Mammon // WW. P. 59; далее — Parable; Tyndale W. The Obedience of a Christen man and how Christian rulers ought to governe // WW. P. 97; далее — Obedience.
Marsden В. The Tindale-Tyndale Trail in Tynedale. Part I. // TSJ. 1997. № 7. P. 8—19. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/TSJ/7/marsdenl.html.
Историческое традиционное графство Камберленд было упразднено в 1974 г. Его территория вошла в состав церемониального графства Камбрия.
Marsden В. The Tindale-Tyndale Trail in Tynedale. Part II. // TSJ. 1997. № 8. P. 61–68. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/TSJ/8/marsden2.html.
Ibid.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 7.
Ibid.
Tyndale W. Parable // WW. P. 59; Idem. Obedience // WW. P. 97.
Emden A.B. Biographical Register of the University of Oxford, AD 1501–1540. Oxford, 1974. P. 567–569.
Hoyle R.W. The Military Survey of Gloucestershire, 1522. Bristol, 1993. P. 138, 146.
Rollinson D. The Local Origins of Modern Society: Gloucestershire 1500–1800. Bristol, 1992. P. 27. См. подробнее: Johnson J. Tudor Gloucestershire. Gloucester, 1985. P. 19.
Dickens A.G. The English Reformation. P. 30–33.
Davis J.F. Op. cit. P. 2.
Daniell D. Let There be Light. William Tyndale and the Making of the English Bible. L., 1994. P. 6; далее — Let there be light.
Trotman A.E.E Hutchyns/Tyndale/Trotman Links // TSJ. 1995. № 2. P. 6–8. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/2/trotman.html.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 8.
См. подробно об образовании в Англии: Leach A.F. The Schools of Medieval England. L., 1915.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 104.
Есть предположения, что сам король Альфред переводил отдельные части Библии. (см. подробнее о короле Альфреде: Ли Б.А. Альфред Великий, глашатай правды, создатель Англии, 848–899 гг. / Пер. с англ. З.Ю. Метлицкой. СПб., 2006). Во время правления Альфреда были переведены на древнеанглийский язык сочинения Григория I Великого, Боэция, Орозия, Августина; составлены судебник («Правда Альфреда») и летопись — «Англосаксонская хроника» (см.: Метлицкая З.Ю. История в хрониках: историческое сознание англосаксонской Англии // Диалоги со временем: память о прошлом. М., 2008. С. 150).
Mozley J.F William Tyndale. Р. 12.
Кузнецов Е.В. Движение лоллардов в Англии (конец XIV–XV вв.) // Исследования по истории народных движений в странах Западной Европы XIII–XVbb. // Ученые записки Горьковского государственного университета. Горький, 1971. Вып. 95. С. 69, 217.
Cooper W. John Trevisa the Translator of Wycliff Bible // TSJ. 2003. № 25. P. 23–32. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/25/cooper.html.
См. подробнее об этом вместе с кратким переводом «Диалога»: Werrell R. John Trevisa and William Tyndale // TSJ. 2003. № 24. P. 22–27. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/24/werrell.html; Р. Веррелл отмечает влияние Тревизы на становление Тиндела как переводчика.
Ibid. В этом памятнике в основном приводятся сведения историко — географического характера. Оригинальный текст хроники см.: Higden R. Polychronicon Ranulphi Higden, monachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of 15-th century / Ed. by Ch. Babington. 9 vols. L., 1865–1882.
Tyndale W. Practice of Prelates. Whether the kinges grace maye be separated from his queen be cause she was his brothers wyfe // PS 2. P. 194; далее — Practice.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 11.
Джон Бейл (1495–1563) — современник У. Тиндела, видный деятель английской Реформации, известный писатель, проповедник, драматург. Из 21 драмы Бейля до нас дошло только пять, большинство из них написано на библейские сюжеты. «Даже в своих библиографических поисках он более всего заботился о спасении сочинений, близких духу Реформации, например, он тщательно собирал сочинения Дж. Виклифа», — отмечает исследователь В.П. Комарова. (См.: Комарова В.П, Английская Реформация в драмах Джона Бейля // Культура эпохи Возрождения и Реформация. М., 1981. С. 231; также см.: Смирнова Л.Н., Гальперина Г.А., Дятлева ЕВ. Популярная история театра. М., 2008. С. 201).
Cooper W. Op. cit.; Werrell R. Op. cit.
Emden A.B. Op. cit. P. 567–569.
Grafton R. Graftons’s chronicle or history of England, to which is added his table of the bailiffs, sheriffs, and mayors of the city of London. From the year 1189 to 1558. 2 vols. L., 1809. Vol. 2. P. 234.
StanierR.S. Magdalen School: A History of Magdalen College School. Oxford, 1940. P. 9.
Хористы исполняли духовные гимны в великолепной башне колледжа, выполненной в готическом стиле. Традиция эта сохраняется и по сей день. Каждый год 1 мая в 6 часов утра хор поет евхаристический гимн. Высокую колокольню колледжа св. Магдалины, и поныне являющуюся символом и главной достопримечательностью города, можно увидеть с любой его точки. См. подробнее: A History of the County of Oxford: 15 vols. Oxford, 1954. Vol. III. The University of Oxford / Ed. by H.E. Salter, M.D. Lobel. Oxford, 1954. P. 1—38. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.british — history.ac.uk/report.aspx?compid=63862.
Ibid. P. 2.
Уильям Гроцин стал первым преподавателем греческого языка в Оксфорде, его ученик Ричард Крок читал лекции по греческой грамматике в Кембридже (Stanier R.S. Op. cit. Р. 32.). Английский кардинал, канцлер, первый министр Генриха VIII Томас Волей (Wolsey), основавший школу в Ипсвиче, начинал как учитель школы св. Магдалины, возможно, он был и ее учеником (см.: Holinshed R. Holinsheds chronicles of England, Scotland and Ireland. 6 vols. L., 1807–1808. Vol. 3. P. 756.). Ричард Фокс, епископ Винчестерский, который основал колледж Тела Христова (Corpus Christi College) в 1516 г., в свое время также обучался в колледже св. Магдалины. В этот список ряд историков относит и знаменитого Джона Колета (см.: Stanier R.S. Op. cit. Р. 32.). Однако исследователь жизни и творчества последнего Л.В. Софронова небезосновательно подвергает сомнению этот факт (см.: Софронова Л.В. Джон Колет: опыт реставрации образа христианского мыслителя ренессансной эпохи. Н. Новгород, 2009. С. 57–58).
Ibid. Р. 25.
В 1994 г. в Хертвордском колледже установлен витраж с изображением Уильяма Тиндела.
Лоренцо Валла (1407–1457) — итальянский гуманист, родоначальник историко-филологической критики. Одним из важных его сочинений на указанную тему является произведение «О красотах латинского языка» (в 6 книгах), представляющее своего рода словарь латинских грамматических и синтаксических конструкций. Никколо Перотти (1430–1480) — итальянский ученый-филолог, архиепископ Сипонтинский, автор учебников Rudimenta grammatices («Начала грамматики»), De octo partibus orationis («О восьми частях речи»). См. подробнее: Monfasani J. The First Call for Press Censorship: Niccolo Perotti, Giovanni Andrea Bussi, Antonio Moreto and the Editing of Plinys Natural History // Renaissance Quarterly. 1988. № 41. P. 1—31.
Stanier R.S. Op. cit. P. 31–36.
Ibid.
Софронова Л.В. Джон Колет: опыт реставрации образа христианского мыслителя ренессансной эпохи. С. 54.
Ibid. Р. 38–43; Оригинальный текст сочинения см.: Lyly W Grammar // Educational Charters and Documents / Ed. by A.F. Leach. Cambridge, 1910.
Stanier R.S. Op. cit. P. 38–43.
Перевод этого произведения на русский язык с вступительной статьей см.: Петрова М.С. Грамматическая наука в поздней Античности и в Средние века: Ars minor Доната // ДВ. 1999. Вып. 1. С. 295–334; Сочинение Доната «Наука грамматики» (Ars grammatica) см.: Донат. Наука грамматики (О букве. О частях речи. Об имени) / Пер. с лат. и прим. М.С. Петровой // ДВ. 2011. Вып. 35. С. 312–331.
Stanier R.S. Op. cit. Р. 49–53. Подробнее о средневековых университетах см.: Суворов Н. Средневековые университеты. М., 1898.
Foxe J. Vol. 5. Р. 114–115.
Stanier R.S. Op. cit. P.53.
Wood A. Athenae oxonionses an exact history of writers and Bishops who have had their education in the University of Oxford. Oxford, 1813. Vol. 1. P. 29.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 26.
Mozley J.E Op. cit. Р. 13.
Фишель Э. Государственный строй Англии / Пер. с англ. СПб., 1862. С. 175; Grafton R. Chronicle. Vol. 2. Р. 234. Общее количество обучающихся колебалось от тысячи до трех на всех ступенях, но оно изменялось в зависимости от эпидемий, войн и прочих частностей. См. подробнее: Evans T.A.R. The Number, Origins and Careers of Scholars // The History of the University of Oxford / Ed. by J.I. Catto, R. Evans. Oxford, 1992. Vol. II. Late Medieval Oxford. P. 485–538.
Большие пожертвования были сделаны герцогом Хэмфри Глостерским, сыном короля Генриха IV и братом Генриха V. Хэмфри Глостерский являлся меценатом и покровителем английских гуманистов. Страстный библиофил, он переписывался с итальянскими гуманистами, делал переводы с греческого и собирал рукописи (см.: Saygin S. Humphrey, Duke of Gloucester (1390–1447) and Italian Humanists. Leiden, 2002.). Герцог собрал большую коллекцию книг, среди которых были произведения Петрарки и Бокаччо. См. пояснение И.Н. Голенищева-Кутузова. «Глостер являлся попечителем Оксфордского университета. В 1435 г. он подарил университетской библиотеке значительное количество книг, через два года — коллекцию рукописей античных авторов и в 1444 г. — еще 120 рукописей гуманистического содержания. Это собрание способствовало оживлению в Оксфорде интереса к греко-латинской литературе» // Голенищев-Кутузов И.Н. Ук. соч. С. 75.
Parkes М.В. The Provision of Books // The History of the University of Oxford / Ed. by J.I. Catto, R. Evans. Oxford, 1992. Vol. II. Late Medieval Oxford. P. 407.
Fletcher J.M. Developments in the Faculty of Arts 1370–1520 // Ibid. P. 322.
Ibid.
Catto J.L Theology after Wycliffism // Ibid. P. 265.
Дунс Скот Иоанн (1266–1308) — шотландский философ-теолог, крупнейший представитель средневековой схоластики. Достоверно известно, что он преподавал теологию в Оксфордском университете (1288–1301), а затем в Париже, где им был написан самый значительный его труд «Комментарии на сентенции Петра Ломбардского».
Tyndale W. Answere // PS 3. P. 75–76. Т. Мор, в свою очередь, тоже высмеивал «троянцев», этих горе-учителей, которые, по его мнению, были незнакомы с «хорошей литературой» (см.: More Т. The Correspondence of Sir Thomas More / Ed. by E.E Rogers. Princeton, 1947. P. ИЗ; далее — Correspondence. При поддержке T. Мора, Т. Волей, а также супруги короля — Екатерины Арагонской — «греки» одержали победу над «троянцами»).
Foxe J. Vol. 4. Р. 246; Софронова Л.В. Джон Колет. С. 89.
Duhamel Р.А. The Oxford Lectures of John ColetИJournal of History of Ideas. 1953. Vol. 14. P. 494. Вместо схоластов он, как отмечает исследователь жизни и творчества Дж. Колета Л.В. Софронова, «цитировал Отцов церкви, неоплатоников, в том числе современников М. Фичино и Дж. Пико делла Мирандолла, ссылки на которых звучали по-новому, придавая его выступлениям модный вид неоплатонического дискурса». См.: Софронова Л.В. Ук. соч. С. 229.
Hunt E.W. Dean Colet and His Thelogy. L., 1956. P. 64–65.
Foxe J. Vol. 4. P. 246.
Софронова Л.В. Ук. соч. С. 290.
Seebohm Е The Oxford Reformers: John Colet, Erasmus and Thomas More: Being a History of Their Fellow Work. 3-d ed. L., 1887. P. 31. Исследователь указывает, что пребывание Тиндела в Оксфорде приходится на 1506 г.; см. также: О’ Day R. Ор. cit. Р. 7; Bridgen S. Op. cit. Р. 71. В таком случае дату рождения реформатора необходимо отодвинуть приблизительно к 1490 г.
Tyndale W. An Answere into Syr Thomas Mores Dualogue // WW. P. 318; далее — Answere.
Dickens A.G. The Age of Humanism and Reformation. Europe in the Fourteenth, Fifteenth, Sixteenth Centuries. New Jersey, 1972. P. 133.
Tyndale W. Practice // PS 2. Р. 361.
Idem. The Exposition of the first Epistle of S. John // PS 2. P. 206.
Ibid.
Софронова Л.В. De legendo auctoru: принципы изучения античного наследия в гуманистической грамматической школе св. Павла // Experimenta Lucifera. Материалы II Поволжского научно-методического семинара по проблемам преподавания и изучения дисциплин классического цикла. Н. Новгород, 2004. Вып. I. С. 43–45.
Jones Е. The Origins of Shakespeare. Oxford, 1977. P. 13.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 43.
В 1516 г. Роттердамец осуществил первое печатное издание греческого текста Нового Завета с обширными комментариями и новым, выверенным и исправленным на его основе латинским переводом, сделанным им самим. См.: Erasmus Desiderius. Novum Instrumentum. Basel, 1516.
Foxe J. Vol. 5. P. 115.
Mozley J.E William Tyndale. P. 17.
Foxe J. Vol. 5. Р. 115.
Ibid.
Е.В. Кузнецов отмечает, что в 30-е гг. XV в. в районах Кембриджшира резко возросла актвность продолжателей Виклифа. См.: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 108.
Fuller Т. The History of the University of Cambridge from the Conquest to the year 1634. Cambridge;London, 1840. P. 175–176.
Софронова Л.В. Вступительная статья // Эразм Роттердамский. О способе обучения, а также чтения и толкования авторов // Textum Historiae: исследования по теоретическим и эмпирическим проблемам всеобщей истории. Н. Новгород, 2006. С. 92.
Перевод этого педагогического трактата на русский язык с вступительной статьей см.: Эразм Роттердамский. О способе обучения, а также чтения и толкования авторов / Пер., коммент, и вступит, ст. Л.В. Софроновой // Там же. С. 91—101.
В начале 1512 г. Эразм написал упомянутое выше сочинение De copia, в том же году он начал работу над греческим переводом Нового Завета, сверяя его с латинской Вульгатой Иеронима. Он расширил свой сборник пословиц (Adagia), перевел Плутарха, издал трактат «Юлий, не допущенный на небеса» (см.: Bainton R.H. Erasmus of Christendom. N.Y., 1969. P. 101.). Роттердамец провел время в Кембридже весьма плодотворно и эффективно (см. подробнее: Richards Р. Erasmus in Cambridge // TSJ. 2001. №. 19. Р. 11–14. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/19/richards.html).
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 51.
More Т. A Dialogue Concerning Heresies // CWM 6. P. 28.
Ibid.
Hall E. Op. cit P. 818.
По сведениям Дж. М. Тревельяна, большая часть епископов этого времени (конец XV в.) состояла из окончивших Кембриджский университет (см.: Тревельян Дж. М. История Англии от Чосера до королевы Виктории. Смоленск, 2001. С. 89). Другую статистику дает нам отечественный историк В.А. Евсеев, который отмечает, что «между 1216 и 1499 годами Оксфорд обеспечивал 57 % от общего числа английских епископов, а Кембридж — лишь 10 %… Епископская кафедра являлась оксфордской прерогативой» (см.: Евсеев В.А. Служебная карьера выпускников Оксфорда и Кембриджа // Британия: история, культура, образование. Ярославль, 2012. С. 18).
Weiss R. Humanism in England during the Fifteenth Century. 2-nd ed. L., 1957. P. 67.
Foxe J. Vol. 5. P. 115.
Джон Ламберт (Джон Николсон, John Nicholson, ум. 1538 г.) — специалист в древнегреческом и латинском языках. Ламберт взошел на костер в Смитфилде в 1538 г. за отказ признать пресуществление в таинстве Евхаристии. Если доверять сведениям Дж. Фокса, «ни один из сожженных в Смитфилде не столкнулся с такой жестокостью и безжалостностью, как этот благословенный мученик. После того, как полностью сгорели его ноги, палачи забрали часть дров из огня, чтобы огонь слегка горел под ним, а затем двое из них стали по бокам и пронзили тело пиками своих алебард и подняли над огнем, чтобы его не поглотило пламя. Ламберт беспомощно висел, а множество людей стонали и плакали от жалости. Затем, когда жир с кончиков его пальцев начал капать в костер, он поднял руки к небу и закричал народу: “Никто, кроме Христа, никто, кроме Христа!” В это время палачи опустили его снова в огонь, и он упал в пламя, отдав свою жизнь Христу» (Foxe J. Vol. 5. Р. 217). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.krotov.info/acts/16/2/fox.htm.
См. подробнее: ReidAJ. John Fryth (1503–1533) // TSJ. 1999. № 13. Р. 30–31. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/13/reid.html; Д. Даниелл называет Фрита «самым ярким теологическим умом Англии». См.: Daniell D. William Tyndale and the Making of the English Churches // TSJ. 1998. № 9. P. 19–37. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/9/daniell.html.
Foxe J. Vol. 4. P. 4.
Williams C.H. William Tyndale. L., 1969. P. 31–32.
Гостиница-таверна «Белая лошадь», построенная в XVI столетии, просуществовала до XIX в. и была разрушена в 1830 г. во время реконструкции западной стороны улицы. См.: Offord V. The White Horse Inn // TSJ. 2002. № 22. P. 44–45. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/22/anglo — american.html#inn.
Foxe J. Vol. 5. P. 415.
Dickens A.G. English Reformation. P. 68; Elton G.R. Op. cit. P. 4; Bindoff S. Tudor England. 2-nd ed. Harmondworth, 1955. P 101; См. подробнее: Offord V. Op. cit.
Джон Фишер (1469–1535) — епископ Рочестерский, канцлер Кембриджского университета, кардинал. См.: Pineas R. Thomas More and Tudor Polemics. Blooming-ton;London, 1968. P. 30; Проповедь Фишера, произнесенная 12 мая 1521 г., была переведена на латинский язык Ричардом Пейсом и опубликована в январе 1522 г. Подробнее см.: Marchadour G. Tyndale and Fishers 1521 sermon against Luther // WCS. P. 146; Meyer C. Henry VIII Bums Luthers Books 12 May 1521 // JEH. 1958. Vol. 9. P. 173–187.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 116, 124, 126–127.
Соколов B.A. Ук. соч. 167.
Henry VIII. Assertio septem sacramentorum adversus Martinum Lutherum Henrico VIII, Angliae rege auctore. Parisii, 1562. P. 5. Сложно представить, что спустя несколько лет Генрих VIII, собиравшийся в молодости к принятию сана архиепископа Кентерберийского, восстанет против святого отца и приведет Англию к разрыву с католической церковью.
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. 1. Part. 1. P. 51; Hume D. Op. cit. P. 301. Надпись Fidei Defensor («Защитник веры») вскоре появилась на монетах королевства, и, по настоянию короля, этот титул стали носить и его преемники. В настоящее время на английских монетах возле головы суверена выбито ’Fid. Def’ или ’F.D’. Интересно, что слова «Защитник веры» появились позже, в посвящении королю Иакову I в его Библии (Авторизованный перевод 1611 г.).
Luther М. Martinus Lutherus contra Henricum regem Angliae (Martin Luther against Henry king of England / Trans, by the E.S Buchanan. N.Y., 1928. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://anglicanhistory.org/lutherania/against_henry.html.
Dernaus R. Op. cit. P. 47.
Уильям Уорхэм (1450–1532) — с 1503 г. архиепископ Кентерберийский. Прежде являлся адвокатом королевского суда, в 1494 г. возглавлял судебный архив в Лондоне. В 1501 г. Генрих VII назначил его епископом Лондона, а в 1503–1515 гг. канцлером Англии, с 1506 г. и до конца дней своих занимал должность канцлера Оксфордского университета. Уорхэм неоднократно восхвалялся в сочинениях Эразма. Роттердамец называет его «славнейшим епископом» (см.: Эразм Роттердамский. Письмо Эразма Роттердамского архиепископу Кентерберийскому Уильяму Уорхэму от 24 января 1506 г. / Вст. ст., пер. с лат. и коммент. О.Э. Новиковой // Культура Возрождения и религиозная жизнь эпохи / Отв. ред. Л.М. Брагина. М., 1997. С. 217–220).
Carlisle (Карлайл) — город на севере Великобритании.
Foxe J. Vol. 5. Р. 115.
Лорд-стюард (Lord Steward), или лорд-гофмаршал являлся главным управляющим королевского двора, входил в состав Тайного Совета и правительства. Лорд-стюард назначался лично королем из числа пэров Англии. Он был первым по своему статусу слугой королевского двора и одной из самых влиятельных политических фигур королевства. В качестве символа своей власти Лорд-стюард носил белый жезл. Он возглавлял т. н. «Белый штат» двора (White staves) — группу высших придворных слуг, наделенных административной властью на территории двора и соответствующими привилегиями. Существенными элементами его власти было право назначать и снимать слуг руководимого им департамента двора, а также право суда на всей территории королевского двора и над всеми королевскими слугами.
Hoyle R.W. Op. cit. Р. 2–7.
L & Р. Vol. 8. № 989.
Mozley J. Op. cit. P. 24.
Foxe J. Vol. 5. P. 117. В этом городе в конце XIV в. занимался переводом Библии соратник Дж. Виклифа Дж. Пэрви. См.: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 69.
Ныне в Бристольском баптистском колледже установлен витраж, посвященный английскому реформатору. Автор работы — Арнольд Уотэн Робинсон (1888–1955), получивший образование в Клифтонском колледже Бристоля. Он являлся руководителем фирмы Joseph Bell & Son, которая выполняла заказы для многих английских церквей. Наибольшую известность получили витражи, выполненные этой фирмой для Кафедрального Собора, а также для Тинделовской баптистской церкви, находящихся в Бристоле, (см. подробнее [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_Arnold_Wathen_Robinson). Упоминаемый выше витраж разделен на 12 частей, каждая из которых изображает наиболее важные этапы жизни и деятельности Тиндела. Пятая и шестая картины рассказывают о пребывании Тиндела в Литтл Садбери и его проповеднической деятельности в округе Бристоля. См. подробнее: Osborn Р. The Tyndale Window, Bristol Baptist College // TSJ. 2001. № 19. P. 6–9. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/19/osborn.html.
Серегина А.Ю. Переводы католической литературы в Англии второй половины XVI — первой половины XVII вв. // ДВ. 2010. Вып. 32. С. 23.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 56. Имя святой Аделины не упоминается в справочниках, возможно, она являлась аббатисой из Нормандии. Часовня св. Аделины была разрушена в 1859 г. и только одна ее часть до сих пор цела, — это кафедра проповедника, с которой, возможно, и проповедовал Уильям Тиндел жителям округи. См.: Daniell С. Tyndale and Adeline // TSJ. 1996. № 5. Р. 50–52. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/5/daniell.html.
По прошествии нескольких лет Вебб будет обвинен Томасом Мором, к тому моменту ставшим канцлером королевства, в продаже еретических книг, однако обстоятельства сложатся в пользу обвиняемого и его отпустят. Позднее Вебб будет состоять на службе у Хью Латимера в Вилтшире (см.: Demaus R. Op. cit. Р. 6).
Foxe J. Historic // WW. Р. V.
Ibid.
Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина // Эразм Роттердамский. Философские произведения / Отв. ред. и авт. вст. ст. В.В. Соколов; пер. и коммент. Ю.М. Каган. М., 1986. С. 106.
Там же.
Carlyle E.I. Op. cit. Р. 424.
Ibid; Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 71.
Осиновский И.Н. «Энхиридион» Эразма и некоторые особенности его интерпретации в тюдоровской Англии // Эразм Роттердамский и его время / Отв. ред. Л.С. Чиколини. М., 1989. С. 193.
См. например: Мф., 18:17 // TNT. Р. 45; Ин., 15: 9—10 // TNT. Р. 156.
Осиновский И.Н. «Энхиридион» Эразма. С. 193.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 71.
Edgerton W.L. Nicholas Udall. N.Y., 1965. P. 79. Николас Юдол — автор первой английской комедии «Ральф Ройстер Дойстер» (ок. 1551). Итонские школяры ставили в 30-е гг. XVI столетия пьесы под его руководством. В 1541 г. Юдол был обвинен по Статуту 1534 г. в сношениях с учеником Томасом Чейни и приговорен к году тюрьмы (о Н. Юдоле см.: Смирнова Л.Н., Гальперина Г.А., Дягилева Е.В. Ук. соч. М., 2008. С. 202).
DeCoursey М. Erasmus and Tyndale on Bible-reading // Reformation. 1996. Vol. 1. P. 157–165. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/1/decoursey.html; O’Donnell A.M. Enchiridion militis christiani: An English Version // Early English Text Society. Oxford, 1981. № 282. P. xlix — liii.
Foxe J. Vol. 5. P. 116.
Tyndale W. The Epistle of St. Paul to the Ephesians // TNT. P. 287. Подобную терминологию У. Тиндел использует при переводе 10 главы Второго Послания апостола Павла к Коринфянам (TNT. Р. 269) и 5 главы Первого Послания апостола Павла к Фессалоникийцам (TNT. Р. 303).
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. 1. Part. 2. P. 365.
Mozley J.F The English Enchiridion of Erasmus // Review of English Studies. 1944. Vol. 20. P. 97—107; Gee J.A. John Byddell and the First Publication of Erasmus’s Enchiridion in English // English Literary History. 1937. Vol. 4. P. 43–59; Gee J.A. Tyndale and the 1533 Enchiridion of Erasmus // Publications of the Modern Language Association of America. 1934. Vol. 49. № 2. P. 460–471; Loane M. Op. cit. P. 51; Carlyle E.L Op. cit. P. 424; Seebohm F. The Oxford Reformers. P. 174.
Foxe J, Vol. 5. P. 116.
Idem. Histone. P. VI.
Foxe J. Historic. P. VI; Tyndale W. William Tyndale to the reader // TOT. P. 4.
Foxe J. Vol. 5. P. 116–117.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 32.
Foxe J. Historic. P. VI.
Idem. Vol. 5. P. 117.
Цит по: Gunn J. A Book for All the People // The Plain Truth. 1999. August-September. P. 16.
«Конституции» Томаса Эрундела (Томаса Фицалана, ок. 1353–1414) — архиепископа Кентерберийскиого в 1396–1414 гг., канцлера Англии в 1386–1388 и 1391–1396, 1399, 1407–1410 и 1412–1413 гг.) — включали в себя тридцать положений о борьбе с ересью, среди которых: преследование священников, проповедующих без разрешения епископа, запрет на чтение книг Дж. Виклифа и на перевод Библии и ее изучение, за исключением тех мест, которые одобрила церковь и др. Полный текст «Конституций» см.: Foxe J. Vol. 3. Р. 242–248.
Foxe J. Vol. 5. P. 117.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 87.
Tyndale W. William Tyndale to the reader // TOT. P. 5.
Исократ (436–338 гг. до н. э.) — древнегреческий оратор, публицист. Он писал политические памфлеты, которым придавал форму речей. Перевод «Панегирика» на русский язык со вступ. статьей см.: Исократ. Панегирик / Пер. и вст. ст. К.М. Колобовой // ВДИ. 1965. № 4 (94). С. 215–241. Оригинальность «Панегирика», по словам К.М. Колобовой, состоит в том, что «в нем ярко подчеркивается объединение в единое целое речей, ранее строго отделявшихся друг от друга» (см.: Там же. С. 215). Цель Исократа, по мнению исследователя, заключалась в том, чтобы «убедить афинян в необходимости взять на себя инициативу в примирении всех греков и в подготовке их к общему походу против персов» (см.: Там же. С. 215). Об Исократе см. также: Борухович В.Г., Фролов Э.Д. Публицистическая деятельность Исократа // ВДИ. 1969. № 2 (108). С. 200–220.
Sturge С. Cuthbert Tunstall: Churchman, Scholar, Statesman, Administrator. L., 1938. P. 8—14.
Tyndale W. Practice // WW. P. 374.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 94.
Tyndale W. William Tyndale to the reader // TOT. P. 5.
Foxe J. Vol. 5. P. 118.
Колет был обвинен в ереси по случаю проповеди о преобразовании католической церкви, произнесенной 6 февраля 1512 г. в соборе св. Павла в Лондоне. Оригинальный текст проповеди см.: Colet J. Oratio habita ad clerum in convocatione // EHD. Vol. 5. P. 652–660. Перевод проповеди Колета на русский язык с обстоятельной статьей см.: Колет Дж. Соборная проповедь / Вступ. ст., пер. и коммент. Л.В. Софроновой // Textum Historian. исследования по теоретическим и конкретно-историческим проблемам всеобщей истории. Межвуз. сб. науч. тр. Н. Новгород, 2005. Вып. 1. С. 107–121.
Ныне это улица Флит-Стрит, застроенная банками и другими административными зданиями. В то время пространство от собора св. Дунстана до собора св. Павла было застроено богатыми домами епископов и прелатов. См.: Pickering Е: Pulpit, Preacher, Press // TSJ. 1995. № 1. Р. 5–7. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/l/pickering.html.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 45.
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. 5. Part 2. P. 363–364; Foxe J. Vol. 4. P. 617–618. Этот документ находится в настоящее время в Британской библиотеке в Лондоне.
Loane М. Op. cit. Р. 55.
Foxe J. Vol. 5. Р. 118.
Reid A.J, John Fryth (1503–1533) // TSJ. 1999. № 13. P. 30–31. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/13/reid.html.
Ibid.
Речь идет об Альберте Великом, или Альберте фон Больштеде (1193/1206—1280) — немецком философе, естествоиспытателе и богослове, монахе-доминиканце, представителе ортодоксальной средневековой схоластики. Книга «О тайнах жен» (De secretis mulierum), приписываемая Альберту Великому и переведенная в XVII в. на русский язык, на самом деле ему не принадлежит (об Альберте Великом см.: Трахтенберг О.В. Очерки по истории западноевропейской средневековой философии. М., 1957. С. 101–103).
Tyndale W. William Tyndale to the reader // TOT. P. 4.
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. 1. Part 2. P. 363.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 51.
Foxe J. Vol. 5. P. 119.
More T. Dialogue. P. 209.
Chambers R. Chambers’s Cyclopaedia. P. 67.
Fraud J.F. History of England from the Fall of Wolsey to the Defeat of the Spanish Armada. 12 vols. L., 1870–1875. Vol. 1. P. 508.
Tyndale W. Answere // PS 3. P. 147. В июне 1524 г. в Германии началась Крестьянская война.
Саксонский курфюрст Фридрих III по прозвищу Мудрый в 1502 г. основал Виттенбергский университет.
Smith H. Englishmen at Wittenberg in the Sixteenth Century // The English Historical Review. 1921. Vol. 36. P. 422–423.
Ibid.
Smith H. Op. cit. P. 422–423.
Ibid.
Mozley J. William Tyndale. P. 51.
Tyndale W. Parable // WW. P. 59.
Ibid.
Ibid.
Ните A. William Roy’s Brefe DialogueИHTR. 1967. Vol. 60. P. 307–321. У. Тиндел отмечает, что в Иргентуме Рой перевел с латыни какой-то Диалог, «надавав в предисловии к нему хвастливых обещаний». См.: Tyndale W. Parable // WW. Р. 60.
Tyndale W. NT 1526. Р. 553–555.
Idem. Parable // WW. P. 59–60.
Idem. William Tyndale unto the reader // TNT. P. 3.
Тиндел пользовался вторым и третьим изданиями (1519 и 1522 г.) Нового Завета Эразма на греческом и латинском языках (см.: Hooker М. Tyndale as Translator // TSJ. 2002. № 22. P. 8—25). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. tyndale.org/tsj/22/hooker.html.
Мецгер Б.М. Ранние переводы Нового Завета: их источники. М., 2002. С. 476–477.
Там же. С. 477.
Там же. С. 477–478.
Библию Дж. Виклифа см.: Bible (1380s), translated by John Wycliffe. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe).
Herbert A.S. Scripture Translations and Scripture Printing before 1525 // Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible, 1525–1962 / Ed. by Т.Н. Darlow and H.F. Moule. L.;N.Y., 1968. P. XXIX.
Foxe J. Vol. 3. P. 242–248. Часослов — наиболее распространенная и используемая на практике богослужебная книга, в которой содержатся тексты молитвословий суточного богослужебного круга: утренняя, полунощница, вечерняя и др.
Deanesly М. Vernacular Books in England in the Fourteenth and Fifteenth Centuries // Modern Language Review. 1920. Vol. 15. P. 354–355. Бонавентура (настоящее имя — Джованни Фиданца, 1221–1274) — средневековый теолог, философ, глава Францисканского ордена, кардинал (с 1273), один из крупнейших представителей схоластики. Бонавентура был причислен к лику святых (1482). На русский язык переведено одно из важных сочинений мыслителя — «Путеводитель душик Богу» (см.: Бонавентура. Путеводитель души к Богу / Пер. В.Л. Задворного. М., 1993).
Duffy Е. The Stripping of the Altars: traditional religion in England 1400–1580. New HavenjLondon, 1992. P. 80. В настоящее время имеется 23 экземпляра этой работы (Deanesly М. Op. cit. Р. 355).
Tyndale W. То the Reder // NT 1526. P. 554.
Tyndale W. William Tyndale, yet once more to the Christian reader // TNT. P. 16.
Соловьев Э.Ю. Мартин Лютер — выдающийся деятель немецкой и европейской истории // ВИ. 1983. № 10. С. 52, 47.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 93.
Соловьев Э.Ю. Ук. соч. С. 52.
Лефевр д’ Этапль Жак (латинизированная форма имени — Faber Stapulensis) (1450/1455—1536) — французский гуманист, богослов, филолог, церковный деятель. Перевел Библию на французский язык и написал комментарии к ней.
Любопытную статистику дает нам исследователь А.В. Назарчук. «С 1470 до 1500 гг. в Европе было напечатано около 10 тыс. книг, в основном Библии. С 1500 по 1536 гг. в Европе вышло в свет уже около 17,5 млн. экземпляров книг, из которых львиную долю составляли библейские тексты», — отмечает исследователь (Назарчук А.В. Влияние книгопечатания на развитие протестантизма в Европе // Новая и новейшая история. 2006. № 4. С. 82–83).
Тревельян Дж. М. Ук. соч. С. 91.
Пинсон напечатал около 500 изданий, более 75 % из которых вышли после 1500 года. Он был не столь продуктивен, как его коллега Винкин де Ворде, однако книги Пинсона отличались лучшим полиграфическим качеством.
Dickens A.G. Reformation and Society in the Sixteenth Century Europe. L., 1966. P. 51.
Bennet H.S. English Books and Readers 1475 to 1557. Being a Study in the History of the Book, Trade from Caxton to the Incorporation of the Stationers Company. 2-nd ed. Cambridge, 1969. P. 188.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 57; Carlyle E.I. Op. cit. P. 425; Loane M. Op. cit. P. 56; Butterworth C.C. The Literacy Lineage of the King James Bible. 1340–1611. P. 57.
Mozley J.F. Op. cit. Р. 57; Carlyle E.L Op. cit. Р. 425.
Вначале Кохлей поддерживал учение Лютера, но после 1521 г. стал активно выступать против него. В 1523 г. Кохлей вызвал немецкого реформатора на публичный диспут, который не состоялся по вине Лютера. Позднее Кохлей неоднократно выступал против реформатора в своих письменных трудах, главный из которых — Commentarii de actis et scriptis Lutheri (1549 г.). Кохлей является автором музыкально-теоретического сочинения «Музыка» (1504 г.) и учебника по теории музыки «Музыкальный тетрахорд» (1511 г.). О музыкальном даровании Кохлея см.: Berger К. “Musica ficta”: Theories of Accidental Inflections in Vocal Polyphony from Marchetto de Padova to Gioseffb Zarlino // Perfomance Practice Review. 1989. Vol. 3. № 1. P. 107–125.
Mozley J.F. Op. cit. P. 59.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 110.
От первого издания сохранился один экземпляр, в настоящее время он находится в Гренвилльской коллекции Британской библиотеки. Работа содержит вводную часть и 22 главы (последняя включает 12 стихов) Евангелия от Матфея (Daniell D. Let there be light. P. 13–14). В течение долгого времени считалось, что кельнский вариант потерян, но в 1834 г. лондонский торговец книгами обнаружил его вместе с трактатом немецкого гуманиста и реформатора Иоганна Эколампадия (Эколампадий — грецизированная форма его подлинной фамилии — Hausschein). Новый Завет был продан Томасу Гренвиллу. Последний завещал свою богатую библиотеку Британскому Музею.
Книги, размером в один перегнутый пополам лист, назывались ин-фолио (folio с лат. — лист). Размер книг, согнутых еще один раз, получил название ин-кварто (четверть). Следующий перегиб давал размер ин-октаво, т. е. в одну восьмую.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 120–121.
Ibid. Р. 121; Mozley J.F William Tyndale. P. 62.
Ibid. P. 63.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 110.
Ibid. P. 113.
Pollard A. W Records of the English Bible. Oxford, 1911. P. 122.
Ibid. P. 111.
Mozley J.F. William Tyndale. P.72; Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 196.
8 мая 1521 г. Карлом V был подписан знаменитый Вормсский эдикт, подвергавший имперской опале М. Лютера и его сторонников. (См.: Голубкин Ю.А. Из любви к истине // Лютер М. Время молчания прошло. Избранные произведения 1520–1526 гг. Харьков, 1992. С. 257).
Daniell D. Let there be light. P. 18; Mozley J. William Tyndale. P. 67.
О Петере Шоффере старшем см.: Lehmann-Haupt Н. Peter Schoffer aus Gernsheim und Mainz. Reichert, Wiesbaden, 2003.
Один экземпляр находится сейчас в Британской библиотеке, он был куплен у Бристольского баптистского колледжа за 1 млн. ф.ст. весной 1994 г. В нем не достает титульного листа. Во втором экземпляре утрачено около 70 страниц в начале и конце, он находится в библиотеке Собора св. Павла в Лондоне. Третий обнаружен совсем недавно, в 1997 г. в Штутгарте. Он не только хорошо сохранил переплет XVI в., но также и титульный лист. Сохранность последнего очень важна для исследователей, поскольку титул содержит много ценной информации о кампании по переводу и печати Нового Завета. Благодаря этому открытию появилась возможность в существующем ныне издании воспроизвести точное название и содержание. Подробнее см. о Штутгартском экземпляре Нового Завета: Werrell R.S. Stuttgart Tyndale BibleИTSJ. 1997. No. 7. P. 26–29. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/7/werrell.html
Tyndale W. Parable // WW. P. 59.
Foxe J. Vol. 5. P. 26, 42; Vaughan R. Revolutions in English History. 3 vols. L., 1861. Vol. 2. P. 120.
Foxe J. Vol. 5. P. 119.
Георг Спалатин (лат. Georg(e) Spalatin, нем. Georg Burkhardt; 1484–1545 гг.) — деятель Реформации в Германии. Спалатин взял на себя заботу об укрытии М. Лютера после опубликования упоминавшегося Вормсского эдикта 1521 г., согласно которому немецкому реформатору, объявленному еретиком и преступником, «сатаной в образе человека, одетого в монашеское платье», никто не должен предоставлять кров, пищу и оказывать какое-либо гостеприимство под страхом наказания.
Demaus R. Op. cit. P. 128; Mozley J.F William Tyndale. P. 67; Daniell D. Introduction // TNT. P. XXIII; Dickens A.G. The English Reformation. P. 70.
Mozley J.F. Op. cit. P. 67.
Tyndale W. To the reder // NT 1526. P. 554.
Ibid.
Loane M. Op. cit. P. 58.
Froude J.A. Op. cit. Vol. 1. Р. 509.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 71.
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. I. Part 2. P. 366.
Foxe J. Vol. 5. P. 42.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 72.
Clebsch Ю. Englands Earliest Protestants. 1520–1535. Р. 140; Loane M.L. Op. cit. P. 63.
Tyndale W. Parable // WW. P. 60.
Ibid.
T.A. Павлова, на наш взгляд, ошибочно утверждает, что «перевод Тиндела не получил широкого распространения, и им наслаждался узкий круг гуманистов» (см.: Павлова Т.А. Роль раннего пуританизма в политической и культурной жизни Англии // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 229).
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 111.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 149. Только один экземпляр этой работы остался, он находится сейчас в Бодлеанской библиотеке Оксфордского университета.
Томас Волей был канцлером в Англии в 1515–1529 гг. См. подробнее о нем в § 3 главы VII.
Foxe J. Vol. 5. Р. 416; Hunt J. Op. cit. P.3.
Barnes R. The cause of my condemnation // WW. P. 205–216. (2-я пагинация).
Ibid. P. 207.
Hall Е. Op. cit. Р. 708; L & Р. Vol. 3. № 1275; Stow J. Three Fifteenth Century Chronicles with Historical Memoranda by John Stowe the Antiquary, and Contemporary Notes of Occurrences, Written by Him in the Reign of Queen Elizabeth / Ed. by J. Gairdner. Westminster, 1880. P. 525.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 124.
More T. The Confutation of Tyndale’s Answer // CWM. Vol. 8. P. 153; далее — Confutation.
Foxe J. Vol. 5. P. 416.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 114.
Sturge С. Cuthbert Tunstall: Churchman, Scholar, Statesman, Administrator. L., 1938. P. 132; Collier J. Op. cit. Vol. 2. P. 12.
Ibid.
Foxe J. Vol. 4. P. 696.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 191.
См. подробнее об этом в § 2 главы V.
Tyndale W. Practice // WW. P. 374.
Burnet G. Op. cit. Part. 1. P. 24.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 118–119.
Ibid.
Pollard A.W Op. cit. P. 125.
Mozley J.F. Op. cit. P. 119.
Pollard A. W. Op. cit. P. 153–154.
Ibid; К. Хилл отмечает, что Новый Завет Тиндела стоил 3 ф. ст. (см.: Хилл К. Ук. соч. С. 26).
Foxe J. Vol. 4. Р. 621.
Dickens A.G. The English Reformation. P. 102.
Vaughan R. Revolutions in English History. Vol. 2. P. 120.
Хью Латимер (1487–1555) — епископ Вустерский в 1535–1539 гг., Латимер подвергся опале, когда выступил против акта о «Шести статьях», формулировавших основные принципы англиканской церкви. Его протест объяснялся тем, что догматы, изложенные в статьях, практически ничем не отличались от католических. Он был лишен сана епископа и на некоторое время заключен в Тауэр. Во времена правления Эдуарда VI Латимер был удостоен благосклонности нового короля и даже получил должность придворного проповедника, в которой оставался до 1550 г. В правление Марии Тюдор был осужден за ересь и сожжен.
Maas К. Thomas Bilney: “Simple Good Soul?” // TSJ. 2004. № 27. P. 8—21. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/maas.html.
Sturge С. Op. cit. P. 137–139.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 177.
More T. The Confutation of Tyndales Answer // CWM. Vol. 8. P. 25; далее — Confutation.
Foxe J. Vol. 5. P. 42.
Idem. Vol. 4. P. 671.
Главная тюрьма Лондона на протяжении более 700 лет, с 1188–1902 гг. Она была расположена у Северных, или Новых ворот Лондонского Сити. Среди узников этой тюрьмы были такие известные личности, как Томас Мэлори, Уильям Пенн, Казанова, Даниэль Дефо, Бен Джонсон и другие.
Foxe J. Vol. 4. Р. 768.
Hall Е. Op. cit. Р. 763; Collier J. Op. cit. P. 61–62.
Foxe J. Vol. 4. P. 768.
Ibid. P. 681, 685.
Foxe J. Op. cit. P. 139.
Foxe J. Vol. 5. P. 26–28.
Ibid. Vol. 5. Р. 26; Vaughan R. Op. cit. Vol. 2. P. 120. T. Фуллер сообщает, что склад лютеранской литературы в доме Т. Гаррэта был разгромлен полицией лондонского епископа Тунсталла еще в 1520 г. (Fuller Th. The Church History of Britain. BK IV. L., 1665. P. 183). Найденные книги, согласно указу Генриха VIII, были предоставлены в распоряжение короля (см.: L & Р. Vol. II. Part II. L., 1862. № 2135.). После этого инцидента Гаррэт находился некоторое время в тюрьме, а в 1527 г. он стал руководителем Оксфордского лютеранского кружка, активно занимался распространением протестантской литературы (см.: Froude J.A. Op. cit. Vol. 1. 1884. P. 504).
Foxe J. Vol. 5. P. 29.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 121.
B 1525 г. кардинал Томас Волей основал Кардинальский колледж (Cardinal College) в Оксфорде, позже переименованный в Крайст-Чёрч колледж (Christ Church College — колледж Церкви Христа’. В настоящее время он является одним из самых крупных колледжей Оксфордского университета.
Грин Дж. Р. История английского народа. М., 1892. Т. 2. С. 102.
Foxe J. Vol. 4. P. 617.
В этот период вышли трактаты: «Притча о нечестивой Маммоне», «Послушание христианина…», «Практика прелатов», перевод Пятикнижия Моисея.
Отечественный ученый Н.А. Багровников, исследователь жизни и творчества Ганса Луффта, отмечает, что в 1516–1518 гг. Луффт пришел в Виттенберг странствующим печатником, а полное гражданство получил в 1528 г. Редактором у Луффта был профессор Виттенбергского университета Макс Георг Рёрер. Ганс Луффт неоднократно избирался на должность правящего бургомистра Виттенберга (см.: Багровников Н.А. К образу печатника и бургомистра Виттенберга Ганса Луффта: прошение об отставке // Историки между очевидным и воображаемым: проблемы визуализации в исторической мысли. XVII чтения памяти С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2011. С. 171–172; Он же. Архитектоника полной лютеровской Библии (Ганс Луффт, Виттенберг, 1534 г.) // Приволжский научный журнал. 2010. № 2. С. 180–186; Он же. Ганс Луффт и его печатная мастерская в Виттенберге // Книга. Исследования и материалы. Сборник 90. I–II. М., 2009. С. 145–157).
Kronenberg М.Е. Notes on English Printing in the Low Countries Early Sixteenth Century // The Library. 1929. Vol. 1. 4-th ser. P. 139–163.
Ibid.
Д. Даниелл указывает еще на один псевдоним печатника — Адам Анонимус (см.: Daniell D. Let there be light. P. 19; Mozley J.E William Tyndale. P. 123–124).
Loane M. Op. cit. P. 62.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 155.
Герман ван де Буш (1468–1534) — немецкий гуманист, один из авторов «Писем темных людей», в годы Реформации в Германии сблизился с Ульрихом фон Гуттеном.
См. подробнее: Dalimann W Patrick Hamilton. The First Lutheran Preacher and Martyr of Scotland. St. Louis, 1918.
Daniell D. Let there be light. P. 19.
Tyndale W. Parable // WW. P. 59.
Luther М. Ain Sermon, von dem unrechten Mammon Luce am XVI. Wittenberg, 1522 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://books.google.ru/books/about/Ain_ Sermon_von_dem_unrechten_Mammon_Luce.html?id=wmBTAAAAcAAJ&redir_esc=y.
Tyndale W. Parable // WW. P. 59.
В течение XVI века вышло около семи-восьми изданий «Притчи». Первое издание относится к 1528 г., второе издание вышло из типографии Николсона в 1536 г., приблизительно в это же время (1536–1537) «Притча» была издана в Лондоне Т. Годфри. В 1547, 1548, 1549 гг. сочинение вновь перепечатывалось (см.: STS. № 24454, 24555, 24455.5, 24457, 24458, 24459, 24461). Заключительное издание «Притчи» появилось в 1573 г. в фолианте Дж. Дея. Именно это издание используется в настоящей работе.
Tyndale W. Parable // WW. Р. 59.
Ibid. Р. 63.
Ibid. Р. 68.
Ibid.
Ibid. Р. 66.
Henry VIII. Prohibiting Erroneous Books and Bible Translations // TRP. P. 193.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 130–133.
Foxe J. Vol. 4. P. 696.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 97. В издании 1537 г. трактат имеет длинное название: «Послушание христианина и как христианские власти должны управлять, где также (если отличишься старанием) ты сумеешь открыть глаза на все уловки шарлатанов» (см.: Daniell D. Let there be light. P. 20).
Tyndale W. Obedience. P. 97.
Ibid. P. 105; С. Грин среди основных идей этого трактата выделяет и такие: настойчивость Тиндела на том, что не должно быть посредника между душой человека и Богом, а также идея о необходимости жениться священникам. См.: Green S. Report on The Obedience of a Christian Man // TSJ. 2001. № 20. P. 15–17. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/20/green.html.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 97.
Ibid. Р. ПО.
Подробнее см.: в § 2 главы VIII.
См. например: «Акт о церковных налогах» 1529 г.: «…Парламент запрещает членам клира владеть несколькими бенефициями одновременно или жить не на месте служения <…> Парламент постановляет, чтобы с 1 апреля 1530 г. никто не получал от римского двора и не приводил в исполнение диспенсаций и лицензий на подобные нарушения. Все такие хартии, в силу этого статута, не должны иметь никакого значения, а виновные в нарушении этого статута должны быть лишены своих бенефициев и выплатить штраф в размере 20 фунтов стерлингов» // Английская Реформация. (Документы и материалы) / Под ред. Ю.М. Сапрыкина М., 1990. С. 13; см. также: «Акт об ограничении выплаты аннатов» 1532 г. // Там же.
Анна Болейн официально стала женой Генриха VIII в январе 1533 г., а коронована 1 июня того же года, здесь же речь идет о событиях 1528–1529 гг., поскольку Томас Волей, являющийся одним из действующих лиц этого сюжета, умер 29 ноября 1530 г.
Strype J. Ecclesiastical Memorials. Vol. 1. Part 2. P. 173.
Ibid.
More T. Dialogue. P. 221.
Ibid.
От первого издания «Практики…» сохранилось более 20 экземпляров, несмотря на то, что трактат входил в список запрещенных книг, и его распространение преследовалось властями (Stow J. Chronicles. Р. 90). Второе издание «Практики…» появилось в 1548 году, в 1549 г. — трактат без изменений еще раз был перепечатан. Издания 1548—49 гг. значительно отличаются от предыдущей версии. Здесь опущен раздел о разводе короля. Ни один издатель не смог бы отважиться на то, чтобы подвергнуть всеобщему обсуждению бракоразводный процесс Генриха VIII, являвшегося отцом правившего в то время короля Эдуарда VI (1547–1553). В то время это было равносильно измене. «Практика прелатов» была включена в монументальный фолиант Дж. Дея 1573 г.: «Все труды Тиндела, Фрита и Барнза, трех достойных мучеников» под названием: «Практика папистских прелатов». В этом издании тоже опущен раздел о разводе короля, поскольку тогда правила дочь Генриха VIII и Анры Болейн — Елизавета Тюдор (1558–1603). В отличие от версии времени правления Эдуарда VI, здесь восстановлен большой раздел о деятельности папского прелата Томаса Волей. Таким образом, читатель XVI в. мог столкнуться с тремя различными вариантами «Практики…» У. Тиндела.
Henry VIII. Two Letters written by king Henry to the University of Oxford for their opinion in the cause of his marriage (1529) // The Reformation and Renaissance / Comp, by F.W. Bewsher. L., 1916. P. 43–45.
Tyndale W. Practice // PS 2. P. 328–329.
Ibid. P. 237.
Ibid. P. 323.
Ibid. P. 320–321. См. подробнее в § 3 главы VII.
Tyndale W. Practice // PS 2. Р. 245.
Ibid // WW. Р. 347–348.
Ibid. Р. 342.
См. подробнее в § 1 главы VIII.
Ibid. Р. 342.
Foxe J. Vol. 5. Р. 29.
Strype J. Memorials of Archbishop Cranmer. Oxford, 1812. Vol. 1. P. 116.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 171.
Ibid.
Томас Кромвель — (1485–1540) — государственный деятель, первый советник Генриха VIII с 1532–1540 гг., занимал посты канцлера казначейства, государственного секретаря, генерального викария по церковным делам и другие. Сыграл большую роль в укреплении английского абсолютизма и проведении Реформации. Внешняя политика Т. Кромвеля была направлена на сближение Англии с германскими протестантскими князьями. В результате интриг придворной аристократии он был обвинен в государственной измене и ереси, заключен в тюрьму и казнен. См. подробнее: Elton G.E. Thomas Cromwell. Ipswich, 1991.
Сапрыкин Ю.М. Ук. соч. С. 101–102.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 292. В Англии иврит до 1524 г. не преподавался в университетах. См.: Hooker М. Tyndale as Translator // TSJ. 2002. № 22. Р. 8—25. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/22/ hooker.html
Lloyd J.G. The Discovery of Hebrew in Tudor England: A Third Language. Manchester, 1983. P. 21.
Ibid. P. 96.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 116, 124, 126, 127.
Lloyd J.G. Op. cit. P. 181–189.
Ibid. Р. 25.
Филипп Меланхтон (1497–1560) — немецкий гуманист, теолог и педагог, евангелический реформатор, систематизатор лютеранской теологии, сподвижник Лютера.
Lloyd J.G. Op. cit. Р. 25.
Кун Н. Спор о еврейских книгах, процесс Рейхлина с кельнцами и «Письма темных людей» // Источники по истории Реформации. М., Г907. Вып. 2. С. VII–XIII.
Hooker М. Tyndale as Translator // TSJ. 2002. № 22. Р. 8—25. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/22/hooker.html. Священное Писание в оригинале было написано на трех языках: еврейском (бóльшая часть Ветхого Завета), арамейском (2–8 главы книги пророка Даниила, 4–8 главы первой книги Ездры, книга Премудрости Иисуса сына Сирахова из Ветхого Завета и Евангелие от Матфея — из Нового Завета), греческом (2 и 3 книги Маккавейские из Ветхого Завета и весь Новый Завет). Евангелие от Матфея и все книги Ветхого Завета, не признаваемые иудейским каноном, сохранились только на греческом языке, а в еврейском или арамейском подлиннике утрачены. Первым известным переводом Священного Писания был перевод всех книг Ветхого Завета с еврейского на греческий, выполненный 70 (72) толковниками в III в. до н. э., т. н. Септуагинта. В течение первых веков христианства иудейские книжники, называемые масоретами, т. е. хранителями традиции, изъяли из всех синагог во всем мире все списки священных книг и заменили их собственными, переписанными строго точно и многократно проверенными из буквы в букву самими масоретами. В дальнейшем же ни одна книга Священного Писания не могла быть дана в синагогу под страхом проклятия без того, чтобы двенадцать книжников не сверили ее по букве с наличными текстами (Лопухин А.П. Библейская история Ветхого Завета. Монреаль, 1986. С. XIV, XVII).
Foxe J. Vol. 5. Р. 120.
Ibid.
Hall Е. Chronicle. Р. 762–763; Речь идет о подписании мира на одном из этапов длительных Итальянских войн (1494–1559). В 1529 г. Франция была вынуждена заключить мир, по которому император Карл V получил во владение Неаполитанское королевство, а также титул короля Италии. Франция отказывалась вновь от Милана и от своего верховенства над Артуа и Фландрией, но сохраняла Бургундию. Переговоры велись женскими сторонами царственных домов, поэтому этот мир получил название «Дамского мира».
У Купер отмечает, что оба брата — и Августин, и Роберт прилагали все усилия, чтобы помочь У. Тинделу в осуществлении его плана, (см.: Cooper W.R. A Tale of Two Packingtons // TSJ. 2000. № 17. P. 7—11). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/17/cooper.html (дата обращения: 5.08.2014).
Hall Е. Op. cit. Р. 762–763; Collier J. Op. cit. Vol. 1. Р. 61–62.
Ibid.
Mozley J.E William Tyndale. P. 150.
Tyndale W. To the reder // NT 1526. P. 554–555.
Froude f.A. Op. cit. Vol. 1. P. 519.
Coverdale М. Coverdales Bible. Hamburg, 1535. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Coverdale)
В Британской энциклопедии отмечается, что в 1529 г. М. Ковердел находился в Гамбурге с Тинделом (см.: The New Encyclopaedia Britannica. Vol. 3. P. 693).
Tyndale W. Parable // WW. P. 59.
Цит. no: Mozley J.F. William Tyndale. P. 151.
Ibid.
Foxe J. Vol. 5. P. 120. Есть мнение, что эта болезнь первоначально появилась в Англии и получила название «Английская потливая горячка», или «Английский пот». Она сопровождалась высоким уровнем смертности. Эпидемия вспыхивала несколько раз между 1485-м и 1551-м гг. Первая вспышка болезни была зафиксирована в Англии. Генрих Тюдор, будущий король Англии (живший тогда в Бретани), высадившись со своим войском в Уэльсе в августе 1485 г. для борьбы с Ричардом III, привез с собой эту болезнь. М.В. Супотницкий отмечает: «Болезнь быстро распространялась по путям передвижения армии Генриха (от Валлиса до Лондона) и отличалась высокой этнической избирательностью (преимущественно поражала англичан). Продолжительность болезни измерялась часами. В разгар эпидемии из 100 заболевших выживало двое-трое. Всего историки насчитывают пять вспышек потницы (последняя эпидемия началась в 1551 г. в Англии, в городе Шрюсбери, но быстро закончилась). Иммунитет к возбудителю болезни не возникал. Некоторые люди заболевали по три раза подряд через небольшие промежутки времени. Инкубационный период составлял 1–2 суток. Болезнь начиналась внезапно ночью ознобом, сменяющимся сильным жаром с симптомами общей интоксикации. Дыхание становилось неправильным, но кашля не отмечалось. Появлялись судороги в икрах и мучительное ощущение жажды. Наблюдалось интенсивное потоотделение. В тяжелых случаях присоединялись судороги, бред. Если больной не умирал в первые два часа, то на его коже выступала сыпь. Сначала на шее и груди, затем по всему телу. Сыпь бывала кореподобной, скарлатиноподобной и геморрагической, поверх которой наблюдались пузырьки, они в дальнейшем подсыхали и давали мелкое шелушение. Если больной не умирал, то жар спадал, и к концу недели наступало выздоровление» (Супотницкий М.В. Микроорганизмы, токсины и эпидемии. М., 2000). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.supotnitskiy.ru/book/bookl—3–1.htm. Через некоторое время «английский пот» проник на континент, поразив сначала Гамбург, потом Швейцарию и другие территории. Позднее очаги болезни вспыхивали в Польше, Великом княжестве Литовском и Великом княжестве Московском, Норвегии и Швеции. Об этой «новой чуме» — английском поте — немецким гуманистом, врачом, естествоиспытателем Эврицием Кордом, или Генрихом Ритце (1486–1535) в 1529 г. был написан трактат. «Потница, — как отмечает Дж. Д. Норвич, — была настоящим бичом всего царствования Генриха VIII». Сам монарх, по сведениям автора, тоже переболел этой болезнью. (Норвич Дж. История Англии и шекспировские короли / Пер. с англ. И.В. Лобанова. М., 2013. С. 10).
Предисловие к книге Бытия см. в настоящем приложении.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 283.
Foxe J. Vol. 4. P. 685.
Daniell D. Let there be light. P. 22.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 155.
Henry VIII. Enforcing Statutes against Heresy // TRP. P. 185; Stow J. Chronicles. P. 89–90.
Tyndale W. A Prologue into the fifth book of Moses called Deuteronomy // TOT. P. 254.
Idem. William Tyndale to the Reader // TOT. P. 3–5.
Henry VIII. Enforcing Statutes against Heresy. Prohibiting unlicensed Preaching, Heretical Books (1529) // TRP. P. 181; Foxe J. Vol. 4. P. 676.
Henry VIII. Enforcing Statutes against Heresy. Prohibiting unlicensed Preaching, Heretical Books (1529) // TRP. P. 185.
Henry VIII. Prohibiting Erroneous Books and Bible Translations // TRP. P. 193.
Hall E. Op. cit. P. 771; Burnet G. Op. cit. Vol. 1. P. 121.
Экземпляр этой книги находится в Британской библиотеке в Лондоне.
Tyndale W. The Prologue of Prophete Jones made by W. Tyndall // WW. P. 23.
Ibid.
Вводная часть к книге Ионы в четыре раза превосходит саму книгу.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 335.
Hall Е. Op. cit. P. 818.
Daniell D. Let there be light. P. 26.
Tyndale W. The Epistles of the Old Testament // TNT. P. 391–408.
Idem. The Epistle of St. Paul unto the Hebrews // TNT. P. 348.
Hammond G. Tyndale’s Knowledge of Hebrew: From the Old Testament to the New // WCS. P. 28.
M.H. Голенищев-Кутузов отмечает такой факт, что в 1515 г. Мор вместе с Кутбертом Тунсталлом был послан с дипломатической миссией в Брюгге (см.: Голенищев-Кутузов М.Н. Ук. соч. С. 102).
Foxe J. Vol. 4. Р. 696; Carlyle E.L Op. cit. P. 426.
More T. Dialogue. P. 213.
В издании всех работ Мора трактат озаглавлен следующим образом: “A Dyaloge of Syr Thomas More knight: one of the counsayll of oure souerayne lorde the kyng and chauncellor of hys duchy of Lancaster. Wherin he treatyd dyuers maters as of the heneration and Worthy of ymage and relyques prayng to Sayntys and goyng of pylgrymage. With many othere things touching the pestilent sect of Luther and Tyndale by the tone by gone in Saxony and by die tother laboryd to be brought in to England”. (CWM 6. P. II). В издании 1927 г. Кемпбелла и Рида он назван «Диалог о Тинделе» (см.: More Т. Dialogue).
More Т. Dialogue. Р. 207–211. По меткому замечанию И.Н. Осиновского, «Тиндел, полемизируя с Мором, высказал предположение, что автор “Утопии” и защитник “Похвалы глупости” и Эразмова Нового Завета не может искренне осуждать его английский перевод Библии, а если делает это, то явно лицемерит, хотя в душе он его единомышленник» (см.: Осиновский И.Н. Гуманизм и реформация в Англии в первой трети XVI века // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 219).
Ibid. Р. 230–231.
Tyndale W. Answere И WW. Р. 255.
Современные филологи отделяют концепт от понятия, поскольку первый порождается опытом, отсюда присущие ему многообразие и изменчивость, понятие же — это логическая абстрактная категория; в связи с этим, по мнению А.Г. Волковой, «можно говорить именно о библейских концептах, а не о понятиях». (Волкова А.Г. Библейские концепты как фактор формирования метафорического универсума религиозной поэзии // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М., 2009. С. 34; см. также: Крюкова Г.А. Концепт. Определение объема содержания понятия // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. СПб., 2008. С. 128–135). Однако ряд филологов представляет «концепт» и «понятие» синонимами (см., например: Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. С. 384).
В издании Нового Завета 1526 г. Тиндел использует термин senior, а в издании 1534 г. — elder.
О полемике двух мыслителей также см.: Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 236–309; подробный анализ других терминов дан в § 2 главы V.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 249.
Ibid. Примечательно, что предшественник Тиндела Дж. Виклиф в трактате «Как Антихрист и его слуги стараются разрушить Священное Писание» на полтора столетия ранее реформатора рассуждает подобным образом: «Церковь якобы имеет больший авторитет и веру, чем Евангелия. Эти закоренелые еретики понимают под “церковью” лишь папу римского и его кардиналов, и все монашество, погрязшее в симонии и мирских склоках, чтобы возвыситься над князьями и императорами» (см.: Wycliff J. How Antichrist and His Clerks travail to destroy Holy Writ // The English Works of Wyclif hitherto unprinted / Ed. F.D. Mattew. L., P. 256).
Tyndale W. Answere // WW. P. 249.
Ibid. P. 250.
У. Тиндел в основном передает греческие термины в латинской транскрипции.
Ibid.
More Т. Dialogue. Р. 208.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 250.
Ibid.
Ibid. Р. 251.
Erasmus Desiderius. Novum Testamentum Graece et Latine, studio et industria. Basileae, 1588.
Tyndale W. Answere // WW. P. 251.
Luther М. Biblia, das ist: Die gantze heilige Schrifft: Deudsch. Wittenberg, 1557. (См. например: Мф., 16:18).
More T. Dialogue. Р. 137–143.
Ibid.
More T. Dialogue. P. 143.
Ibid.
Волкова А.Г. Ук. соч. С. 34.
Тинделовская «конгрегация» не смогла удержаться в английской Библии (см.: Holy Bible. New Living translation / Ed. by Gift and Award. Wheaton; Illinois, 1997. См., например: Мф., 16:18). Практически во всех последующих английских переводах Библии употребляется термин church.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 264.
More Т Dialogue concerning Heresyes // Workes of Sir Thomas More Knyght / Ed. by Wm. Rastell. L., 1557. P. 151–152; далее — Workes.
Augustinus Aurelius. Contra epistolam Manichaei, quam uo cant Fundamenti // Augustini Aurelii Opera omnia ex emendatione Desiderii Erasmi. Basileae, per Hierymum Frobenium et Nicolaum, Episcopium, 1556. Vol. 6. Liber 1. Coi. 115.
More T. Dialogue concerning Heresyes // Workes. P. 175.
Tyndale W. Answere // WW. P. 266.
Ibid. К этому известному письму Августина к манихеям обращались не только Тиндел и Мор, но и их предшественник, английский теолог Джон Виклиф. Однако сложно сказать, знали ли о рассуждениях евангелического доктора на эту тему Тиндел и Мор. Вот что пишет Виклиф об этом высказывании Блаженного Августина: «На утверждение, что Святой Августин не поверил бы в Евангелие, если бы церковь не велела сделать это, верующие отвечают: Августин аллегорически именовал церковью Христа как ее главу, святых на небе и апостолов. Такое объяснение вполне в духе Августина. А священники понимают так: если бы сонм обмирщившегося духовенства не похвалил Евангелие, то и Августин бы не поверил в него. А поскольку Августин был столь важным авторитетом в церкви, то и никто после него не должен верить Евангелию, неразъясненному прелатами церкви. Получается, что если сонм антихристовых слуг не одобрил бы Евангелие, то не надо было бы исполнять заповеди Божьи, ни сопротивляться антихристу и его сообщникам. Есть ли ересь зловреднее этой? Спаси Боже, чтобы сам Августин разделял эту погибельную ересь — ведь это вредоносная клевета так хулить на св. Августина, нацепляя свои ереси на достопочтенного учителя» (Wycliff J. How antichrist and his clerks travail to destroy Holy writ // WEW. P. 258). Таким образом, Августин, по мнению Виклифа, понимал под церковью не материальную субстанцию, а духовную.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 255.
More Т. Dialogue. Р. 179.
Ibid. Р. 143.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 263.
More Т. Dialogue. Р. 244–245.
Ibid. Иероним Стридонский Евсевий Софроний (ок. 340–419/420) — создатель канонического латинского текста Библии.
More Т. Dialogue. Р. 91–93.
Ibid. Р. 102.
Ibid. Р. 91.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 318.
Софронова Л.В. Джон Колет: христианский мыслитель ренессансной эпохи. М.;СПб., 2016. С. 379–380; Подобные мысли высказывает и Б. Риан (см.: Ryan В. John Colet, Heretic? Tyndale’s Assertion Reconsidered // TSJ. 1997. № 6. P. 26–54). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/6/ryan.html
More Т. Confutation // CWM. Vol. 8. Р. 498.
Ibid. Р. 140–141. Сам же Т. Мор был женат дважды.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 251, 254.
More Т. Dialogue. Р. 83, 87.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 247.
Ibid. Р. 248.
Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. С. 241.
Bendtz N.A. Faith and Knowledge in Luthers Theology // Reformation Studies. Essays in Honor of Roland H. Bainton / Ed. by F.H. Littell. Richmond. P. 23.
More T. Confutation // CWM. Vol. 8. P. 102.
Idem. Dialogue. P. 83.
Idem. Confutation // CWM. Vol. 8. P. 80–81.
Tyndale W. Answere // WW. P. 247–248.
Afore T. The Apologia of Syr Thomas More, knight / Ed. A. Taft. London;Oxford, 1930. P. 7.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 225.
More T. Confutation // CWM. Vol. 8. P. 672.
Erasmus Desiderius. Opus Epistolarum Des. Erasmi Roterodami / Rec. per P.S. et H.M. Allen. 12 vols. Oxford, 1906–1958. Vol. 10. № 2831. P. 259.
Tyndale W. Answere // WW. P. 251.
Эмиссар — лицо, посылаемое политической или государственной организацией с определенным поручением (обычно с секретным) в другую страну.
Берген-на-Зоме — город на юго-западе Нидерландов, в провинции Северный Брабант, на реке Зом, неподалеку от ее пересечения каналом Остерсхельде.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 188.
Ibid.
Tyndale W. The Testament of master William Trade // WW. 431.
Ibid. P. 433–434.
Foxe J. Vol. 5. P. 31.
Mozley J.E William Tyndale. P. 191–192.
Ibid. P. 192.
Vaugan R. Op. cit. Vol. 2. P. 272.
L & P. Vol. 5. № 201.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 196.
Ibid. P. 197; Merriman T.B. Life and Letters of Thomas Cromwell. 2 vols. Oxford, 1902. Vol. 1. P. 336–337.
Ibid; L & P. Vol. 5. № 246.
Tyndale W. A Prologue into the fourth book of Moses called Numbers // TOT. P. 195.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 183.
Foxe J. Vol. 4. P. 619.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 182.
Tyndale W. Practice // WW. P. 375.
More T. Confutation // CWM. Vol. 8. P. 15.
Foxe J. Vol. 4. P. 619.
«Ричард Бейфилд, монах и священник, впал в ересь и отрекся от нее, а потом подобно собаке, съедающей свою рвоту, возвратился к ней снова, сбежал за море и помогал Тинделу по переправке вредоносных книг» И More Т. Confutation // CWM. Vol. 8. Р. 17.
Foxe J. Vol. 4. P. 680–688.
Ibid. P. 681.
Foxe J. Vol. 4. Ibid. P. 688.
Ibid. P. 688–694.
Ibid. P. 694–695.
Burnet G. Op. cit. Part 3. P. 51.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 207.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. Ibid.
Ibid. P. 239.
Ibid. P. 240. См. подробнее о T. Элиоте: Hogrefe Р. The Life and Times of Sir Thomas Elyot. Englishman. Ames, 1967.
Пролог из этого сочинения см. в приложении настоящей книги.
Daniell D. Let there be light. P. 24.
Tyndale W. A Pathway into the Holy Scripture // WW. P. 386.
Эсквайр (esquire) — в широком смысле понятие обозначает нетитулованного дворянина.
Tyndale W. The Testament of master W. Tracie Esquier, expounded by William Tyndall // WW. P. 429–435.
Frith J. A judgement upon M. Tracyes will and Testament // WW. P. 77–81. (2-я пагинация).
Day J.T. Tyndale and Frith on Tracy’s Will and Justification // WCS. P. 162–163.
В предисловии к сочинению, изданному в общем томе работ Тиндела, Барнза и Фрита написано, что Тиндела «по-иудейски предал англичанин из Лувена по имени Филлипс», а эта рукопись была найдена среди его бумаг и напечатана (Tyndale W. The Testament of master W. Tracie Esquier, expounded by William Tyndall // WW. P. 429).
«Завещание У Трейси» было широко распространено на английском языке, его обнародование явилось веской причиной для обвинения У Трейси в ереси.
Tyndale W. The Testament of master W. Tracie Esquier, expounded by William Tyndall // WW. P. 431.
Ibid. P. 434.
Ibid.
Ibid. P. 435.
Пролог из этого сочинения см. в приложении настоящей книги.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospell // WW. P. 205.
Ibid. P. 186.
Ibid. P. 185.
Ibid. P. 186–187.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 183–184.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 245.
Foxe J. Vol. 4. P. 702; Hume D. Op. cit. P. 321.
Foxe J. Vol. 4. P. 698; Hall E. Op. cit. P. 817.
Ibid. P. 704.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 246.
Ibid. P. 247.
More T. Correspondence. P. 441.
Tyndale W. A letter sent from W. Tyndall into J. Frith being prisoner in the Tower of London // WW. P. 453–454; Foxe J. Vol. 5. P. 131–132.
Ibid.
Day J.T Tyndale and Frith on Tracy’s Will and Justification // WCS. P. 165.
Frith J. An answere unto Syr Thomas More // WW. P. 44. (2-я пагинация).
Ibid. Примерно такие же слова произносил У. Тиндел перед конвокацией глостерширского духовенства.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 252–253.
Frith J. A booke of the Sacrament of the body and bloud of Christ // WW. P. 107–169. (2-я пагинация).
Frith J. An answere unto Rastals Dialogue // WW. P. 7—32. (2-я пагинация).
Ibid.
Clebsch WA. Englands Earliest Protestants. 1520–1535. P. 103–107; Lund E. Tyndale and Frith on the Eucharist as Sign and Memorial // WCS. P. 183–184.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 255–256.
Tyndale W. An other notable and worthy letter of maister W. Tyndall sent to the sayd John Frith under the name of Jacob // WW P. 455–456.
McCutcheon E. The Prison Letters of More and Tyndale // WCS. P. 247.
Tyndale W. An other notable and worthy letter of maister W. Tyndall sent to the sayd John Frith under the name of Jacob // WW. P. 456; Foxe J. Vol. 5. P. 133.
Foxe J. Vol. 5. P. 3.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 260. Жена и одиннадцать детей Дж. Роджерса стояли рядом и мужественно поддерживали его.
В настоящей книге представлена версия из неоднократно упоминаемого нами издания: The Whole works of W. Tyndall, John Frith, and Doct. Barnes, three worthy Martyrs… 1573 r.
Евхаристия (греч. εὐχᾰριστία — «благодарение», «признательность» от греч. εὐ — «добро», «благо» и греч. χᾰρις; — «почитание», «честь», «уважение»), Святое причастие, Вечеря Господня. Термин «евхаристия» используется в православии, католицизме и англиканстве, в протестантизме приняты наименования: «Вечеря Господня» или «Хлебопреломление». Термин «пресуществление», или «транссубстанциация» (от лат. transsubstantiatio) появляется в католицизме в IX в., а в 1215 г. на IV Латеранском Соборе было изложено учение о превращении хлеба и вина (святых даров) в тело и кровь Христову. Доктрина о «транссубстанциации» окончательно оформилась в трудах Фомы Аквинского (1225–1274), который утверждал, что во время евхаристической молитвы сущность (субстанция) хлеба и вина реально превращаются в плоть и кровь Христа, в то время как доступные для органов чувств свойства хлеба и вина (акциденции) остаются неизменными (см.: Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-12).
Тиндел приводит библейский сюжет об одном из первых чудес, совершенных Иисусом Христом, на свадьбе в Кане Галилейской (Иоанн, 2). Превращая воду в вино, Христос преследовал более высокую цель, чем просто удовлетворить нужду новобрачных. Прежде всего, Он хотел явить пред людьми свою божественную славу и привести к вере Своих учеников.
В маргиналиях Тиндел отмечает, что это самый важный аргумент (Tyndale W. A fruetefull and godly treatise // WW. P. 446).
Idem. A fruetefull and godly treatise // WW. P. 445–446.
Ibid. P. 452.
Цит. по: Малаховская М.Л. Эразм — издатель средневекового автора // Культура Возрождения и Средние века / Отв. ред. Л.С. Чиколини. М., 1993. С. 79. Исследователь приводит также еще одно важное высказывание Роттердамца по данному вопросу в его письме к Виллибальду Пиркгеймеру (немецкому гуманисту) 1526 г.: «Я не вижу, в чем действие неощутимого тела, и не думаю, что оно принесло бы пользу, если бы было ощутимо: важно лишь, чтобы в символах присутствовала духовная благодать». (См.: Там же. С. 80).
Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-12.
Tyndale W. A fruetefull and godly treatise // WW. P. 444.
Ibid. P. 441.
Ibid. P. 451.
Ibid. P. 443.
Ibid. P. 441.
Tyndale W. The Supper of the Lord. After the true meanyng of the VI. of John and the XI. of the first Epistle to the Cor. And incidently in the exposition of the Supper is confuted the Letter of the Master More against John Frith // WW. P. 457–478.
Ibid. P. 462–463.
Ibid. Р. 467.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 263.
Ibid.
См. подробнее о Т. Пойнце: Buxton В. Thomas Poyntz: Brought unto Misery for so Godly a Cause // TSJ. 2003. № 24. P. 8—22. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/TSJ/24/buxton.html.
Foxe /. Vol. 5. Р. 121; Idem. Historic. Р. VIII; Poyntz Th. Letter written by Thomas Poyntz to his brother John 1535. Transcribed and edited by Brian Buxton // TSJ. 2004. № 27. P. 21–29. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/buxton.html#Ietter
Chester J.L. John Rogers. L., 1861. P. 113.
Ibid. P. 418–424.
Tyndale W. To the reder // NT 1526. P. 554.
Daniell D. Let there be light. P. 18.
Д. Даниелл указывает на семь тысяч экземпляров, вышедших из печати Эндховена в 1527,1530, 1533–1534 гг. (См.: Daniell D. Tyndale, Roye, Joye and Copyright // Tyndale and the Law. P. 94).
Mozley J.F. William Tyndale. P. 268.
Ibid.
Foxe J. Vol. 5. P.27.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 323.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 269.
Ibid.
Остался один экземпляр этой книги в формате сексто-децимо (формат книги в одну шестнадцатую долю листа), который находится сейчас в Гренвилльской коллекции Британской библиотеки.
Tyndale WC William Tyndale, yet once more to the Christian reader // TNT. P. 16.
Ibid. P. 13–16.
Butterworth С. The Literacy Lineage of the King James Bible. 1340–1611. P. 82; Butterworth C., Chester A.G. George Joye. Philadelphia, 1962. P. 170–174. Об этом издании ничего не было известно, пока не обнаружили в начале XX в. один экземпляр из этого тиража, который находится ныне в Британской библиотеке.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 279.
Ibid.
Ibid. P. 279–280.
Tyndale W. William Tyndale unto the reader // TNT. P. 3.
Idem. William Tyndale unto the reader // TNT. P. 5.
Idem. The Epistles of the Old Testament // TNT. P. 391–408.
Солсберийский, или Сарумский (англ. Salisbury, лат. Sarum) обряд являлся разновидностью римского обряда, который широко использовался в христианском богослужении, включая литургии часов и мессы. Основоположником его был св. Осмунд, епископ Солсберийский (XI в.). Изначально Сарумский обряд являлся местным чином, использовавшимся лишь в Солсберийском соборе (диоцезе Солсбери). Затем он широко распространился по всему югу Англии и, постепенно, стал использоваться в большинстве приходов Англии, Уэльса, Ирландии и, позднее, Шотландии вплоть до правления Марии Тюдор. Несмотря на то, что в XVI в. служение по Сарумскому чину прекратилось, он оказал сильное влияние на форму англиканской литургии, представленной в Книге общих молитв.
В Британской библиотеке в Лондоне находятся три экземпляра этого издания, один из них был завещан в 1799 г. священником Крахеродом. Это роскошное издание напечатано на пергамене, название начертано заглавными буквами, и на золотом фоне в красной расцветке выбиты три слова, теперь уже выглядящие недостаточно четко: Anna Regina Angliae (Daniell D. Let there be light. P. 29).
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 334.
Mozley J.F. William Tyndale. P. 291.
Carlyle E.L Op. cit. P. 429; Butterworth C. Op. cit. P. 83.
Froude J.A. Op. cit. Vol. 2. P. 493; Hall E. Op. cit. P. 771.
Henry VIII’s Act of Supremacy (1534). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.britainexpress.com/History/tudor/supremacy — henry — text.htm; см. также: TCD. Р. 355; Английская Реформация. (Документы и материалы) / Под. ред. Ю.М. Сапрыкина. М., 1990. С. 19–20.
Tyndale W. Parable // WW. Р. 59.
‘"Foxe J. Vol. 5. Р. 121–123.
Ibid. Вилворде (нидерл. Vilvoorde, франц. Vilvorde) — ныне город в Бельгии, в округе Халле-Вилворде провинции Фламандский Брабант региона Фландрия.
Bill of the Lieutenant of the Castle of Vilvorde for Maintenance of Tyndale during his Imprisonment // Flemish Documents. Archives de Belgique: Chambre des Comples. № 19, 622 // Demaus R. Op. cit. P. 458. 40 стиверов соответствовали 5 английским шиллингам, общая сумма расходов примерно равнялась 102 ф. ст.
Foxe J. Vol. 5. Р. 124.
Mozley J.F. William Tyndale. Р. 304–305.
Carlyle E.L Op. cit. P. 427; Mozley J.F. William Tyndale. P. 306.
Ibid. P. 306.
Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 365–366.
Ibid. Р. 366.
Ibid. Р. 369–370.
Полную версию письма Т. Пойнца см.: Poyntz Th. Letter written by Thomas Poyntz to his brother John 1535 / Transc. and ed. by B. Buxton // TSJ. 2004. № 27. P. 21–29. URL: http://www.tyndale.org/tsj/27/buxton.html#letter.
Foxe J. Vol. 5. P. 124.
Ibid.
Ibid. Р. 124–125.
Foxe J. Vol. 5. P. 126–127.
The Escape of Poyntz // Flemish Documets. Arhives du Royaume de Belgique. Chambre des Comples. № 21, 719 // Dernaus R. Op. cit. P. 457–458; Daniell D. William Tyndale: A Biography. P. 372.
Buxton B. The Poyntz Story with Transcript of Thomas Poynt Letter to His Brother // TSJ. 2004. № 27. 21–29. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/buxton.html
L & Р. Vol. 10. № 663.
Carlyle E.I. Op. cit. P. 427.
Ibid. P. 427–428. По сведениям Дж. Мозли, в это время Филлипс уже покинул Нидерланды, в мае ему удалось достичь Рима. В папском суде он представился родственником Томаса Мора. Из Италии Филлипс переехал во Францию, в Париже ему оказал поддержку друг по Оксфорду. Из Франции Филлипс возвратился в Лондон, а потом вновь бежал, на этот раз в Лувен. Осенью он был в Италии, потом во Фландрии. Последние новости о нем датируются 1542 г., когда он был схвачен в Вене как предатель короля Англии и короля Венгрии. Далее о Филлипсе ничего неизвестно (Mozley J.F. William Tyndale. P. 322).
Ibid. Р. 324.
Иаков Латомус получил степень магистра в Париже, затем прибыл в Лувен, где в 1519 г. стал доктором богословия. Он был активным приверженцем папской власти, выступал против гуманизма и лютеранства, полемизировал с Эразмом и Лютером. Вот что о нем пишет отечественный исследователь И.Н. Осиновский: «… Самый серьезный оппонент Эразма в канун Реформации — Жак Латомус из Лувена, решительно протестовавший против вторжения дилетантов-поэтов и риторов в сферу теологии, в которой де господствует диалектическое искусство». См.: Осиновский И.Н. Гуманизм и Реформация в Англии в первой трети XVI века // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 219.
Руард Таппер был профессором, канцлером Лувенского университета, деканом главной церкви города — церкви св. Петра. Спустя девять месяцев после смерти Тиндела Таппер был назначен генерал-инквизитором в Нидерландах.
Dernaus R. Op. cit. Р. 417.
Mozley J.F. Op. cit. Р. 326.
Ibid. Р. 327; Д. Даниелл иронизирует по этому поводу, говоря, что Филлипс продал Тиндела Стоуксли за 30 серебренников (аллюзия на Иуду) (см.: Daniell D. William Tyndale and the Making of the English Churches // TSJ. 1998. № 9. P. 19–37). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/9/daniell.html.
Foxe J. Vol. 5. P. 127.
Ibid. P. 128.
Сочинение И. Латомуса с его письмом к гуманисту Круциусу на английском языке см.: Latomus J. His three books of Confutations Againt William Tyndale // Reformation. 1996. Vol. 1. P. 345–374. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/1/latomusl.html; Сочинение И. Латомуса в оригинале (на латинском языке) см.: Latomus J. Confutationum Adversus Guililmum Tindalum Libri Tres. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/1/latomus2.pdf.
Vercruysse J.E. Latomus and Tyndales Trial // WCS. P. 199—2004; см. также: Wilkinson R. J. Reconstructing Tyndale in Latomus; William Tyndales last, lost, book // Reformation. Vol. 1. 1996. Р. 252–286. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/1/wilkinson.html.
Latomus J. Jacobus Latomus Livini Crucio suo S.P.D. // WCS. P. 214.
Ibid.
Demaus R. Op. cit. P. 419.
Latomus J. Confutationum Adversus Guililmum Tindalum Libri Tres. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/l/latomus2.pdf.
Ibid. Характерно, что подобная полемика шла между И. Латомусом и М. Лютером в 1521–1522 гг., когда последний находился в Вартбургском замке. Основной спор между богословами разгорелся вокруг вопроса об оправдании верой. См.: Голубкин Ю.Л. Ук. соч. С. 267.
Latomus J. Confutationum Adversus Guililmum Tindalum Libri Tres. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/reformation/l/latomus2.pdf.
Ibid.
Цит. по: Fanthorpe U.A. Tyndale in Darkness // TSJ. 1995. № 1. P. 23–29. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/l/fanthorpe.html.
Ibid.
Carlyle E.L Op. cit. P. 428.
Foxe J. Vol. 5. Р. 127.
Hall Е. Op. cit. P. 818.
Express connected with the Trial and Execution of Tyndale and Distribution of Money to those who were engaged therein // Flemish Documents. Arhives de Belgique: Chambre des Comples, № 19, 662 // Dernaus R. Op. cit. 459–460. Самую большую сумму получил генерал-прокурор Брабанта (в переводе на английские деньги это составляло 128 ф. ст., 8 шиллингов, 6 пенсов). Общая сумма расходов, понесенная по делу Тиндела, равнялась 407 ф. ст., 9 шиллингам, 6 пенсам.
Длительные войны с Францией и Турцией отвлекали Карла V от решения внутренних проблем империи.
Foxe J. Vol. 5. Р. 127. Средневековая инквизиция избрала сожжение на костре основным видом казни для еретиков. При этом, если осужденный раскаивался, то его предварительно душили, после чего сжигали мертвое тело (хотя, в случае с Тинделом раскаяния не последовало). Если же еретик упорствовал, его полагалось сжечь заживо. Сожжение сразу заживо сохранилось только для анабаптистов.
Ibid. Р. 127; Hall Е. Chronicle. Р. 818.
См. подробнее: Ивонин Ю.Е. Попытка создания политического союза между Англией и протестантскими княжествами Германии // Англия XIV–XVII вв. Проблемы генезиса капитализма / Отв. ред. Е.В. Кузнецов. Горький, 1974. Вып. 2. С. 65–90; Он же. Становление европейской системы государств: Англия и Габсбурги на рубеже двух эпох. Минск, 1989. С. 85.
Соколов В.А. Реформация в Англии (Генрих VIII и Эдуард VI). М., 1881. С. 359; Herbert A.S. Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible 1525–1961, L.;N.Y., 1968.
Г. Латре утверждает, что Библия Ковердела была отпечатана в Антверпене в типографии Мартина де Кейзера (см.: Latre G. The First English Bibles in Print (Antwerp, 1526—38) // TSJ. 2001. № 19. P. 35–37). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/19/latre.html.
В этом предисловии отмечается, что Генрих VIII, получивший от папы титул защитника веры за преследование распространителей Слова Божия, невольно сам стал его (Слова Божия — Т.Ч.) заступником. (См.: Coverdale s Bible. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Coverdale). Библия Ковердела снабжена интересной иллюстрацией, которая разделяется на несколько отдельных фрагментов. В левом верхнем углу композиции изображены вкусившие плод с дерева добра и зла и изгнанные за то из рая Адам и Ева, чуть ниже, на левой панели — Моисей, получающий каменные скрижали от Бога, на которых написаны перстом Божиим десять заповедей. Господь, сходящий с горы Синай, обращается к Моисею со словами: «Вот законы, которые ты объявишь им» (Исх., 21:1). Далее изображен клирик, читающий Библию прихожанам. Внизу левой панели изображен псалмопевец Давид с арфой, исполняющий псалом 118:103 «Как сладки гортани моей слова твои! Лучше меда устам моим». В центре нижней панели композиции — король Генрих VIII, дающий Библию духовным лицам, среди которых, вероятно, Кранмер. Справа с мечом изображен апостол Павел, произносящий слова из Послания к Римлянам, 1:16 «Я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия». В правом верхнем углу — воскресший Иисус Христос, поскольку рядом стоит указание на главу 28 Евангелия от Матфея. Ниже Спаситель изображен глаголящим своим ученикам: «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари» (Мк., 16:15). Следущий библейский сюжет рассказывает о том, как на апостолов снизошли огненные языки, и они исполнились Святого Духа, и начали разговаривать на разных языках. (Деян., 2). В самом центре композиции, под ее названием, приведены пассажи из Библии: 2 Фесс., 3:1: «Итак молитесь за нас, братия, чтобы Слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас»; Колос., 3:16 «Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякой премудростью», Нав., 1:8: «Да не отходит сия книга закона от уст твоих, но поучайся в ней день и ночь». Вверху всей композиции — тетраграммотон, обозначающий имя Бога — Иегова. (Иллюстрацию к Библии см.: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikipedia.org/wiki/File:The_Holy_Scripture_(Myles_Coverdale).djvu).
Прохорова Т.А. Библии короля Иакова — 400 лет. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ibt.org.ru/ru/articles—01–11; Полетаева Т.А. Особенности языка King James Bible (на примере анализа текста Евангелия от Матфея) // Научный результат. 2015. № 1. С. 51.
Там же.
Стефан Гардинер (1497–1555) — епископ Винчестерский, лорд-канцлер Англии при Марии Тюдор (см. подробнее о нем: Серегина А.Ю. Английский «макиавеллист»: Стефан Гардинер и его трактат «Рассуждение о завоевании Британии англами и норманнами // Человек XVI столетия. М., 2000. С. 51–56).
Daniell D. William Tyndale: A Biography. Р. 336.
Соколов В.А. Ук. соч. С. 361; Burnet G. Op. cit. Part 3. Р. 145; Подробнее о Библии Дж. Роджерса см.: Kenyon F.G. Matthew’s Bible (1537) // Dictionary of the Bible / Ed. by J. Hastings. N.Y., 1909. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www. bible-researcher.com/matthews 1.html.
На фронтисписе этого издания изображен Уильям Тиндел (в период его заключения в Вилворде), отдающий рукопись своего перевода Священного Писания Дж. Роджерсу. Библия Мэтью, или Роджерса стала первой полной английской Библией, переведенной с языков оригинала. (Иллюстрацию к Библии см.: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.amazon.com/Matthews-Bible-1537-Joseph-Johnson/dp/1598563491.
Westbrook V. Reconciling Reformation: the Real Translators of the King James Bible and the Great Tradition // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С. И.
Burnet G. Op. cit. Part 1. Р. 183; Этот перевод был оценен Кранмером как лучший из всех, созданных к тому времени (см.: Clebsch W Englands Earliest Protestants. 1520–1535. P. 194).
Ibid; Соколов В.А. Ук. соч. С. 363; Vaughan R. Op. cit. Vol. 2. P. 273.
Большая Библия так же, как и Библия Ковердела, снабжена интересной многоплановой иллюстрацией. Вверху всей композиции изображен Бог, восседающий на облаках, из его уст звучат следующие слова: «Слово, от Меня исходящее, не должно возвратиться ко Мне праздным, но должно совершиться по воле Моей». На коленях с обнаженной головой и лежащей возле ног короной изображен английский король Генрих VIII, к которому адресовано изречение Господа: «Я нашел человека по сердцу моему, который должен исполнить волю мою». В другой части композиции король изображен сидящим на троне, причем в каждой руке он держит книгу с надписью «Слово Божие». К толпе духовных лиц, впереди которых, вероятно, стоит Кранмер, король протягивает правую руку, говоря: «Возьмите и учите». Левую же руку со священной книгой он простирает к Кромвелю и светским пэрам, говоря: «Я определил, чтобы во всем моем королевстве люди боялись живого Бога» (аллюзия на Дан., 6:26). Всем остальным король заявляет: «Судите правым судом, не отвращайте слуха от молитвы бедного человека» (аллюзия на Втор., 1: 16–17). На следующем рисунке композиции Кранмер и Кромвель изображены в момент раздачи Библии духовным лицам и мирянам, стоящим на коленях перед ними. Внизу иллюстрации — проповедник за кафедрой, говорящий народу: «Прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, за царей…» (1 Тим., 2:1–2). После слов «за царя», народ восклицает: vivat Rex! God save the Kingl Правее изображен представитель духовенства, произносящий слова из Псалма 33:15: «Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним». Практически все надписи сделаны на латыни. Иллюстрацию к Библии см. на сайте: https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Bible.
Смирнова Н.А. Томас Кранмер и начало англиканской реформации в XVI в. // Из истории Древнего мира и Средневековья. М., 1988. С. 76–94.
Ричард Тавернер (1505–1575) — известный английский религиозный и политический деятель, переводчик Священного Писания. Тавернер обучался в Оксфордском и Кембриджском университетах, прекрасно знал древнегреческий язык, несколько хуже — еврейский. В период правления Эдуарда VI он занимался проповеднической деятельностью, был членом парламента. Когда Мария Тюдор взошла на престол, Тавернер посвятил ей хвалебную речь. В правление Елизаветы Тюдор, он занимал должности мирового судьи (с 1558 и до смерти) и главного шерифа (с 1569–1570 гг.) в Оксфордшире. См. подробнее: Paul W. English Language Bible Translators. L., 2003.
Froud J.A. History of England from the Fall of Wolsey to the defeat of the Spanish Armada: 12 vols. L., 1870–1875. Vol. 4. P. 2–3. На фронтисписе издания изображена королевская чета — Генрих VIII со своей четвертой супругой — Анной Клевской. Иллюстрацию к Библии см.: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.fowlerbiblecollection.com/taverner — bible.html.
Westcott В.Е General View of the History of the English Bible. L., 1868. P. 216–218.
Ibid. P. 171.
Westbrook V. Op. cit. P. 130; Синодальный перевод: «Когда же созреет плод, немедленно посылает серп…».
Daniell D. The Geneva English Bible: The Shocking Truth // TSJ. 2002. № 21. P. 8—26..[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/TSJ/21/daniell.html.
The Geneva Bible 1560. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva).
Ibid; Tyndale W. TNT. P. 25
The Geneva Bible 1560. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva)/Matthew#Chapter_5.
Дмитриева O.B. Реформация и культура массового чтения в Англии в XVI — начале XVII в. // Средние века. М., 1997. Вып. 60. С. 376. Насчитывается около 140 изданий Женевской Библии (см.: Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndales translation // TSJ. 1995. № 3. P. 10–14), [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/3/mansbridge.html
См., напр.: Прохорова ТА. Ук. соч.; Полетаева Т.А. Ук. соч. С. 51.
Именно это издание Библии вышло из печати в Кембридже в 1591 г. к 400—летию университета. См.: Perry V. Early Bibles in print: addendumd’Aubigne on CD-ROM // TSJ. 2001. № 19. P. 37–39. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/19/perryl.html.
Bishops’ Bible 1568. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bishop — bible.com/. Под портретом королевы начертаны изречения на латыни из Послания апостола Павла к Римлянам 1:16: «Я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия по спасению всякому верующему» (те же слова были на Библии Ковердела). На титульном листе второго издания 1569 г. снова изображена королева Елизавета в окружении четырех добродетелей: Справедливости, Милосердия, Мужества и Благоразумия. Епископскую Библию часто называют Елизаветинской. Она издана на хорошей бумаге, с прекрасными иллюстрациями, что с полиграфической точки зрения, делает ее более совершенным изданием, чем предыдущие. Всего Епископская Библия выдержала около 18 изданий.
Ерохин В.Н. Библия короля Иакова I Стюарта (1603–1625) в контексте религиозно-политической ситуации в Англии в XVI–XVII вв. // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие. М., 2013. С. 53. Автор также отмечает, что «примерно с 1580 года протестанты в Англии с осуждением стали относиться к изобразительным искусствам. Издания Библии почти перестали сопровождать иллюстрациями». (См.: Ерохин В.Н. Подходы к пониманию религиозной веры в английском протестантизме эпохи Реформации: вербализация или визуализация? // Историки между очевидным и воображаемым: проблемы визуализации в исторической мысли. Материалы XVII чтений памяти С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2011. С. 57).
Лабутина Т.Л. Новые проблемы в изучении Английской революции: интеллектуальное развитие общества в середине XVI в. // Актуальные проблемы исторической науки и творческое наследие С.И. Архангельского: XIV чтения памяти члена-корреспондента АН СССР С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2005. С. 141; «После упразднения цензуры и церковных судов любой англичанин получил возможность свободно обсуждать содержимое Библии. Более того, все партии, принимавшие участие в революции, как республиканцы, так и роялисты, стали обращаться к Библии в поисках аргументов в своих спорах» // Там же.
Douay-Rheims Bible 1582. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.drbo.org/.
Цит. по: Библия Слово Бога или человека? Нью-Йорк, 1998. Р. VIII.
Яковенко Е.Б. Библия короля Иакова: 1611–2011. Историческая значимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С. 11; Т.А. Павлова отмечает, что перевод осуществлялся пуританами, преподавателями и выпускниками Кембриджского университета, среди которых был доктор С. Уорд, будущий наставник Кромвеля (см.: Павлова Т.А. Роль раннего пуританизма в политической и культурной жизни Англии // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 229).
The New Testament. The Authorized or King James Version of 1611 / With an Introd, by J. Drury. L., 1998. P. 3. Фронтиспис этого издания украшен гравюрой на дереве, автором которой является Корнелий Боэльо. Вверху композиции, также как и в Библии Ковердела, начертан тетраграмматон — четыре согласных еврейского языка, означающих имя Бога. По центру изображены символические библейские животные: голубь, ягненок, пеликан, вырывающий из своей груди куски мяса, чтобы накормить птенцов. Художник отказался от изображения Бога-Отца и Его Сына — Иисуса Христа и заменил их изображением апостолов. Все они показаны с пером и священной книгой, рядом с Матфеем — ангел, поддерживающий его чернильницу, с Марком — лев, с Иоанном — орел, с Лукой — телец. В центре композиции изображены два первоверховных апостола — Петр с ключами и Павел с мечом, над ними — все остальные. Карниз украшают эмблемы 12-ти израильских племен. По центру справа изображен иудейский священник Аарон, слева — Моисей со скрижалями.
Конурбаев Э.М. Библия короля Иакова: литературный плагиат, политический манифест или библиографическое открытие? // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С.79.
Daniell D, Translating the Bible: Why Tyndale is still vital // TSJ. 2004. № 27. P. 29–41. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/daniell.html; Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndales translation // TSJ. 1995. № 3. P. 10–14. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/27/daniell.html.
Жирным шрифтом выделены небольшие разночтения в переводе этого пассажа.
Для анализа использован перевод Тиндела 1534 г. См.: Tyndale W. Tyndales New Testament. A Modern-Spelling Edition of the 1534 Translation / Ed. and Introd, by D. Daniell. New Haven;London, 1989; The New Testament. The Authorized or King James Version of 1611 / With an Introd, by J. Drury. L., 1998.
Сравнительный анализ некоторых пассажей Библии Тиндела и Библии короля Иакова также см.: Конурбаев М.Э. Ук соч. С. 78.
Цит. по: Kawabata Т Tyndale and the English Bible // TSJ. 2002. № 22. P. 25–30. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/22/kawabata.html.
Jones Р. The Miracle of “And” // TSJ. 2000. № 15. P. 23–26. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/15/jones.html. Р. Эверитт и М. Хукер также отмечают, что стиль для Тиндела был вторичен, его заботили, прежде всего, ясность и простота перевода. См.: Everitt R. Tyndale and Theology // TSJ. 2002. № 23. P 66–68. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/23/everitt.html; Hooker М. Tyndale as translator // TSJ. 2002. № 22. P. 8—25. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale. org/TSJ/22/hooker.html.
Конурбаев М.Э. Ук. соч. С. 84; 18 октября 2011 г. в Институте языкознания РАН (г. Москва) проходила конференция, приуроченная к 400-летию Библии короля Иакова. По итогам конференции был опубликован сборник научных статей, в которых представлены исследования (как отечественных, так и зарубежных ученых) этого выдающегося памятника английской культуры в историческом, лингвистическом, литературоведческом и других аспектах (см.: Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013).
Tyndale W. ТОТ.
Idem. A table expounding certain words // ТОТ. Р. 82. Тиндел также употребляет имя Бога в переводе Иезекииля, 18:23; 36:23, которые были добавлены к переводу Нового Завета 1534 г.
См.: The Old Testament. The Authorized or King James Version of 1611 / With an Introd, by G. Steiner. Cambridge, 1996.
См.: Быт., 15:2, Исх., 15:2 и др. Luther Bible. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/.
См. подробнее о Библии Иакова: Прохорова Т.А. Библии короля Иакова — 400 лет. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ibt.org.ru/russian/info/articles_kingjames_prokh.html, а также сборник трудов: Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие. Материалы Международной научной конференции. М., 2013.
В.А. Степаненко в качестве основного признака религиозного концепта называет «боговдохновенность». (См.: Степаненко В.А. Слово/Logos/Имя — имена — концепт — слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков). Иркутск, 2006. С. 192).
Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 236–272.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 251.
Тиндел имеет в виду сочинения, опубликованные им после издания перевода Нового Завета 1526 г., в котором употреблялось слово senior.
В синодальном переводе: «Пастырей ваших умоляю я, <…> пасите Божие стадо, какое у вас» (1 Петр., 5:1–2).
Здесь уместно будет вспомнить известную итальянскую пословицу: traduttore traditore (в пер.: переводчик является предателем).
Tyndale W. Answere // WW. Р. 251.
Ibid. Р. 253.
Ibid.
В своих сочинениях Тиндел называет папу Антихристом, а католическое духовенство — слугами Антихриста.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 144.
Ibid.
Erasmus Desiderius. Novum Instrumentum. Basel, 1516. Stuttgart; Bad Cannstatt, cop. 1986.
Biblia N. T. Evangelia. The Gothic and Anglo-Saxon Gospels in Parallel Columns with the Versions of Wycliffe and Tyndale / With pref, and notes by J. Bosworth. 3-d ed. L., 1888.
The New Testament. The Authorized or King James Version. 1998.
В новозаветные времена первосвященник являлся председателем Синедриона.
Tyndale W. Tyndales New Testament. A modern-spelling edition of the 1534 translation / Ed. and introd, by D. Daniell. New Haven;London, 1989.
The New Testament. The Authorized or king James version of 1611 / Introd, by J. Drury. Cambridge, 1998.
См.: 1 Тим., 3:2, 8; Деяния 14: 23.
Tyndale W. Answere // WW. P. 251.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 144.
Idem. Answere // WW. Р. 252.
Ibid.
Ibid.
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2001.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 144.
В Средневековье был очень популярен трактат «Об истинном и ложном покаянии» (De vera et falsa poenitentia), написанный около 1050 г., но ошибочно приписываемый Августину. Автор этого сочинения отождествляет poenitentia с poenam tenere — т. е. «подвергнуться наказанию». (См.: Берман Г.Дж. Западная традиция права: эпоха формирования. М., 1998. С. 171–172).
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 146.
Ibid.
Ibid; Эразм, являвшийся для Тиндела непререкаемым авторитетом в вопросах библейской филологии, также в некоторых стихах употреблял слово «раскаяние». Вот что отмечает по этому поводу И.Х. Черняк, подробно проанализировавший Эразмов Новый Завет. «Второе важнейшее изменение, сделанное Эразмом в переводе Нового Завета, касалось нескольких стихов (Мф., 3:2, 4:17, 1:15), в которых содержался призыв к покаянию. Вместо традиционного перевода греческого metanoeite как poenitentiam agite, что понималось двояко: “покайтесь” (в душе) или «творите покаяние» (т. е. исполняйте наложенную церковью епитимью, что более одобрялось церковью), Эразм в издании 1516 г. предложил poeniteat vos resipiscite — “пусть вызовет у вас покаяние”, а затем предложил однозначное “подумайте иначе”, перемените суждение» И Черняк И.Х. Библейская филология Лоренцо Валлы и Эразмов перевод Нового Завета // Эразм Роттердамский и его время / Отв. ред. Л.С. Чиколини. М., 1989. С. 62.
Буевич А.А. Религиозный концепт «спасение» в русской культуре (на материале религиозного, философского и художественного дискурсов) // Вестник Российского университета дружбы народов. 2014. № 2. С. 47.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 148–149.
Весьма интересное заключение по этой проблеме делал отечественный историк Л.П. Карсавин, который, исследуя средневековую религиозность, отмечал, что «исповедь стоит в наибольшей связи с подвигами человека, с намерением его исправиться и творить добрые дела». Но в ней, как далее отмечает автор, «присутствует момент благодати, который может бесконечно уменьшить и даже уничтожить значение раскаяния, сведя его к внешней форме». (См.: Карсавин Л.П. Основы средневековой религиозности в XII–XIII вв. СПб., 1997. С. 265).
Епитимия (епитимья; от греч. ἐπιτίμια, «наказание») — вид церковного наказания для мирян в христианской церкви; имеет значение нравственно-исправительной меры (т. н. «духовное лекарство»).
Tyndale W. TNT. Р. 9.
Idem. Obedience // WW. Р. 147.
Ibid. Р. 148.
Ibid. Р. 147.
Ibid.
Tyndale W. Answere // WW. P. 253.
Ibid.
The New Testament. The Authorized or King James Version. 1998. (см. например: 1 Ин., 3:17; Евр., 13:1 — love; 1 Кор., 13:13; 1 Кор., 14:1 — charity).
Tyndale W. Answere // WW. P. 253–254.
Ibid. P. 254.
Ibid.
More Т Dialogue. Р. 209.
Tyndale W. Answere // WW. P. 209.
Mattew, 16:18. The Geneva Bible 1560. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva)/Matthew#Chapter_16.
Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. Репринт пятого издания. 1899 г. М., 1991. С. 56.
Лагутина И.Н. Аллегория // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. М., 2001. С. 27.
Лосев А.Ф., Шестаков В.П. История эстетических категорий. М., 1965. С. 240.
Веденеева Н.О. Аллегория в европейском искусстве XVI века: к вопросу о значении и специфике жанра // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2007. № 2(18). С. 199.
Аванесов С.С. Аллегорическое и буквальное в герменевтике сакрального текста // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2013. № 5 (25). С. 58.
Попова М.К. Аллегория в английской литературе Средних веков. Воронеж, 1993. С. 26.
М. Лютер отдавал предпочтение прежде всего буквальному смыслу (см.: Лютер М. К советникам всех городов земли немецкой. О том, что им надлежит учреждать и поддерживать христианские школы // Лютер М. Время молчания прошло. Избранные произведения 1520–1526 гг. / Пер. с нем. Ю.А. Голубкина. Харьков, 1994. С. 166–167).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 360–361.
Idem. William Tyndale to the reader // TOT. P. 4.
Лосев А.Ф., Шестаков В.П. Ук. соч. С. 241.
Tyndale W. Parable // WW. 61.
Wycliff J. Trialogus cum supplemento trialogi / Ed. by G.V. Lechler. Oxonii, 1869. P. 241–242.
Anderson M. William Tyndale: A Martyr for All Seasons // The Sixteenth Century Journal. 1986. Vol. 17. № 3. P. 342.
Barnet M.J. From the Allegorical to the Literal (and Back Again): Tyndale and the Allure of Allegory // WCS. 1998. P. 64.
Auksi P So Rude and Simple Style: William Tyndales Polemical Prose // Journal of Medieval and Renaissance studies. 1978. Vol. 8. P. 251.
Pineas R. Thomas More and Tudor Polemics. Bloomington;London, 1968. P. 61.
Tyndale W. A fruetefull and godly treatice // WW. P. 440.
Эразм Роттердамский. Диатриба или рассуждение о свободе воли И Эразм Роттердамский. Философские произведения / Отв. ред. и авт. вст. ст. В.В. Соколов; пер. и коммент. Ю.М. Каган. М., 1986. С. 226.
Tyndale W. A fruetefull and godly treatice // WW. P. 439.
Ibid. P. 440.
Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина. С. 103.
Рох A., Guy J. Reassessing the Henrician Age: Humanism, Politics and Reform 1500–1550. Oxford, 1986. P. 30.
Ревуненкова Н.В. Ренессансное свободомыслие и идеология Реформации. М., 1988. С. 86.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 167.
Ibid.
Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-1/1_9.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 167. Агарь — рабыня-египтянка, служанка Сарры, во время бездетности последней, ставшая наложницей Авраама и родившая ему сына Измаила. Когда Исаак, сын Авраама от Сарры (рожденный ими в преклонном возрасте), стал подрастать, Агарь вместе с Измаилом по настоянию Сарры были изгнаны из дома Авраама (Быт., 21: 1—21). Измаил, удаленный вместе с матерью в пустыню Фаран, вырос на свободе, женился на египтянке (Быт., 21:21), и от него произошло двенадцать сыновей (Быт., 25:13), ставших родоначальниками мелких племен бедуинов, которые завладели пустыней, лежавшей между Ханааном и Египтом (Синайский полуостров). Исаак несколько раз упоминается в Новом Завете, Бог называет Исаака единородным (единственным) сыном (Быт., 22:12, 22:16). Ранние христиане рассматривали готовность Авраама исполнить повеление Бога и принести Исаака в жертву как образец веры и послушания. Сам апостол Павел объявляет в Гал., 4: 24, что он истолковывает повествование из Книги Бытия «аллегорически», или «иносказательно»: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной. Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию. В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь <…> А вышний Иерусалим — свободен: он — матерь всем нам».
Ibid. Р. 168–169.
Tyndale W. Obedience И WW. Р. 168.
Клименко Л.П. Актуальные проблемы библейской филологии в современной исторической русистике // Вестник Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского. 2013. № 6 (2). С. 91.
Tyndale W. A Prologue into the third book of Moses called Leviticus // TOT. P. 148.
Дионисий Ареопагит — ученик апостола Павла (Деян., 17:34), первый епископ Афин. См.: Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-1/1_9.
Клименко Л.П. Ук. соч. С. 91.
Христос использовал аллегории в своих притчах о добром пастыре в Ин., 10:1—16, о Лозе в Ин., 15:1–8. Апостол Павел, как уже отмечалось, аллегорически истолковывл повествование об Агари и Сарре в Гал., 4: 24, о всеоружии христианина в Еф… 6:11–17 и др.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 167–168.
Ibid. Р. 156–158.
Wycliff J. Trialogus cum supplemento trialogi / Ed. by G.V. Lechler. Oxonii, 1869. P. 243.
M. Лютер, как кажется, видел причину этой проблемы в незнании языков Священного Писания. «Если бы мы знали языки, то ничто не казалось бы нам столь ясным, как Слово Божие», — пишет автор.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII. chapters of the Mathew Gospel // PS 2. P. 58–59.
Фомд Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-1/1_9.
Richardson A. Scripture as Evidence in Tyndale’s “The Obedience of a Christian Man” // Moreana. 1991. Vol. 28. № 106–107. P. 94; O’Donnell A.M. Philology, Typology and Rhetoric in Tyndale “Exposition upon the V.VI.VII. Chapters of Mattew” // Moreana. 1991. Vol. 28. № 106–107. P. 162.
Ibid. P. 166–167.
Ibid. P. 150.
Ibid. P. 145–146.
См.: Ларонделл Г. Израиль Божий в пророчестве. Заокский, 1998. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://soteria.ru/s3606/8/.
Tyndale W. Answere // WW. P. 291.
Ibid. P. 289; см. также: Tyndale W. Obedience // WW. P. 168.
Ibid. P. 141.
Idem. Practice // WW. P. 340.
Ibid.
Idem. Answere // WW. P. 249.
Idem. Obedience // WW. P. 139.
Ibid. P. 177.
Tyndale W. Answere // WW. P. 289.
Idem. Parable // WW. P. 86.
Idem. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospel // PS 2. P. 53. Речь идет о правлении короля Англии из рода Плантагенетов Ричарда II (1377–1499). Более чем на год он был лишен власти за истощение казны и установление новых налогов. В декабре 1387 г. Ричард II попытался собрать войска и захватить Лондон, но потерпел поражение. Только в мае 1389 г. он вернул себе власть (см.: Рыжов К.В. Все монархи мира. Западная Европа. М., 1999. С. 460).
Millus D.J. Howe Diligently Wrote He to Them: Tyndales Own Letter “The Exposition of the First Epistle of Saint John” // Moreana. 1991. Vol. 28. № 106–107. P. 151.
Tyndale W. The Exposition of the first Epistle of S. John // WW. P. 388.
Idem. Obedience // WW. P. 176.
Ibid. P. 181.
Ibid.
Tyndale W. Parable И WW. Р. 68.
Лютер М. О рабстве воли // Эразм Роттердамский. Философские произведения / Отв. ред. и авт. вст. ст. В.В. Соколов; пер. и коммент. Ю.М. Каган. М., 1986. С. 301
Лютер М. Там же. С. 301.
Tyndale W. The Exposition of the first Epistle of S. John // WW. P. 388.
Как весьма точно подметил французский историк, один из основателей школы «Анналов» Л. Февр, «какое бы мы ни поставили прилагательное перед словом “Реформация” две вещи, обеспечили ей успех, две вещи, предложенные ею людям, жаждавшим этого. Во-первых, Библия на родном языке; во-вторых, оправдание верой» (см.: Февр Л. Неверно поставленная проблема: истоки французской Реформации и ее причины // Февр Л. Бои за историю. М., 1991. С. 463).
Голубкин Ю.А. Ук. соч. С. 237.
Там же.
Лютер М. О свободе христианина // Источники по истории Реформации. М., 1906. Вып. 1. С. 14.
Цит. по: Голубкин Ю.А. Ук. соч. С. 238.
Одна их самых известных религиозных полемик той эпохи, где авторы коснулись вопросов свободы и рабства человеческой воли, соотношения веры и добрых дел, произошла между Мартином Лютером и Эразмом Роттердамским (см.: Эразм Роттердамский. О свободе воли // Эразм Роттердамский. Философские произведения. М., 1986. С. 218–289; Лютер М. О рабстве воли // Там же. С. 290–545).
Tyndale W. Parable // WW. Р. 69.
Ibid. Р. 65.
Лютер М. О свободе христианина. С. 15.
Clebsch W.A. Englands Earliest Protestants. P. 140.
Loane M.L. Op. cit. P. 62.
Elton G.R. Reform and Reformation England, 1509–1558. P. 126–127.
Pill D.H. The English Reformation 1529–1558. L., 1973. P. 10.
Hammond G. William Tyndale’s Pentateuch: Its Relation to Luthers German Bible and the Hebrew Original // Renaissance Quarterly. 1980. Vol. 28. P. 351–385.
Graham R.H. Tyndale’s Source and Tyndale’s Originality: A Reading of “The Parable of the Wicked Mammon” // Moreana. 1991. Vol. 28. № 106–107. P. 57.
Lewis C.S. English Literature in the Sixteenth Century Excluding Drama. Oxford, 1954. P. 190.
Tyndale W. Parable // WW. Р. 70.
Ibid. Р. 65.
Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. Т. VII. Ч. IV. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-7/4_4.
Там же. В другом своем сочинении «Сумма против язычников», написанном философом для тех, кто еще не познал христианской веры, отмечается, что вера — «величайшая из чудес» и очевидное дело божественного вдохновения, которое заставляет людей, презрев видимые вещи, жаждать лишь невидимых». (См.: Фома Аквинский. Сумма против язычников / Пер. Т.Ю. Бородай. Долгопрудный, 2000. С. 51).
Фома Аквинский. Сумма теологии / Пер. и примеч. С.И. Еремеева. Киев, 2011. Т. VII. Ч. IV. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summa-teologii-tom-7/4_4.
См. стихотворение гуманиста: Эразм Роттердамский. Установление христианского человека. К Галатам, 5. «Крепка вера во Христа, которая совершается любовью» // Эразм Роттердамский. Стихотворения. Иоанн Секунд. Поцелуи / Отв. ред. М.Л. Гаспаров. М., 1983. С. 175.
Лемэтр Н. Католики и протестанты: религиозный раскол XVI века в новом освещении // ВИ. 1995. № 10. С. 48.
Tyndale W. Parable И WW. Р. 70.
Софронова Л.В. Джон Колет: христианский мыслитель ренессансной эпохи. М.;СПб., 2016. С. 292.
Ключевые понятия Библии. Словарь-справочник / Авт. сост. К. Барнуэлл и др. СПб., 1996. С. 109.
Лопухин А.П. Библейская история Ветхого Завета. Монреаль, 1986. С. 144, 150.
Tyndale W. Parable // WW. Р. 62. В Послании апостола Павла к Галатам, 2:16 сказано: «Узнавши, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть».
Виклиф Дж. Зерцало об Антихристе. Как Антихрист и его слуги уводят истинных священников от проповеди Евангелия Христа четырьмя неправдами / Пер. и вступ. ст. Т.Г. Чугуновой // ДВ. 2013. Вып. 43. С. 373.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 150.
В течение длительного времени именно Пятикнижие и было в полном смысле Священным Писанием, Словом Божиим для ветхозаветной церкви (Лопухин А.П. Библейская история Ветхого Завета. Монреаль, 1986. С. IX).
Luther М. Biblia, das ist: Die gantze heilige Schrifft: Deudsch. Wittenberg, 1557.
Tyndale W. TOT. P. 297.
Dick J.A. Love Within the Law: Tyndale’s Examination of Marriage in the “Practice of Prelates” // Tyndale and Law. 1994. P. 91.
Цит. по: Гарин И. И. Лютер. Харьков, 1994. С. 154.
Tyndale W. A Prologue into the fourth book of Moses called Numbers // TOT. P. 191.
В Евангелии от Мф., 19:17 см.: «Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди». В Откр., 22:14: «Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами». В Иак., 2:26: «Вера без дел мертва».
Tyndale W. Practice // PS 2. Р. 323.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid. P. 323–324.
Порозовская Б.Д. Мартин Лютер. Его жизнь и реформаторская деятельность // Ян Гус, Лютер, Кальвин, Цвингли, патриарх Никон. Биографические повествования. Челябинск, 1998. С. 191.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 112.
Ibid. Р. 112–113.
Tyndale W. A Pathway into the Holy Scripture // WW. 379.
Ibid. P. 380.
Ten Articles 1536. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikipedia.org/ wiki/Thirty-Nine_Articles#Ten_Articles_.281536.29. Article 5: Justification by faith, joined with charity and obedience.
Tyndale W. Answere // WW. P. 258.
Whosoever committeth sin, committeth unrighteousness also, for sin is unrighteousness (Cm.: TNT. P. 340). Ср.: в Авторизованной версии 1611 г.: Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. Слово transgression начало употребляться в конце XVI в. Английский язык первой половины XVI в. коренным образом отличался от английского литературного языка конца того же столетия.
См. § 2 главы IV настоящей монографии
Меланхтон Ф. Аугсбургское вероисповедание // Книга согласия. Вероисповедание и учение лютеранской церкви. Минск, 1996. С. 32–33; Tyndale W. Answere // WW. Р. 254.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 146.
В Быт., 17: 10–14 сказано: «Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя (в роды их): да будет у вас обрезан весь мужеский пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени. Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным. Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей [в восьмой день], истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой».
Tyndale W. A fruetefull and godly treatise // WW. P. 437.
См.: Послание апостола Павла к Римлянам, 6:14: «Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни».
Tyndale W. A fruetefull and godly treatise // WW. P. 437.
Ibid.
Ibid. P. 432.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospel // WW. P. 184.
Ibid. P. 184–185.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospel // WW. P. 185.
Ibid. P. 186.
Ibid. P. 188.
Smeeton D.D. The Wycliffite Choice: Mans Law or Gods // Tyndale and Law. P. 31–32.
Auksi P. Tyndale on the Law of Reason and the Reason of Law // Tyndale and Law. P.47.
Tyndale W. William Tyndale unto the reader // TNT. P. 3–4.
Ibid. P. 4. Ср.: Человек оправдывается верою, независимо от дел закона (Рим., 3:28).
Вот какое объяснение «завета» мы обнаруживаем в «Словаре-справочнике ключевых библейских терминов»: «Бог сам предложил своему народу заключить с Ним завет: Это Он дал людям обетования и поставил условия, которые им необходимо выполнять (это не был договор между двумя равными сторонами, когда условия предварительно обсуждаются и согласовываются)». (См.: Ключевые понятия Библии. Словарь-справочник. СПб., 1996. С. 101).
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of the Mathew Gospel // WW. P. 224.
McCutcheon E. The Prison Letters of More and Tyndale // WCS. P. 254.
Tyndale W. William Tyndale unto the Reader // TNT. P. 4.
Ibid.
Ibid. P. 7.
Ibid. P. 9.
Ibid.
McGiffert М. William Tyndale’s Conception of Covenant // JEH. 1981. Vol. 32. № 2. P. 181.
См.: Быт., 6:18, 9: 8—17.
См.: Быт., 15–18, 17:1 — 14.
Tyndale W. Answere // WW. P. 256. (см.: Hex., 24:8; Hex., 34:10, 27). Знамением этого завета было десятисловие: Исх., 34:28, Втор., 9:11. Слова завета были записаны в Исх., 24:7, 4 Цар., 23:2.
Tyndale W. William Tyndale unto the Reader // TNT. P. 4–5.
Idem. A Prologue to the Epistle of Paul to the Romans // TNT. P. 208.
Ibid. P. 209.
Ibid. P. 211.
Ibid. P. 210.
Ibid. P. 216.
Smeeton D.D. The Wycliffite Choice: Mans Law or Gods // Tyndale and Law. P. 32.
Ibid. P. 34.
Tyndale IV A Prologue to the Epistle of Paul to the Romans // TNT. P. 210.
Ibid. P. 218.
Ibid.
Ibid. P. 222.
Ibid. P. 8–9.
Tyndale W. A Pathway into the Holy Scripture // WW. P. 386.
Idem. William Tyndale, yet once more to the Christian reader // TNT. P. 15–16; Idem. William Tyndale to the reader // TOT. P. 3–4.
Цит. no: Clebsch W. Englands Earliest Protestants. 1520–1535. P. 194.
Ibid.
См. подробнее: Trinterud L.G. The Origins of Puritanism // Church History. 1951. Vol. 20. P. 37–57. Другой исследователь P. Мариус, хотя и в несколько ином контексте, также отмечает содействие Тиндела «зарождению пуританского потока в Англии» (см.: Marius R.C. Thomas More’s View of the Church // CWM. Vol. 8. Pt. III. P. 1329). P. Мариус отмечает, что этот поток вылился затем в революцию 1640–1660 гг. Автор настоящей книги не совсем согласен с этой точкой зрения — Тиндел никогда не призывал к ниспровержению существующей общественной системы (см.: подробнее об этом в § 3 главы VIII).
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 118–119. (см. подробнее об этом в § 3 главы VIII).
Wycliff J. Trialogus. Р. 423–427.
Ibid. Р. 425.
Уайт Е. Великая борьба / Пер. с англ. С.А. Заокский. М., 2011. С. 72.
Langland W. The Vision of William concerning Piers the Plowman / Ed. by the W.W. Skeat. Oxford, 1886. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://archive.org/stream/visionofwilliamcOOlangialа/visionofwilliamc001angiala_djvu.txt.
Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М., 1988.
Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина. С. 75–76.
Там же.
Ревуненкова Н.В. Ренессансное свободомыслие и идеология Реформации. М., 1988. С. 35.
Coogan R. From the Chin Upward, Above St. Francis: More, Tyndale, and Franciscans // WCS. P. 224.
Murfy С.М. The Turks in More and Tyndale // WCS. P. 231.
Табак Ю.М. Православие и католичество. М., 1995. С. 23.
Кодекс канонического права. М., 2007. С. 156. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vatican.va/archive/cod-iuris-canonici/russian/codex-iuris-canonici_ russian.pdf).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 352.
Ibid. Р. 353.
Ibid.
Примечательно, что в 1438 г. на Ферраро-Флорентийском соборе патриарх Константинопольский Иосиф II и все восточное духовенство отказались целовать туфлю папы. Тогда было решено, что патриарх поцелует папу в щеку, епископы в щеку и в руку, а остальные поклонятся (см.: Козлов М., прот. Курс лекций по сравнительному богословию. Московская Духовная Академия и Семинария). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://psylib.org.ua/books/kozlm01/index.htm.
Лютер М. К христианскому дворянству немецкой нации… С. 41.
См.: Ин., 13.
Лютер М. К христианскому дворянству немецкой нации… С. 43.
У. Тиндел строит свое сравнение на примере заповедей блаженства (Мф., 5: 3-12 и Лк., 6: 20–23).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 353.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Лютер М. Шмалькальденские артикулы // Книга согласия. Вероисповедание и учение лютеранской церкви. Минск, 1996. С. 307–308.
Он же. К христианскому дворянству немецкой нации… С. 42.
Tyndale W. The Prologue to the Prophet Jonas // TOT. P. 635.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 359.
Idem. Obedience // WW. Р. 126.
См.: Синодальный перевод: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М., 2001.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 354.
См. подробнее: Софронова Л.В. Джон Колет: христианский мыслитель ренессансной эпохи. М.;СПб., 2016. С. 47.
Цит. по: Софронова Л.В. Там же. С. 320.
Папа Сикст V (Феличе Перетти), итальянец (понтификат: 1 мая 1585—Т1 августа 1590), например, собственноручно исправил перевод Библии, ввел его в употребление вместо прежнего и, под угрозой анафемы, обязал считать его наравне с подлинником. Однако с течением времени перевод был признан ошибочным, изъят из обращения и заменен другим (см.: Папство и его борьба с православием / Сост. С. Носов. М., 1993. С. 18). Здесь и далее годы понтификатов римских пап указаны по таблице, приводимой С.Г. Лозинским (см.: Лозинский С.Г. История папства. Смоленск, 2004).
Tyndale W. The Exposition of the first Epistle of S. John // WW. 387.
Wycliff J. How antichrist and his clerks travail to destroy Holy Writ // WEW. P. 257.
Ibid. P. 259.
Цит. по: Щелокова H.B. Идеологические предпосылки английской революции: учение Джона Виклифа о власти // Мир науки, культуры, образования. 2011. № 4(29). С. 161.
Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 119.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 364. Вероятно, речь идет о каноническом законе, согласно которому нельзя было возражать либо подать апелляцию против решения или декрета римского понтифика. В новом Кодексе канонического права Латинской церкви, принятом папой Иоанном Павлом II 25 января 1983 г., это канон № 333 § 3 (см.: Кодекс канонического права. М., 2007. С. 157). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.vatican.va/archive/cod-iuris-canonici/ russian/codex-iuris-canonici_russian.pdf); Джероза Л. Каноническое право в католической церкви. М., 1996. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://azbyka. ru/otechnik/pravila/kanonicheskoe-pravo-v-katolicheskoj-tserkvi/2.
Tyndale W. A Prologue into the fourth book of Moses called Numbers // TOT. P. 192.
Idem. Obedience // WW. P. 150.
Idem. Practice // WW. P. 364.
Лютер М. К христианскому дворянству немецкой нации… С. 42; Э.Ю. Соловьев отмечает, что «Лютер, говоря об антихристе, имел в виду папство как таковое, господствующую систему власти и культа». (См.: Соловьев Э.Ю. Ук. соч. С. 41).
Tyndale W. Parable // WW. Р. 60.
Идея об Антихристе присутствует во 2 Фес., 2:3–4, Откр., 13 и других местах.
Tyndale W. Parable // WW. Р. 60.
\Vycliff /. Тпа1о§и$. Р. 423.
Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 117.
Попытки введения целибата для священников были предприняты еще в 300 г. на Эльвирском Соборе, но на Вселенском Соборе в Никее идея целибата была отклонена. На последующих Поместных Соборах папскими решениями целибат стал утверждаться для священнослужителей все более низкого ранга. На II Латеранском соборе 1139 г. безбрачие духовенства было провозглашено в качестве канонической нормы. В новом Кодексе канонического права 1983 г. это канон № 277. § 1: «Клирики обязаны хранить совершенное и постоянное воздержание ради Царствия небесного, и потому они должны блюсти безбрачие, являющее собою особый дар Божий, благодаря коему священнослужители легче могут нераздельным сердцем держаться Христа и свободнее посвятить себя служению Богу и людям». (См.: Кодекс канонического права. М., 2007. С. 137–138). Введением целибата католическая церковь стремилась сохранить свою земельную собственность, не допуская ее раздела между наследниками священнослужителя. Энцикликой Caelibatus Sacerdotalis («О целибате священников») 1967 г. папа Павел VI подтвердил незыблемость целибата (см.: Христианство: словарь / Под ред. Л.Н. Митрохина. М., 1994. С. 517).
Tyndale W. Answere // WW. Р. 262.
Цит. по: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 137.
Эразм Роттердамский. Оружие христианского воина. С. 200–201.
Там же. С. 203.
Там же.
Далее по англ.: «если ты горишь похотью, делай вид чистоты и блудствуй в тайне» (Tyndale W. Obedience // WW. Р. 134).
Idem. Practice // PS 2. Р. 258, 275. К нашим комментариям уместно будет добавить и замечание отечественного англоведа В.Н. Ерохина о том, что «Тиндел считал, якобы утверждению целибата в Англии способствовала критика духовенства со стороны лоллардов». (См.: Ерохин В.Н. Становление нации. Религиозно-политическая история Англии XVI — первой половины XVII в. в современной британской исторической науке. М.;СПб., 2016. С. 254).
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 144.
Idem. Р. 136.
См. об этом подробно: Софронова Л.В. «Соборная проповедь» Дж. Колета: реформа, Реформация, христианский ренессанс // ДВ. 2010. Вып. 30. С. 69–89.
См.: Колет Дж. Соборная проповедь / Вступ. ст., пер. с лат. и коммент. Л.В. Софроновой И Textum Historiae: исследования по теоретическим и конкретно-историческим проблемам всеобщей истории. Н. Новгород, 2005. Вып. 1. С. 1
Там же. С. 113–114.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 135–136.
Лютер М. К христианскому дворянству немецкой нации… С. 46.
Индульгенция (лат. indulgentia — милость, прощение) — грамота, выдаваемая католической церковью от имени папы (за деньги или за какие-либо другие заслуги перед церковью) о частичном или полном освобождении (разрешении) верующего от наказания за грехи.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 151.
В XIII в. теолог Александр Галесский (Гэльский) разработал, а Фома Аквинский развил учение о «сокровищнице преизбыточествующей благодати». Оба мыслителя утверждали, что капли Христовой крови достаточно для искупления всех грехов человечества, остальная же пролитая Христом кровь, его страдания и смерть, а также заслуги «святых» и «блаженных» составляют добавочный запас «благодати», находящийся в распоряжении Христовых наместников — пап. Последние же могут черпать из этого запаса заслуги и дарить или продавать их грешникам или тем, у кого их мало, обеспечивая таким образом заинтересованным доступ в рай. См.: Лаврецкий И. Ватикан. Религия, финансы и политика. М., 1957. С. 38.
Tyndale W. The Testament of master William Tracie // WW. P. 435.
Idem. Obedience // WW. P. 145. В этой главе Послания Петр предостерегает против ложных учителей, глаза которых «исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщают неутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию; это — сыны проклятия». (2 Петр., 2: 14).
Tyndale W. The Testament of master William Tracie // WW. P. 434.
Barnes R. A Supplication unto the most gracious Prince King Henry VIII // WW. P. 184, 204. (2-я пагинация); Frith J. An answere unto Syr Thomas More // WW. P. 50. (2-я пагинация); Frith J. An answere unto Fisher Byshop of Rochester // WW. P. 54. (2-я пагинация).
WycliffJ. Trialogus. P. 425.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 116.
Ibid. Р. 114.
Цит. по: Лихачева Е.О. Европейские реформаторы. Гус, Лютер, Цвингли, Кальвин. СПб., 1872. С. 72.
Лютер М. 95 тезисов. Диспут о прояснении действенности индульгенций / Пер. с лат. А.И. Рубана под ред. Ю.А. Голубца. СПб., 1996.
Лютер М. Письмо к папе Льву (1518 г.) // Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н.П. Грацианского и С.Д. Сказкина. М., 1950. Т. III. С. 109.
Бэрд Ч. Ук. соч. С. 294.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 127, 138.
В сер. V в. происходило переселение германских племен англов, саксов и ютов на Британские острова. С конца VIII в. и, особенно, в первые десятилия IX в. начались опустошительные набеги скандинавских воинов на восточные и северо-западные области Англии. Известный английский исследователь П. Сойер, автор ряда монографий по истории викингов, отмечает, что в 793 г. разграблению подвергся островной монастырь Линдисфарн у побережья Нортумбрии, в 794 г. был разорен другой нортумбрийский монастырь — Ярроу. Первые нападения, по мнению историка, «были делом рук норвежцев, основная полоса датских атак началась в 834 г. с нападения на Дорестад, которое повторилось спустя год: тогда же датчане впервые потревожили Англию, и вплоть до конца века оба берега Ла-Манша, как английский, так и каролингский, лишь изредка отдыхали от датских грабежей». (Сойер П. Эпоха викингов / Пер. с англ. СПб., 2002. С. 7). Дж. П. Каппер в своей книге о викингах пишето печальных итогах этого «переселения»: «По реке Стаур к Кентербери и по реке Итчен в Винчестер поплыли черные ладьи, положив тем самым начало истории о разграбленных соборах, безжалостно убитых людях, о детях, которых, подбрасывая вверх, насаживали на копья, об уводе множества женщин на корабли». (См.: Каппер Дж. П. Викинги Британии / Пер. с англ. И.Ю. Ларионова. СПб., 2003. С. 94).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 351. (О Великом переселении народов см. подробнее: Буданова В.П. Варварский мир эпохи Великого переселения народов. М., 2000).
Иннокентий I, итальянец из Альбано (22 декабря 401—12 марта 417).
Церковная история Эрмия Созомена Саламинского. СПб., 1851. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.krotov.info/acts/05/2/sozomen_00.htm.
Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 33; Лев I (29 сентября 44–10 ноября 461), итальянец из Тосканы, стал первым епископом Рима, принявшим титул Великого понтифика (Pontifex Maximus), он выдвинул идею о верховенстве римского епископа над другими христианскими патриархами. Лев был первым папой, похороненным в базилике св. Петра в Ватикане. Он издревле почитался в православной церкви. В 1754 г. папа Бенедикт XIV присвоил Льву / титул доктора Церкви (doctor ecclesiae). Литературное наследие Льва составляют 96 проповедей и около 120 посланий (см. Ковальский Я.В. Папы и папство. М., 1991. С. 45–46).
Там же. С. 45–46.
Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 33.
Григорий III, сириец (18 марта 731—28 ноября 741).
Tyndale W. Practice И WW. Р. 347.
Захария I, грек (10 декабря 741—22 марта 752).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 348.
Стефан II (III) (26 марта 752—6 апреля 757), римлянин. После смерти Захарии папой был избран римский пресвитер Стефан, скончавшийся через четыре дня после избрания. Как отмечает С.Г. Лозинский, «хотя согласно существовавшим тогда канонам считалось, что Стефан начал понтификат, все же в официальные списки пап он не входит. Тем не менее, Стефан II, как и все последующие папы, имеет двойной порядковый номер, который обычно опускается». (См.: Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 452).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 348.
Ibid. Тиндел пишет о событиях середины VIII века, когда во франкском государстве был свергнут последний меровингский король Хильдерик III (ок. 714–755). Папа санкционировал присвоение этого титула майордому Пипину Короткому. Новый король помог понтифику отвоевать земли в Средней Италии. В 756 г. на этих землях начинает оформляться собственное государство папы — Патримоний Св. Петра (см.: Эйнхард. Жизнь Карла Великого / Вст. ст., пер. и прим. М.С. Петровой. М., 2005. С. 57–59).
Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 63.
разместить там нашу империю. Ведь несправедливо, чтобы там, где император небесный поместил верховную власть священнослужителей и поставил главу христианской религии, земной император имел бы свою власть» // Константинов Дар // Антология мировой правовой мысли. М., 1999. Т. 2. С. 173–176.
Валла Л. Рассуждение о подложности так называемой Дарственной грамоты Константина / Пер. с лат. М.А. Гуковского // Итальянские гуманисты XV века о церкви и религии. М., 1963. С. 334–337.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 348. Тиндел имеет в виду образование арабаского халифата в период раннего средневековья и завоевательные походы арабов.
Адриан I, римлянин (9 февраля 772 — 12 июня 816).
Биограф Карла Великого Эйнхард пишет о том, что Карл, узнав о кончине папы римского Адриана, который был его близким другом, «плакал так, словно утратил брата или любимого сына». (См.: Эйнхард. Ук. соч. С. 97).
Tyndale W. Practice // WW. Р 349.
Ibid.
Людовик Благочестивый (778–840) — король Аквитании из рода Каролингов, правивший в 781–813 гг. Император Священной Римской империи в 813–840 гг.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 351.
Оттон I (936–973) — германский король, с 962 г. — император.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 351.
Иоанн XII (16 декабря 955—14 мая 964), итальянец из рода графов Тускуло.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 352.
Ibid.
Лозинский С.Т. Ук. соч. С. 84.
"Tyndale W. Practice // WW. Р. 352.
Ibid.
Ibid.
Tyndale W. Practice // WW. P. 351; Датчане захватили значительную территорию северо-востока Англии. Продвижение их вглубь страны было приостановлено в период правления короля Альфреда Великого (см.: подробнее: Сойер П. Ук. соч. С. 32).
Higden R. Polychronicon. Vol. 6. Р. 277–279; The Brut or The Chronicles of England. Vol. 1. P. 103–104.
Горелов М.М. Нормандское завоевание Англии в историографии XI–XIV вв. // История и память: историческая культура Европы до начала Нового времени / Под ред. Л.П. Репиной. М., 2006. С. 369.
Горелов М.М. Датское и нормандское завоевания Англии в XI в.: сравнительный анализ. Автореф. дисс… канд. ист. наук. М., 2001.
Александр II (Ансельмо из Баджио), итальянец (1 октября 1061—21 апреля 1073).
Ibid. Р. 362.
Дуглас Д. Вильгельм Завоеватель / Пер. с англ. Л.А. Игоревского. М., 2005. С. 226.
По мнению Д. Дугласа, «победа Вильгельма над Гарольдом принесла бы выгоду Святому престолу», поскольку «герцог Нормандии, прослывший твердым сторонником церковных реформ, мог бы оказать противодействие тем, кто поддерживал антиреформаторское крыло церкви». См.: Дуглас Д. Ук. соч. С. 226. Завоевание Вильгельмом Англии отражено в ряде хроник, одна из которых — «Деяния Вильгельма, герцога нормандцев и короля англов» (1074 г.) Гийома де Пуатье, однако там представлена нормандская версия событий. Согласно этой хронике, в 1064 г. Эдуард, чувствуя приближение смерти, послал своего самого могущественного вассала Гарольда Годвинсона к Вильгельму, чтобы он поклялся в верности Вильгельму как наследнику английского престола. Однако по дороге Гарольд попал в плен к графу Ги / де Понтье, откуда его освободил Вильгельм. См.: Барлоу Ф. Вильгельм / и нормандское завоевание Англии / Пер. с англ, под ред. С.В. Иванова. СПб., 2007. С. 109–118. Подробно анализируя эту важную тему, М.М. Горелов пишет о том, что «схематизм и тенденциозность отличают нормандские хроники XI в». (См.: Горелов М.М. Нормандское завоевание Англии в историографии XI–XIV вв. // История и память: историческая культура Европы до начала Нового времени / Под ред. Л.П. Репиной. М., 2006. С. 369–387).
«Бритоголовыми» Тиндел называет священников потому, что одним из главных символов посвящения на священническое служение было выбривание тонзуры — места на голове в знак принадлежности к церкви (первоначально выбривалось надо лбом, позже — на макушке). А. Хислоп отмечает, что «в языческом Риме, Индии и даже в Китае отличительной чертой вавилонского священства были обритые головы. Так, Гаутама Будда, живший где-то за 540 лет до Мессии, при основании в Индии буддистской религии, которая распространилась на самые отдаленные регионы Востока, сначала, как он говорил, в знак послушания божественной заповеди обрил свою собственную голову, а затем сказал делать это по его примеру всем своим последователям». Древность тонзуры, как замечает автор, можно увидеть на примере высказываний Моисея против нее. Иудейским священникам категорически запрещается брить голову (Левит, 21:5), что указывает на то, что «бритоголовые» существовали еще во времена Моисея. (См.: Хислоп А. Два Вавилона, или папское поклонение, являющееся на самом деле поклонением Нимроду и его жене / Пер. с англ. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sadovnik—7.narod.ru/books/babylon/02_g6_t2_Hislop.html).
Higden R. Polychronicon. Vol. 7. P. 239; Fabian R. Chronicles. P. 235.
Чичестер — город в юго-восточной Англии, являлся резиденцией епископа при Вильгельме Завоевателе, позже стал главным городом графства Суссекс.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 362.
Иоанн Безземельный (1199–1216) — английский король.
Иннокентий III (Лотарио), (22 января 1198—16 июля 1216), итальянец (22 января 1198—16 июля 1216).
24 марта 1208 г. на Англию был наложен папой интердикт (который продолжался шесть лет), а в следующем году короля отлучили от церкви (см.: Пти-Дютайи Ш. Феодальная монархия во Франции и Англии X–XIII вв / Пер. с франц. С.П. Моравского. СПб., 2001. С. 312).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 363.
Пти-Дютайи Ш. Ук. соч. С. 313.
Dickens A.G., Tonkin J.M. The Reformation in Historical Thought. Oxford, 1985. P. 41.
См. подробнее: Геръе В.И. Расцвет западной теократии. М., 1916. С. 2–4.
Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 151.
Ричард II (1367–1400), король Англии в 1377–1399 гг., представитель династии Плантагенетов, внук короля Эдуарда III, сын Эдуарда Черного принца и Джоанны Плантагенет.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 363. Граф Дэрби — это двоюродный брат Ричарда II, Генрих Болингброк, сын герцога Ланкастера, король Англии под именем Генриха IV (1399–1413), основатель Ланкастерской династии (младшая ветвь Плантагенетов).
Ibid. Что касается восстания в Ирландии против короля Иоанна, то ни в одной из хроник не говорится, что восстание было спровоцировано духовенством.
Ibid.
Ibid. Р. 366.
«3десь он играл в старую игру, выдвигая настолько непомерные требования, что их никогда нельзя было принять — корону Франции, всю Анжуйскую империю, герцогство Нормандское, половину Прованса, невыплаченный выкуп за короля Иоанна, руку дочери Французского короля и приданое в два миллиона франков. В ходе переговоров арманьяки вели себя крайне примирительно, однако между притязаниями Генриха и уступками, на которые они реально могли пойти, существовал значительный разрыв. Но так и было задумано Генрихом, поскольку вся суть дипломатии в том и заключалась, чтобы сделать будущую войну справедливой. Если король Франции не был готов отдать свою корону, несколько самых крупных провинций и свою дочь, тогда у Генриха действительно не оставалось выбора, кроме как продолжать вести подготовку к вторжению с целью захвата того, что принадлежало ему по праву», — отмечают, ссылаясь на одну их хроник, Н.В. Щелокова и А.В. Тараканова (см.: Щелокова Н.В., Тараканова А.В. Политический кризис в Англии: Генрих V и возобновление военных действий // Молодой ученый. 2014. № 21.1. С. 48–50).
См. подробнее об этих событиях: Перруа Э. Столетняя война. СПб., 2002; Басовская Н.И. Столетняя война. М., 1985.
Маленькая книжечка об английской политике / Пер со среднеангл., ст. и прим. В.И. Золотова. Брянск, 2012. С. 72. Н.В. Щелокова и А.В. Тараканова отмечают, что в правление Генриха V началась война с лоллардами, поддерживаемая церковными иерархами и нашедшая затем отражение в сочинении У Шекспира «Генрих V». «Лорд Кобхем, когда-то сэр Джон Олдкастл, был вождем лоллардов. Эти люди искали более старой и более чистой формы христианства, и свое вдохновение черпали из прочтения новой английской Библии. Они считали, что исповедь не была необходимой для спасения, и что после причастия хлеб по-прежнему оставался хлебом. Они мечтали уничтожить власть церковнослужителей и особенно самого крупного из них — папы римского. Позиция Генриха по отношению к еретикам была вполне четкой и разделяли ее большинство церковных иерархов и мирян того времени», — пишут авторы статьи (см.: Щелокова Н.В., Тараканова А.В. Ук. соч. С. 48–50).
Хэмфри Ланкастерский, герцог Глостер (1390–1447) — четвертый сын Генриха Болингброка, брат Генриха V, регент при Генрихе VI.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 363.
Генрих VI (1422–1461) — последний английский король из династии Ланкастеров. Сын Генриха V и французской принцессы Екатерины Валуа, правил в Англии в 1422–1461, 1470–1471 гг.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 363–364.
3олотов В.И. Поиски Д. Фортескью в парадигме интеллектуальной истории // Актуальные проблемы исторической науки и творческое наследие С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2003. С. 114.
Рыжов К.В. Ук. соч. С. 119–120.
Быкова А.Ф. История Англии с XI века до начала мировой войны. СПб., 1918. С. 68; Подробную статистику о персональном составе участников сражений см.: Праздников А. Г. Английское дворянство и Войны Роз: социальный состав участников // Политическая жизнь Западной Европы: Античность, Средние века, Новое и Новейшее время: межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. А.Р. Панов. Арзамас, 2016. Вып. И. С. 59–64.
Эдуард IV женился на дочери герцогини Бэдфорд — Елизавете, молодой вдове, муж которой, сэр Джон Грэ, сторонник Ланкастерской династии, был убит в сражении при Сент-Олбансе. (Рыжов К.В. Ук. соч. С. 628). Тиндел имеет в виду Столетнюю войну (1337–1553).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 363.
См. подробнее о нем: Браун Е.Д. Ричард III и его время. Роковой король эпохи Войны Роз. М., 2016.
Частичный анализ международной обстановки в тот период и некоторые сюжеты эпохи Итальянских войн представлены в следующем разделе настоящей монографии. Как отмечают исследователи Л.В. Софронова, ВТ. Циватый, Е.А. Григорьева, военные события 1511–1513 гг. оставили заметный след в творчестве «оксфордских реформаторов». Так, например, Т. Мор в первой книге «Утопии» устами Гитлодея критиковал интриги европейских дворов, то объединявшихся с Францией против Венеции в Камбрейскую лигу, то создававших вместе с разоренной Венецией Священную лигу «против варваров». Эпизодов войны Генриха VIII против Франции — столкновения английского судна «Регент» с французским кораблем «Кордельер» 12 августа 1512 г. — касаются латинские стихи Мора. Они послужили поводом к литературной полемике с французским гуманистом Жерменом де Бри (см. подробнее: Софронова Л.В., Циватый В.Г., Григорьева Е.А. Проблема пацифизма в ренессансной мысли Англии начала XVI в. // Вестник Мининского университета. 2016. № 1). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //vestnik.mininuniver.ru/reader/search/problema — patsifizma — v — renessansnoy — mysli — anglii — na/.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 367.
Ibid. P. 367.
Бэкон Ф. История правления короля Генриха VII. М., 1990. С. 71.
Ibid.
Ibid. Р. 377.
Ibid. Р. 367–369.
Черняк Е.Б. Тайны Англии: Заговоры. Интриги. Мистификации. М., 1996. С. 98.
См. о нем: Кирюхин Д.В. Придворная интеллигенция эпохи ранних Тюдоров и ее роль в обучении и воспитании наследников королевского трона // Интеллигенция и мир. 2013. № 3. С. 118–126.
В этом сочинении Тиндел отводит анализу деятельности кардинала достаточно большой раздел (см.: приложение настоящей монографии).
См.: Holinshed R. Holinsheds chronicles of England, Scotland and Ireland. 6 vols. L, 1807–1808. Vol. 3. P. 756.
Гаврилов C.H. Томас Уолси — Alter rex Англии 1515–1529 гг. // Слава и забвение: парадоксы биографики / Под ред. Л.П. Репиной. СПб., 2014. С. 249.
Гаврилов С.Н. Ук. соч. С. 250.
Cavendish G. The Life and Death of Cardinal Wolsey / Ed. by R.S. Sylvester, L., 1959. Reprint — ed. by I. Lancashire. Toronto, 1997. P. 15.
Разрыв между ними произошел в 1513 г., когда Волей послал Полидора Вергилия в Рим для того, чтобы тот благодаря своему красноречию смог убедить папу, как можно скорее посвятить Волей в кардинальский сан. Однако на этой встрече Полидор Вергилий, как потом стало известно Волей, сказал о будущем кардинале много нелицеприятного (см.: Hay D. Polydore Vergil: Renaissance Historian and Man of Letters. Oxford, 1952. P. 44–45).
Подземная река Лондона — River Fleet. Слово Флит происходит от англо-саксонского fleot, что означает «приливный канал». Место, где река Флит уходит под землю, называется Флит-стрит. Это одна из главных улиц лондонского Сити.
Vergilitis P. The Anglica Historia of Polidore Vergil A.D. 1485–15371 Ed. with a transl. by D. Hay. L. 1950. Book XXVII. P. 20.
Idem. Book XXVII. P. 17.
Грин Дж. Р. Ук. соч. C. 336.
Tyndale W. Practice // WW. P. 375.
Ibid. P. 367.
Ibid. P. 368.
Vergilius Р. Op. cit. Р. 195.
Несмотря на целибат, Волей имел незаконнорожденных сына и дочь. В указанном пассаже это слово, скорее всего, имеет переносное значение.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 368.
Warnicke R.M. Sexual Heresy at the Court of Henry VIII // The Historical Journal. 1987. Vol. 30. № 2. P. 252.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 368.
Джон Скелтон (1460–1529) — придворный поэт первых Тюдоров, воспитатель Генриха VIII, один из наиболее ранних представителей поэзии английского Возрождения. Помимо указанных регалий, в 1498 г. Скелтон был рукоположен и стал священником в Норфолке.
Skelton J. Why Come Ye not to Court? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.exclassics.com/skelton/skel065.htm; Walker G. John Skelton and the Politics of 1520-s. Cambridge, 2002. P. 1–2.
Ibid; см.: Hex., 17: 8—16.
Скелтон Дж. Из «Колин Клаута» / Пер. О.Б. Румера // Хрестоматия по западноевропейской литературе. Эпоха Возрождения / Сост. Б.И. Пуришев. М., 1947. С. 446–447.
Kinney A.F. Skelton and Tyndale: Men of the Cloth and of the Word // WCS. P. 276.
Duer den R.Y. The Temporal and Spiritual Kingdoms: Tyndale’s Doctrine and Its Practice // Reformation. 1996. Vol. 1. P. 118–129.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 369.
Вот что писал об этих событиях тюдоровский хронист Э. Холл: «Король Арагона был очень недоволен их отъездом, т. к. они потратили много денег и припасов в его стране, и открыто говорил, что если бы они подождали, он бы вторгся в Гвиану, а англичане были рады, что покинули такую страну, где они потеряли здоровье и массу времени и имели так мало удовольствий: но пока они там были, король Арагона захватил королевство Наварру, и англичане потеряли здесь столько же денег, сколько он отослал в Англию со своей дочерью». (Цит. по: Лоудз Д. Ук. соч. С. 45).
Вступление в Тайный Совет кардинала Волей осенью 1511 г. изменило соотношение сил в королевском окружении в пользу «партии войны». Именно он, как уверяют авторы уже упомянутой выше статьи, осуществлял военные замыслы короля, стал организатором двух английских военных экспедиций на континент, (весна-лето 1512 г) (см.: Софронова Л.В., Циватый В.Г., Григорьева Е.А. Проблема пацифизма в ренессансной мысли Англии начала XVI в. // Вестник Мининского университета. 2016. № 1). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http: //vestnik. mininuniver.ru/reader/search/problema-patsifizma-v-renessansnoy-mysli-anglii-na/.
Так уничижительно называет Тиндел Волей.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 369.
Ibid.
Ibid. Р. 369–370.
Ibid. Р. 369.
Morris Т.А. Europe and England in the Sixteenth Century. L., 1998. P. 34.
Ивонин Ю.Е. Генрих VIII Тюдор // ВИ. 2008. № 8. С. 47.
Там же.
Англ. Field of Cloth of Gold, фр. Le Camp du Drap d’Or. Это место переговоров двух королей находится в Балингеме, между Гином и Ардром, недалеко от Кале (совр. Франция, в те времена — территория английской короны). Эти события запечатлены на гравюре Дж. Бэзира «Поле золотой парчи» (1774 г.)
Волси был одним из кандидатов на папский престол после смерти Адриана VI в 1523 г., но он не набрал достаточного количества голосов из-за того, что император не поддержал его.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 370.
Skelton J. Speak, Parrot. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.exclassics.com/skelton/skel063.htm.
Грин Дж. Р. Ук. соч. 337; Четвертая итальянская война (1521–1526 гг.).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 367; По сведениям А.Ф. Быковой, вначале Волей тщетно умолял короля не начинать этой войны, но король не хотел его и слушать. Чтобы не занимать деньги у парламента, он попросил их у самых богатых людей, однако этих денег не хватило и пришлось прибегнуть к займам у парламента (Быкова А.Ф. История Англии с XI века до начала мировой войны. СПб., 1918. С. 77). В 1523 г. Волей созвал парламент и обратился к нему с требованием налога на имущество в размере 20 %. Через два года он еще раз прибег к системе «одолжений». Уорхэм писал ко двору, что «в народе заметно сильное недовольство и ропот». (См.: Грин Дж. Р. Ук. соч. 2007. С. 338).
Климент VII (Джулио Медичи), флорентиец (26 ноября 1523—25 сентября 1534).
Английский историк Ч. Бэрд замечает, что «с полного согласия короля и архиепископа Уорхэма он получил из Рима свои полномочия легата, чтобы очистить авгиеву конюшню духовных резиденций». (Цит. по: Бэрд. Ч. Ук. соч. С. 297).
Имеется в виду «Защитника веры» — Defensor fidei.
Tyndale W. Practice // WW. P. 374–375.
Гpuн Дж. Р. История английского народа / Пер. с англ. П. Николаева. М., 1892. Т. 2. С. 103.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 368–369.
Ibid. Р. 368–369.
Ibid. Р. 373.
Ibid. Томас Мор полемизировал с Симоном Фишем, опубликовавшим в 1528 г. трактат «Мольба о нищих». Мор в свою очередь ответил на него произведением «Мольба душ» (см. подробнее: Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 279).
Tyndale W. Practice // WW. Р. 373.
Clark J.A. Corrupt Prelates in Tyndale and Shakespeare // WCS. P. 302–306; Wyly TJ. Tyndale as Interpreter of Henrician Politics // WCS. P. 260–265.
Цит. по: Лоудз Д. 1997. C. 90–91.
Wriothesley C.A. Chronicle of England during the reigns of the Tudors: From A. D. 1485 to 1559 / Ed. from a. ms. in the possession of H.M. Perce by W.D. Hamilton. 2 vols. L., 1875–1877. P. 15–16; Вейш Я.Я. Религия и церковь в Англии. М., 1976. С. 24; Hall Е. Op. cit. Р. 774, 784.
Гейссер Л. История Реформации / Пер. под ред. В.Я. Михайловского. М., 1882. Р. 172; Вейш Я.Я. Ук. соч. Р. 24.
Цит. по: Ивонин Ю.Е. Генрих VIII Тюдор // ВИ. 2008. Вып. 8. С. 52.
Grafton R. Graftons’s chronicle or history of England, to which is added his table of the bailiffs, sheriffs, and mayors of the city of London. From the year 1189 to 1558. 2 vols. L., 1809. Vol. 2. P. 338.
Осиновский И.Н. Томас Mop и Реформация Генриха VIII (К вопросу о противоречиях идеологических взглядов Т. Мора) // Очерки социально-экономической и политической истории Англии и Франции XIII–XVII вв. / Отв. ред. В.Ф. Семенов. М., 1960. С. 82; Он же. Томас Мор. М., 1974. С. 167.
Августин А. О граде Божьем // Творения Блаженного Августина Епископа Иппонийского. Киев, 1880. Кн. 14. Гл. 1. С. 2.
Там же. Кн. 15. Гл. 2. С. 67.
Доктрина «двух мечей» была сформулирована в конце V столетия римским понтификом Геласием (Gelasius) (492–496), который полагал, что власть не может быть сосредоточена в одних руках. В знаменитом послании, адресованном императору Анастасию, он, как отмечает Я.В. Ковальский, утверждал, что миром управляют две власти: священная власть епископов и королевская власть. Епископы в светских делах должны признавать королевскую власть, а монарх должен подчиняться епископам в делах, касающихся религии. См.: Ковальский Я.В. Ук. соч. С. 50.
Лютер М. О светской власти. В какой мере ей следует повиноваться И Лютер М. Время молчания прошло. Избранные произведения 1520–1526 гг. Харьков, 1994. С. 121.
Loane M.L. Masters of the English Reformation. L., 1954. P. 62; Elton G.R. Reform and Reformation England, 1509–1558. Cambridge;Massachusetts, 1977. P. 126; Duerden R.Y. The Temporal and Spiritual Kingdoms: Tyndales Doctrine and Its Practice // Reformation. 1996. Vol. 1. P. 118–129.
Лк., 9: 62.
Лк., 9:60.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 345.
Ibid.
Отечественный исследователь А.А. Чанышев отмечает, что в «рамках основной концептуальной пары — “град Божий” и “град земной” — происходит взаимное проецирование <…> Град Божий во временной проекции (церковь в качестве земного тела) конечен и обречен гибели, как и “град земной”. Центральное для доктрины Августина положение о слиянии и переплетении судеб “двух градов” исключает теократический идеал. Автор подчеркивает, что “земная власть, в том числе и церковная, не вправе решать проблему окончательного разделения градов, проблему определения “кто есть кто”; данное разделение проводит только высшая справедливость». См.: Чанышев А.А. «Град земной» в эсхатологической перспективе: переосмысление опыта античной истории и гражданской культуры в историософии Августина // Вопросы философии. 1999. № 1. С. 129.
Алексеев Н.Н. Идея «земного града» в христианском вероучении // Путь. Кн. (I–VI): Репринт с издан. 1925–1927 гг. М., 1992. С. 563.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 342.
Idem. Obedience // WW. Р. 124.
Ibid.
Ibid. Р. 114.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 257–258.
Адриан III, римлянин (17 мая 884—ноябрь 885)
Tyndale W. Practice // WW. Р. 351. Бартоломео Сакки (итал. Bartolomeo Sacchi), известный более под псевдонимом Платина (1421–1481) — итальянский гуманист и библиотекарь. Ряд исследователей отмечает, что он обучал греческому языку Марсилио Фичино (см.: Кудрявцев О.Ф. Флорентийская Платоновская Академия. М., 2008. С. 35). В 1464—65 гг. Платина был заключен в тюрьму замка Святого ангела за то, что угрожал папе Собором. В 1468 году в период понтификата Павла II (1464–1471) Платина был арестован за принадлежность к сообществу Помпония Лета, которое занималось изучением античных древностей (римский понтифик усматривал в деятельности этого сообщества еретический дух и поворот к языческой религии). При папе Сиксте IV в 1475 г. он был назначен первым библиотекарем Ватиканской апостольской библиотеки. Большую известность принесло ему сочинение Liber de vita Christi ас de vitis summorum pontificum omnium, которое написано по заказу папы и напечатано в 1479 г. (Вероятно, об этом труде и упоминает Тиндел, русскоязычную версию одной из книг этого опуса см.: Платина Б. Мнимый заговор против Павла II // Платина Б. Книга о жизни Христа и всех первосвященников / Пер. Ю.Х. Копелевич // Итальянские гуманисты XV века о церкви и религии. М., 1963).
Murfy C.M. The Turks in More and Tyndale // WCS. P. 231; Richardson A. Tyndale and the ordeal of Bartolomeo Platina.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 150.
Кудрявцев О.Ф. Флорентийская Платоновская Академия. М., 2008. С. 10.
Tyndale W. Obedience И WW. Р. 124.
Ibid.
Idem. Practice. P. 364.
Ibid.
Ibid. P. 362.
Idem. Obedience. P. 137.
Ibid. P. 102, 116.
Idem. The Exposition of the first Epistle of S. John // WW. P. 391.
Ibid.
Idem. Obedience. P. 137.
Tyndale W. Answere // WW. Р. 249. Последним папой, пытавшимся на практике осуществить доктрину верховенства церковной власти над светской, был Бонифаций VIII (Бенедетто Каэтани, итальянец. 23 января 1295—11 октября 1303). Однако ему противостояли уже сильные централизованные государства в лице Франции и Англии. «С тех пор начинается постепенное падение папства, и от величественного здания, соруженного последовательным трудом целого ряда выдающихся личностей, уцелели к концу средних веков только жалкие остатки в виде чрезмерных притязаний, возбуждающих вместо прежнего страха, одни насмешки» И Михайловский В, Предвестники и предшественники Реформации в XIV и XV веке И Гейссер Л. История Реформации. М., 1882.
Ibid. Р. 135.
Wyclife J. Tractatus de Officio Regis / Ed. by A.W. Pollard, C. Saule. L., 1887. P. 13.
Цит. по: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 135–136.
Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 134.
Софронова Л.В. «Соборная проповедь» Дж. Колета: реформа, Реформация, христианский ренессанс // ДВ. 2010. Вып. 30. С. 77.
Софронова Л.В. Джон Колет: христианский мыслитель ренессансной эпохи. М.;СПб., 2016. С. 317.
Цвингли У. «67 тезисов» // Порозовская Б.Д. Ульрих Цвингли. Его жизнь и реформаторская деятельность. Биографический очерк. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://az.lib.ru/p/porozowskaja_b_d/text_0024.shtml.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 111.
Ibid. Р. 137; А.А. Анисимова отмечает, что правосудие, например, в монастырски) городах, которые составляли значительную часть (1/6) от всех средневековых городов Англии, целиком или в значительной степени находилось в руках монастырей «Даже в тех случаях, когда у городской общины были свои судебные органы, они все равно находились под контролем должностных лиц монастыря», — пишет автор. (См.: Анисимова А.А. Судьи в монастырских городах средневековой Англии // Право в средневековом мире / Под ред. Г.А. Поповой. М., 2010. С. 90).
Davies C.S.L. Peace, Print and Protestantism, 1450–1558. L., P. 180.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 115–116.
Ibid.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 137; По сведениям B.B. Лукоянова, в 1604 г. английский король Иаков I, отказавшись от практики разъездов странствующих священников по территории Англии, провозгласил, однако, о своем намерении послать хороших проповедников в районы, населенные папистами-рекузанта-ми, — Уэльс, северные границы королевства и Ирландию (см.: Лукоянов В.В. Фрэнсис Бэкон о церковной политике Англии в конце XVI — начале XVII в. // Проблемы разложения феодализма и генезис капитализма в Европе / Под ред. В.М. Строгецкого. Горький, 1989. С. 53).
Тиндел на много лет ранее, чем это произошло, заговорил о стирании гендерных перегородок в религиозной сфере. Впервые таинство рукоположения женщины в пресвитера было совершено в одной из англиканских общин Китая в 1944 г. 20 ноября 2013 г. Синод Англиканской церкви подавляющим большинством голосов узаконил рукоположение женщин в епископы. При этом не было учтено мнение простых прихожан, которые высказывались категорически против подобных нововведений.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 358.
Лютер М. К христианскому дворянству… С. 15.
Голубкин Ю.А. Ук. соч. С. 315–316.
Tyndale W. Obedience // WW Р. 105.
Ibid. Р. 109.
Ibid. Р. 109–110.
Цит. по: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 135.
Ibid. Р. 111.
Дмитриева О.В. Сотворение божества: сакрализация культа Елизаветы I Тюдор // Средние века. М., 1995. Вып. 59. С. 155.
Там же.
Tyndale W. Obedience. Р. 137. Как отмечает С.М. Морозов, «в Англии договорной дискурс формировался на протяжении первой половины XVII в., но политическое измерение он приобрел только в период “памфлетной войны”, развернувшейся в самом начале 1640-х гг. и сопровождавшей последующие гражданские войны». (См.: Морозов С.М. Трансформация теории общественного договора в трудах членов круга Грейт Тью // ДВ. 2015. Вып. 51. С. 311). Автор также отмечает, что в одном из первых памфлетов гражданской войны — «Наблюдения касательно некоторых ответов и выражений Его Величества» — его автор Г. Паркер заявляет, что «Бог не даровал власть правителям, но вручил ее народу, который позднее делегировал ее королю». (См.: Там же). Те же мысли можно обнаружить несколько ранее у одного из самых известных английских памфлетистов XVI в. Р. Парсонса, отмечающего, что «светская власть дана Богом в силу естественного закона народу или множеству, которое поэтому имеет право передать ее той форме правительства, которую он изберет, монархии или другой; следовательно государство имеет власть избрать королей, чтобы те управляли ими». (См.: Долеман Р. (Парсонс Р). Рассуждении о наследовании английского престола. / Пер. с англ., вст. ст. и коммент. А.Ю. Серегиной. М., 2013. С. 52).
Эльфонд И.Я. Учение о «божественном праве» государей во французской доктрине абсолютизма второй половины XVI века // Средние века. М., 1995. Вып. С. 173.
Кальвин Ж. Наставление в христианской вере. [Электронный ресурс], http:// www.reformed.org.ua/2/856/I/Calvin
Фортескью Дж. Похвала законам Англии // Антология мировой правовой мысли: в 5 т. М., 1999. Т. 2. С. 627.
Tyndale W. Obedience. Р. 122.
Ibid. Р. 123–124.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 122.
Ibid.
Ibid. Р. 112.
Ibid.
Сапрыкин Ю.М. От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии. М., 1985. С. 103.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 375–376.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 112.
Ibid. Р. 137.
Ibid.
Быкова А.Ф. Ук. соч. С. 75.
Гнейст Р. История государственных учреждений Англии / Пер. с нем. С.А. Венгерова. М. 1885. С. 541.
Tyndale W. Practice // WW. Р. 373.
Idem. Obedience // WW. Р. 141.
См.: Допеман Р. (Парсонс Р.). Рассуждения о наследовании английского престола. 1594 г. / Пер. с англ., вст. ст. и коммент. А.Ю. Серегиной. М., 2013. С. 53.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 109.
Каменецкий Б.А. Формирование абсолютистской идеологии в Англии XVI в. и ее особенности // ВИ. 1969. № 8. С. 80.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospel // WW. P. 186.
Idem. Obedience // WW. P. 116.
Ibid. P. 121—122
Ibid. P. 108–109.
Ibid. P. 108.
DeCoursey M. The Semiotics of Narrative in “The Obedience of a Christian Man” // WCS. P. 75.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 109.
Ibid. Р. 107.
Ibid. Р. 144.
Ibid.
Как замечает И. Хёйзинга, «идея сословного разделения общества насквозь пронизывает в Средневековье все теологические и политические рассуждения. И дело вовсе не ограничивается обычной триадой: духовенство, аристократия и третье сословие. Понятию «сословие» придается не только большая ценность, оно также и гораздо более обширно по смыслу. В общем, всякая группировка, всякое занятие, всякая профессия рассматривается как сословие, и наряду с разделением общества на три сословия вполне может встретиться и подразделение на двенадцать, ибо сословие есть состояние, estat, ordo [порядок], и за этим термином стоит мысль о богоустановленной действительности». (См.: Хёйзинга И. Осень Средневековья: соч. в 3-х тт. / Пер. с нидерл.; вст. ст. и общ. ред. В.И. Уколовой. М., 1995. С. 66).
Hogrefe Р. The Life and Times of Sir Thomas Elyot. Englishman. Ames, 1967. P. 320.
Tyndale W. Obedience // WW Р. 110
Ibid. Законы, данные Моисею, распадались на законы религиозные, нравственные, гражданские.
Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII chapters of Mattew Gospel // WW. P. 186.
Idem. Obedience // WW. P. 116.
Соколов А.Б. Английский характер. Немецкой травелог XVIII века в зеркале современной культурной антропологии // ДВ. 2012. Вып. 39. С. 65.
Там же. С. 64.
Richardson A. Scripture as Evidence in Tyndales “The Obedience of a Christian Man” // Moreana. 1991. Vol. 28. № 106–107. P. 90.
А. А. Анисимова отмечает, что «в зависимости от того, в какой инстанции велось разбирательство, в качестве судьи могли выступить: сеньор города, его стюард или бейлиф, мэр, присяжные, различные королевские чиновники, сам король и, наконец, папа римский или архиепископ». (См.: Анисимова А.А. Ук. соч. С. 94).
Гнейст Р. Ук. соч. С. 533. Автор дает подробную характеристику английской судебной системы, классификацию судов, анализируя деятельность каждого из них в тюдоровскую эпоху. Продолжал существовать суд шерифа, его гражданская юрисдикция, по сведениям автора «все больше и больше мельчала. County Court как собрание судебных мужей, существовало почти номинально и имело только политическое значение во время выборов. Местные courts leet продолжали существовать в отдельных местах с остатками прежней компетенции. В таком же ничтожном положении находились и патримониальные суды, в круг деятельности которых совсем перестали входить судебные дела». (См.: Там же. С. 534).
Tyndale W. Obedience // WW. P. 122–123.
Ibid. P. 122–123.
Tyndale W. Obedience // WW. P. 123.
Duerden R.Y. Justice and Justification: King and God in Tyndale’s “The Obedience of a Christian man” // Tyndale and Law. P. 74. P. Гнейст отмечает, что в эпоху Тюдоров «связь между государственными верховными правами и местным устройством не только продолжается по всем направлениям, но еще более разветвляется к низу и все сильнее втягивает массу народонаселения в систему самоуправления (см.: Гнейст Р. Ук. соч. С. 531–532).
Как весьма точно замечает В.И. Гараджа, «определяющей идеей евангелической социальной этики на протяжении долгого времени была идея “порядка”, это была в полном смысле слова “теология порядка”. Устанавливаемые Творцом порядки в земной жизни являются инструментом божественной воли для поддержания и сохранения всего мира в целом, каждым человеком они должны приниматься как должные, а верующие должны видеть в них предначертания божественного плана мира, направленного к благу человеческому» (см.: Гараджа В.И. Кризис современного протестантизма и поиски «новой теологии». М., 1973. С. 49–50).
Tyndale W. Obedience // WW. P. 118.
Ibid. P. 117.
Лютер М. О светской власти… С. 138.
Там же. С. 137.
Цит. по: Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 174.
Hall Е. Op.cit. P. 818.
Williams R. Tyndale and the Christian Society // TSJ. 1999. № 12. P. 38.
Каменецкии Б. А. Ук. соч. С. 80–81.
Richardson А. 1994. Р. 28.
В своих знаменитых «67 тезисах» У Цвингли писал, что «христиане обязаны повиноваться светской власти» (тез. 37), если “она не требует ничего, что противно Богу” (тез. 38). «Если же она поступает противозаконно, то с Божией помощью ее следует сместить” (тез. 42), — писал швейцарский реформатор (см.: Цвингли У. «67 тезисов» // Порозовская Б.Д. Ульрих Цвингли. Его жизнь и реформаторская деятельность. Биографический очерк). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://az.lib.ru/p/porozowskaja_b_d/text_0024.shtml.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 119. Известный пуританский мыслитель англичанин Г. Паркер в памфлете «Наблюдения касательно некоторых ответов и выражений Его Величества» (1642 г.) писал о неподчинении и даже оказании сопротивления правителю, который забыл о своих обязанностях перед народом и превратился в тирана (см.: Морозов С.М. Ук. соч. С. 312).
Auksi Р. Tyndale on the Law of Reason and the Reason of Law // Tyndale and Law. P. 46.
Митрофанов В.П. Крестьяне и государство в Англии второй половины XVI— первой трети XVII в. Н. Новгород, 2000. С. 156–157.
В Послании к Евреям, 12: 5–9 написано: «И забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: “Сын мой! Не пренебрегай наказания Господня и не унывай, когда Он обличает тебя. Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает”. Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец? Если же останетесь без наказания, которое всем обще, то вы — незаконные дети, а не сыны. Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?».
Tyndale W. Obedience. Р. 119–120.
Каменецкий Б.А. Ук. соч. С. 80.
Там же.
Barnes R. A Supplication unto the most gracious Prince King Henry VIII // WW. P. 184–185. (2-я пагинация).
Ibid.
Tyndale W. The Pathway into the Holy Scripture // WW. P. 385.
Idem. Obedience // WW P. 137, 150–151.
Ibid. P. 137.
Idem. Practice // WW. Р. 342.
Лютер М. Открытое увещевание ко всем христианам воздержаться от смуты и мятежа // Лютер М. Время молчания прошло. С. 101.
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 122.
См. подробнее об учении Т. Мюнцера: Смирин М.М. Народная Реформация Томаса Мюнцера и Великая Крестьянская война. М., 1985.
Мюнцер Т. Письмо к альштедцам. 26 апреля 1525 г. // Антология мировой правовой мысли: в 5 т. М., 1999. Т. 2. С. 672.
Tyndale W. Obedience // PS 1. Р. 163.
More Т. The Apologia of Syr Thomas More, Knight / Ed. with introd, and notes by A.I. Taft. London; Oxford, 1930. P. 12.
Idem. The Dialogue Concerning Tyndale by Sir Thomas More / Ed. by. W.E. Campbell. L., 1927. P. 272–273.
Tyndale W. Practice // WW. P. 341.
Ibid.
Поулсен Ч. Английские бунтари. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.agitclub.ru/museum/revolutionl/eng/poulsen.htm.
Кузнецов Е.В. Ук. соч. С. 270–271; В 1414 г. группа лоллардов под руководством Олдкасла и Кобхема готовила нападение на семью Генриха V. (См.: Там же. С. 257). В 1414 г. парламент принял Statutum contra Lollardos, согласно которому все чиновники короля — от канцлера до мирового судьи приносили клятву сделать всё от них зависящее для борьбы с ересью. (См.: Там же. С. 262–263). В 1401 г. в связи с движением лоллардов в английском законодательстве впервые было установлено сожжение еретиков на костре.
Ibid. Р. 342. Мысль о том, как сдерживать гнев, очень лаконично высказал псалмопевец Давид: «Оставь гнев и отвергни ярость, не раздражайся, чтобы не сделать зла» (Пс., 36:8).
Tyndale W. Obedience // WW. Р. 110.
Соловьев Э.Ю. Ук. соч. С. 48.
Tyndale W. A prologue showing the use of the Scripture // TOT. P. 11.
Исаенко А.В. Английская королевская Реформация XVI в. Орджоникидзе, 1982. С. 45.
Соловьев Э.Ю. Ук. соч. С. 48.
Исаенко А.В. Ук. соч. С. 42.
Лютер М. Против разбойничьих и грабительских шаек крестьн // Хрестоматия по истории Средних веков / Под ред. Н.П. Грацианского и С. Д. Сказкина. М., 1950. Т. III. 134–135.
Порозовская Б.Д. Жан Кальвин // Ян Гус, Лютер, Кальвин, Цвингли, патриарх Никон. Биографические повествования. Челябинск, 1996. С. 292.
Мигель Сервет (1511–1553) — испанский мыслитель, богослов-антитринита-рий, естествоиспытатель, врач. Высказал идею о существовании малого круга кровообращения. Из-за критики христианских догматов подвергался преследованиям как со стороны католиков, так и со стороны кальвинистов. В 1553 г. во Вьенне анонимно вышел главный труд Сервета «Восстановление христианства» (Christianismi Restitutio), содержащий основы его антитринитарной «рациональной теологии». «Рационалистическая критика догматов пронизана в творчестве Сервета спиритуализмом и эсхатолоическими представлениями, которые и обусловили грандиозный замысел его книги «Восстановление христианства», — отмечает Н.В. Ревуненкова. (См.: Ревуненкова Н.В. Ук. соч. С. 153). По указанию Ж. Кальвина, мыслитель был обвинен в ереси и сожжен (См. о нем: Bainton R.H. Hunted Heretic. A Life and Death of Michael Servetus. Boston, 1953; Михайловский В. Сервет и Кальвин. М., 1883).
Там же. С. 289–290. В 1546 г. Кальвин писал Гильому Фарелю — деятелю швейцарской Реформации (1489–1565): «…Если Сервет окажется в Женеве, я не потерплю, чтобы он уехал живым». (Цит. по: Ревуненкова Н.В. Ук. соч. С. 153).
Tyndale W. A letter, sent from W. Tyndall into John Frith being prisoner in the Tower of London // WW. P. 453.
В 1994 г. К. Бодлом была написана кантата «Смерть мученика». Ее премьера прошла во многих соборах и церквах Великобритании.
В 1987 г. был создан фильм «Божьи оглашенные: жизнь Уильяма Тиндела».
Произведение У. Тиндела «Практика папистских прелатов» переводится на русский язык впервые. Перевод трактата (с небольшими сокращениями) выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale W. Practice of papisticall Prelates // The Whole works of W. Tyndall, John Frith, and Doct. Barnes, three worthy Martyrs and principal! teachers of this Church of England collected and compiled in one Tome together, being before scattered now in Print here exhibiten to the Church / Ed. by John Foxe. London: Printed by J. Daye, 1573. Библейские тексты цитируются в основном по синодальному изданию, за исключением тех мест, где Тиндел дает более пространную, или несколько иную трактовку библейского пассажа. При переводе автор по возможности сохранил синтаксические конструкции оригинала, тинделовский слог и его особенный стиль — очень длинные предложения, частое использование союза «и» как в начале, так и в середине предложений.
В оригинале дважды употребляется слово «дьявол» (deuill). В единственном числе греческое слово «дьявол» является аналогом еврейского термина «сатана».
Мф., 2.
Лк., 23:2
Мф., 27.
Речь идет о восстании в Иудее в 66–73 гг. н. э.
В 70 г н. э. римская армия под командованием Тита Флавия начала осаду Иерусалима. Город был полностью разрушен, часть жителей была убита, а часть продана в рабство. Восставшие продолжали борьбу, удерживая горную крепость Масаду и другие укрепления на юге Палестины. В 73 г. римлянам удалось окончательно подавить восстание.
Мк., 12:17.
Тиндел имеет в виду современных прелатов.
Uplandish people of Almany.
Автор имеет в виду Крестьянскую войну в Германии 1524–1525 гг., в которой идейным вождем и предводителем восставших был Томас Мюнцер (ок. 1490–1425). (См. подробнее: Смирин М.М. Германия эпохи Реформации и Великой Крестьянской войны. М., 1962; Он же. Народная Реформация Томаса Мюнцера и Великая Крестьянская война. М., 1985).
Тиндел весьма точно заметил, что М. Лютер выступал против мятежей и восстаний, о чем уже сказано в в § 3 главы VIII и в качестве примера рассмотрено сочинение немецкого реформатора «Открытое увещевание ко всем христианам удержаться от смуты и мятежа» (1522 г.) (См.: Лютер М. Время молчания прошло. Избранные произведения 1520–1526 гг. Харьков, 1994. С. 97—112).
3 кн. Царств, 18: 17–18.
Мф., 6:24. Эту тему реформатор более подробно рассмотрел в трактате «Притча о нечестивой Маммоне» (1528 г.).
Мф., 20: 25–28.
Мф., 18: 3.
Мф., 18: 4.
Мф., 18: 5.
Дается не синодальный перевод, а тинделовская трактовка этого пассажа.
Хам — один из сыновей Ноя, брат Иафета и Сима. Хам оказался непочтительным к своему отцу, высмеяв его наготу, после чего и подвергся отцовскому проклятию. (Быт., 9: 20–27).
Слугою слуг (лат.)
Апеллес (прим. 370–306 гг. до н. э.) — один из самых знаменитых древнегреческих живописцев, друг Александра Македонского.
Congregation.
Мф., 18:15.
Мф., 6: 14.
В синодальном переводе — церкви. Тиндел, как уже было отмечено ранее, заменил в своем переводе Библии английское слово church на congregation. Последнее можно также передавать «собранием».
Мф., 6: 16–17. Отрывок из Евангелия дан не в синодальном переводе.
Лк., 9: 62.
Лк., 9: 60.
Тиндел дает греческие слова в английской транскрипции. (Англ. — bishop, греч. — επισκοπος; — надзирающий).
Англ. — priest. Вероятно, Тиндел имеет в виду греческое слово πρεσβύτερος — старейшина, глава общины, а не 'ιερεύς; — жрец.
Англ. — elder.
Лев., 19: 32.
Греч. — διάκονος — служитель.
Св. Лаврентий (225–258) — архидиакон римской христианской общины, являлся правой рукой папы Сикста II. Оба пострадали от гонений во время правления императора Валериана.
Тиндел не указывает конкретных дат, вероятно, он имеет в виду эпоху Крестовых походов XII–XV вв.
Не представляется возможным назвать историка, на которого ссылается реформатор.
Вероятно, речь идет о конфликте византийского императора Ираклия с папой римским Северином, понтификат которого приходится на 28 мая—2 августа 640 г. Северин отказался подписывать монофелитскую доктрину, изложенную в «Эктезисе». Ираклий, в свою очередь, отказался признать его папой. Императорский экзарх Исакий взял Рим и разграбил Латеранскую базилику, но папа остался тверд в своих убеждениях. В конечном итоге, Северин был признан папой. Латеранская базилика — кафедральный собор Рима. В античности здесь находилось поместье богатого и знатного семейства Латеранов. Константин Великий подарил Латеранский дворец римскому епископу. В 324 г. папа Сильвестр I освятил построенную базилику в честь Иисуса Христа, с X века ее покровителем считался Иоанн Предтеча, а с XII — Иоанн Богослов. В католической иерархии этот собор, носящий титул Basilica major, стоит выше других католических церквей, в том числе и собора св. Петра, о чем гласит надпись над входом в церковь: «Святейшая Латеранская церковь, всех церквей города и мира мать и глава».
Англ. — priest.
Тиндел имеет в виду Александра Македонского (356–323). В 332 г. Александр покорил Египет, и египетские жрецы провозгласили его фараоном. Находясь в Египте, Александр основал город Александрию, ставший одним из главных культурных центров Древнего мира.
Вероятно, речь идет о легендарном царе Мессении из рода Эпитидов, правившем в VIII в. до н. э.
Фока (602–610) — византийский император.
Бонифаций III (19 февраля 607—12 ноября 607). Здесь и далее указаны годы понтификатов римских первосвященников.
Нимрод (Немрод, Немврод, в пер. с евр. — восстание) — сын Куша и внук Хама. Упоминается в Быт., 10: 9—10 как «сильный зверолов», царство которого находилось в Месопотамии (Вавилон, Эрех, Аккад, Халне). Образ Нимрода олицетворяет тирана и богоборца, ему приписываются крайняя жестокость, идолопоклонство, соперничество с Богом.
Англ. — sect.
Речь идет об образовании Арабского государства. В VII в. значительная часть Аравии признала Магомета (в русском языке употребляется также передача имени как Магомеда), или Мохаммеда (Мухаммеда) — основателя ислама — пророком и политическим главой Арабского государства.
Короли Франкского государства из дома Меровингов потеряли реальную власть, фактически перешедшую в руки майордомов (управляющих хозяйством королевского двора), за что и получили от современников прозвище «ленивых королей».
В 751 г. последний король из династии Меровингов Хильдерик III был заключен в монастырь, а королем был провозглашен майордом Пипин Короткий (741–768). (см. подробнее: Певандовский А.П. Карл Великий. Через к империю к Европе. М., 1995. С. 182–183).
Стефан II (III) (752–757). Папа заключил союз с Пипином о защите Рима от лангобардов и византийцев.
Пипин заставил лангобардского короля отдать ряд захваченных ранее городов Равеннского экзархата (являвшегося в прошлом византийским владением) и Римской области.
Лат. — Карл Великий, король франков в 768–814 гг., император Священной Римской империи в 800–814 гг.
Адриан I (772–795) — римлянин.
После смерти Пипина франкское государство унаследовали двое его сыновей — Карл (Великий) и Карломан. Первый имел власть над северными и западными областями королевства, второй — над центральными и юго-восточными. После смерти Карломана в 771 г. Карл был провозглашен единым королем франкского государства. Вдова Карломана с сыновьями бежала в Италию под покровительство лангобардского короля Дезидерия.
Тиндел употребляет слова синонимы (евр. «сатана», греч. — «дьявол»). Во множественном числе греческое слово употребляется, как правило, для обозначения злых духов (чертей).
Лев III (795–816).
В 1453 г. Византийская империя была завоевана турками. Однако это случилось не вскоре, как пишет Тиндел, а гораздо позднее.
Вероятно, Тиндел пишет о папе Клименте V (1305–1314), понтификат которого характеризуется широким распространением непотизма. Почти половину кардинальской коллегии составляли его родственники.
Мать Карла, Бертрада, мечтавшая о союзе с лангобардами, настояла на том, чтобы Карл взял в жены Дезидерату — дочь Дезидерия, но через год по неизвестной причине король оставил ее и взял в жены Гильдегарду, знатную девушку из племени швабов (см.: Левандовский А.П. Ук. соч. С. 193).
Согласно биографу Карла Великого Эйнхарду, у короля было несколько жен: Дизедерата, Гильдегарда (от нее было трое сыновей: Карл, Пипин и Людовик и трое дочерей: Хруотруда, Берта и Гизела), Фастрада (дочери: Теодерада, Хильтруда), Лиутгарда (не оставила потомства), король имел детей от наложниц: Хруотгайду — (имя ее матери — наложницы неизвестно), Адальтруду — от Герсвинды, сыновей: Дрогона и Гуго — от Регины, Теодориха — от Адалинды. (см.: Эйнхард. Ук. соч. С. 97–99).
Немецкий город Ахен (Аахен), действительно, всегда славился своими горячими минеральными источниками. В середине VIII в. Пипин Короткий создал здесь королевскую резиденцию (Пфальц) с купальней и капеллой. Во время правления Карла Великого здесь появились церковь и монастырские строения. Гробница Карла Великого находится в Ахенском кафедральном соборе. В пригороде Ахена (в 10 км от города), в Корнелимюнстере, находится монастырь, освященный при Людовике Благочестивом в 817 г. Вот что писал Эйнхард об этом периоде жизни Карла Великого: «Карл возвел в Ахене дворец и жил там постоянно в последние годы жизни до самой смерти. Ему нравилось париться в природных горячих источниках, и он упражнял тело частым плаванием, в котором был столь искусен, что его воистину никто не мог обогнать», (см.: Эйнхард. Ук. соч. С. 103).
Людовик Благочестивый (778–840) — сын Карла Великого, король Аквитании с 781 г., император Священной Римской империи в 813–840 гг.
Стефан IV (V) (816–817).
Пасхалий I (817–824). Был избран папой без согласия императора, но после посвящения отправил извинительное письмо Людовику Благочестивому.
В 823 г. в Латеране было убито несколько высших духовных лиц, принадлежавших к партии императора; папу заподозрили в этом деле, и Пасхалий должен был оправдываться торжественной клятвой перед 34 епископами. Когда сын Людовика, Лотарь, прибыл в Рим, аббат монастыря Тарфы обвинил перед ним папу в захватах монастырской собственности, и Пасхалий проиграл дело. Связанные с именем Пасхалия грамоты Людовика, заключавшие в себе разные уступки и привилегии церкви, по большей части были подложны. Григорий IV (827–844) поддержал Лотаря в мятеже против своего отца.
Согласно Верденскому договору, старший сын Людовика Лотарь сохранил императорский титул и получил земли Италии и земли, расположенные вдоль Рейна, средний, Людовик Немецкий — земли, восточнее Рейна и севернее Альп, в королевство младшего сына Карла Лысого вошли Аквитания, Нейстрия, Септимания, Испанская марка и Бургундия до приморских Альп.
Николай I (858–867). В годы его понтификата была сформулирована концепция папской теократии.
Адриан II (867–872).
Адриан III (884–885).
Речь идет о Бартоломео Сакки (1421–1481), см. главу VII настоящей монографии.
Тиндел упоминает о крупнейших завоеваниях скандинавов («викингов») в конце X — начале XI в., подчинении ими Англии.
Реформатор пишет о Великом переселении народов в IV–VI вв.
Мф., 24: 24.
Итальянский король Беренгарий II стал преследовать Аделаиду, вдову своего предшественника Лотаря. Это послужило поводом для похода Оттона I в Италии. Не встретив никакого сопротивления, Оттон овладел Ломбардией. Аделаида вскоре стала его женой. В 952 г. Беренгарий примирился с Оттоном и вновь получил Итальянское королевство. Впоследствии Беренгарий отказался соблюдать прежние клятвы. В 957 г. Оттон отправил против него своего сына Людольфа. Последний разбил войско Беренгария, но в разгар побед умер от лихорадки. Беренгарий вновь восстановил свою власть на севере страны. После того как Беренгарий овладел городами бывшего экзархата, папа Иоанн XII обратился к Оттону с просьбой начать войну против итальянского короля. Все города Италии отворили перед Оттоном ворота, 2 февраля 962 папа короновал его в соборе св. Петра императорской короной. (См.: Рыжов К.В. Все монархи мира. Западная Европа. М., 1999. С. 420–421).
Папа Иоанн XII вскоре изменил императору и впустил в Рим Адельберта, сына Беренгария. Вступив в Рим, Оттон добился от духовенства и знати одобрения, что они не буду избирать нового папу без согласия императора. Папа Иоанн XII был низложен, его место занял новый папа — Лев VIII. Беренгарий, в конечном итоге, сдался, и был отправлен в ссылку.
В 1356 г. император Карл IV (1346–1378) издал «Золотую буллу», где закреплялся сложившийся порядок избрания немецкого короля в императоры Священной Римской империи. Согласно этому документу, императора избирали семь князей — курфюрстов, из которых трое являлись духовными лицами (архиепископы Майнцский, Трирский, Кельнский) и четыре — светскими (король Чешский, пфальцграф Рейнский, герцог Саксонский, маркграф Бранденбургский). Согласие папы не требовалось, оно являлось необходимым только при коронации императором. Однако «Золотая булла» была принята в понтификат Иннокентия VI (1352–1362), а не Григория V, как указывает Тин дел.
Англ. — Ivy-tree.
См. в Дан., 14: 3–5: «Был у вавилонян идол, по имени Вил, и издерживали на него каждый день двадцать больших мер пшеничной муки, сорок овец и вина шесть мер. Царь чтил его и ходил каждый день поклоняться ему. Даниил же поклонялся Богу своему. И сказал ему царь: почему ты не поклоняешься Вилу? Он отвечал: потому что я не поклоняюсь идолам, сделанным руками, сотворишему небо и землю и владычествующему над всякой плотью».
Вероятно, речь идет не о Генрихе V, а о Генрихе VI (1190–1197) — немецком короле и императоре «Священной Римской империи» из рода Гогенштауфенов, которого папа Целестин III короновал императорской короной в апреле 1191 г. (см.: Рыжов К.В. Ук. соч. С. 104)
Мф., 5:5. Тиндел добавляет к евангельскому пассажу: «…как голуби»
ние церкви от опеки светской власти. В результате конфликта с Генрихом II, он был убит (О противостоянии примаса и короля см. в «Житие св. Фомы, архиепископа Кентерберийского» (“Vita sancti Thomae archiepiscopi Cantuariensis”), написанном его современником, известным богословом Иоанном Солсберийским (1115/1120—1180). Библиографическое описание и анализ этого труда см.: Гладков А.К. Summa scientiae Иоанна Солсберийского: автор и тексты в культуре «Ренессанса XII века» // Вестник Мининского университета. 2016. № 1. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://vestnik.mininuniver.ru/reader/search/ summa — scientiae — ioanna — solsberiyskogo — avtor — i — teks/. Спустя два года Фома Бекет был причислен к лику святых как мученик за веру. Место его гибели в Кентерберийском соборе являлось центром паломничества (именно сюда отправились герои кентерберийских рассказов Дж. Чосера, (см.: Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М., 1988. С. 29). Гробница Фомы Бекета по приказу Кромвеля была разграблена и все драгоценности изъяты. Генрих VIII назвал Фому «изменником», мощи и останки его были сожжены. (См.: Burnet G. The History of the Reformation of the Church of England. L., 1865. Vol. 1. P. 388–389).
Люцифер (лат. Lucifer — «несущий свет», «светоносный») — первый по силе серафим в небесной иерархии. Он дерзнул взойти на престол Господа, но архангел Михаил изгнал его с небес. Попав на землю, он стал называться Сатаной (Дьяволом), а все присоединившиеся к нему ангелы — демонами (см.: Ключевые понятия Библии. Словарь-справочник. СПб., 1996).
Англ. — whores.
В оригинале игра слов.
Norain castell.
Мф., 16:16. Эти слова составляют начало молитвы: «Верую, Господи, и исповедую, яко Ты еси воистину Христос, Сын Бога Живаго». Вторая же ее часть взята из Послания апостола Павла к Тимофею: «Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый» (1 Тим., 1:15).
В оригинале: church.
В оригинале: congregation.
Согласно преданию, апостолы Петр и Павел около 37 г. н. э. основали Антиохийскую церковь.
Под «ключами» апологеты католицизма понимали высшую власть, принадлежащую папам римским как преемникам апостола Петра. В Евангелии от Матфея, 16: 18–19 Христос, обращаясь к апостолу Петру, говорит: «И дам тебе ключи от Царства Небесного».
Чистилище — (лат. purgatorium), согласно католическому вероучению, — состояние, в котором пребывают души людей, которые умерли в мире с Богом, но нуждаются в очищении от последствий совершенных при жизни грехов. Догмат о чистилище оформился в католицизме в XIII–XV вв. и, в частности, в трудах Фомы Аквинского (1225–1274) — авторитетного философа и теолога Средневековья, систематизатора ортодоксальной схоластики, члена Ордена доминиканцев.
Лат. — с помощью Божией (Тиндел иронизирует).
Лат. — легок труд с наживой
Речь идет об индульгенциях, основным мотивом для покупки которых являлся страх перед чистилищем.
Теобальд — архиепископ Кентерберийский в 1138–1161 гг. В период его нахождения на этом посту в Англии наблюдается бурное развитие монастырского движения.
Гарольд II Годвинсон (ок. 1022–1066) — последний англосаксонский король Англии (с 1066 г.), погибший в битве с нормандскими завоевателями при Гастингсе.
Вильгельм Завоеватель (1027/1028—1087) — герцог Нормандии (Вильгельм II) с 1035 г., король Англии с 1066 г.
Ансельм Кентерберийский (1033–1109) — средневековый богослов, философ, архиепископ Кентерберийский с 1093 г. Родом из Италии, он в возрасте шестнадцати лет поступил послушником в Бенедиктинский монастырь в Беке (Нормандия), затем стал его настоятелем, аббатом. Ансельм считается одним из ведущих религиозных философов между Августином и Фомой Аквинским. Ансельм отвел философии самостоятельное место в богословии, считая, что содержание христианской веры может быть постигнуто лишь посредством откровения, а разум стремится понять то, во что человек верует. Представление о «вере, стремящейся к пониманию», Ансельм унаследовал от Августина (См.: Рейпер В., Смит Л. Путешествие по миру мысли. Введение в историю философии. М., 2000. С. 36). Несмотря на то, что Ансельм был авторитетным богословом, качествами государственного деятеля он не обладал в той мере, как его предшественник Ланфранк. Став архиепископом и примасом Англии, Ансельм не смог наладить сотрудничество светской и церковной властей государства и защитить финансовые интересы религиозных институтов Англии от посягательств короля Вильгельма II. Король не смог дать согласие на отказ от права королей единолично определять, какой папа будет признан в Англии. Между архиепископом и королем разгорелся конфликт, в котором английское духовенство выступило на стороне короля. После смерти Вильгельма II, на престол вступил Генрих I, который пригласил Ансельма снова занять пост архиепископа Кентерберийского.
Вильгельм II Рыжий (ок. 1056/1060—1100) или Руфус (лат. rufus — рыжий) — третий сын Вильгельма Завоевателя, король Англии с 1087 г., представитель Нормандской династии. Пока был жив архиепископ Кентерберийский Ланфранк, благодаря поддержке которого Вильгельм получил английскую корону, отношения короля с церковью были хорошие, поскольку король в церковные дела не вмешивался. Но в 1089 г. Ланфранк умер, после чего Вильгельм в отношениях с церковью стал выступать с позиций абсолютного суверена. Конфликт развивался по нескольким направлениям, главным из которых был запрет короля английским священнослужителям признавать папу римского без его санкции.
Инвеститура — акт передачи земельного владения или должности, закреплявший вассальную зависимость и сопровождавшийся церемонией передачи какого-либо символического предмета (кома земли, посоха, кинжала, перчатки и т. д.) от сеньора к вассалу.
Лэнгтон Стефан (сер. XII в.) — английский богослов и политический деятель. Благодаря папе Иннокентию III был возведен в сан кардинала. В следующем году понтифик вынудил монахов избрать Лэнгтона на Кентерберийскую кафедру, вопреки желанию Иоанна Безземельного (1199–1216). В конечном итоге король признал Стефана Лэнгтона архиепископом Кентерберийским, обещал отменить стеснительные меры против церкви и вернуть все отнятые у нее владения (подробнее см.: Рыжов К.В. Ук. соч. С. 189).
Ричард II (1367–1400) — король Англии в 1377–1399 гг., представитель династии Плантагенетов, внук короля Эдуарда III.
Эрундел Томас (ок. 1353–1414) — архиепископ Кентерберийский в 1396–1398 и 1399–1414 гг., несколько раз занимал пост канцлера королевства. Эрундел находился в оппозиции к королю Ричарду II, поскольку поддерживал своего старшего брата Ричарда Фицалана. После расправы в 1398 г. над лордами-апеллянтами Томас был лишен епархии и был изгнан из Англии, но после свержения Ричарда II и воцарения Генриха IV вновь стал архиепископом Кентерберийским.
Генрих Болингброк — двоюродный брат Ричарда II, сын герцога Ланкастера, будущий король Англии.
Генрих IV (1366–1413) — король Англии из рода Плантагенетов, правивший в 1399–1413 гг.
Тиндел имеет в виду Томаса Мора, написавшего «Диалог о ересях» (см. главу III. 3).
Абаддон, или Аваддон (ивр. אבדון — истребление); греческий аналог — Аполлион (Απολλύων) — губитель, в иудейской (а затем и в христианской) теологии демон истребления, разрушения и смерти.
Тиндел имеет в виду создание Священной Римской империи германской нации.
Вероятно, речь идет о шестом каноне канонического права (Juris Canonici, Pars I, Kan. VI, Dist. XL) в котором узаконена неприкосновенность папы и невозможность его смещения даже в том случае, если действия римского понтифика противоречат христианским нормам (ср. у Лютера: «Если бы зловредность папы простиралась настолько, что он повел бы души большими толпами прямо к дьяволу, то даже в этом случае его нельзя было бы сместить» // Лютер М. К христианском у дворянству немецкой нации… С. 18).
Здесь и далее Тиндел пишет о военных кампаниях в период длительных Итальянских войн 1494–1559 гг. В данном пассаже реформатор ведет речь об успешной дипломатии папы Юлия II, который в 1504 г. создал антивенецианскую коалицию, оформившуюся в дальнейшем как Камбрейская лига (1508 г.), в которую вошли император Священной Римской империи Максимилиан I, французский король Людовик XII, испанский король Фердинандом I и ряд итальянских государств, а затем, желая вытеснить французов из Италии, заключил союз с Венецией для борьбы с Францией и империей. В целом, эпоха Итальянских войн излагается Тинделом непоследовательно, он часто возвращается к описанным ранее событиям.
Кройдон — бывший город графства Суррей, ныне крупный район Лондона.
Вероятно, речь идет о перемирии Англии с Францией в 1519 г.
Тиндел повествует об одном из этапов Столетней войны Англии с Францией. Генрих V из рода Плантагенетов, правивший с 1413–1422 гг., и прославившийся, по сведениям К.В. Рыжова, «дружбой с разными распутниками и негодяями», едва приняв власть, стал готовиться к походу во Францию, с которой уже много лет сохранялось перемирие. В результате военной кампании Генрих V прошел с войском через Северную Нормандию и Пикардию к низовьям Соммы. В 1418 г. английский король овладел нижней Нормандией, в декабре на сторону англичан перешел герцог Бургундский. В 1421 г. с Францией было подписано перемирие с Карлом VI, но французский король не признал этого договора. Когда Генрих с женой возвратился в Англию, он узнал о победе французов при Боже. На пути во Францию Генрих занемог и умер, оставив после себя девятимесячного сына (см. Рыжов К.В. Ук. соч. С. 117–118).
Генриху VI не было и года, когда корона перешла к нему (1422 г.). До 1430 г. Англией управлял дядя Генриха герцог Глостер.
В 1445 г. Генрих VI женился на Маргарите Анжуйской. Кардинал Бофорт и граф Соффолк убедили короля, что лучшим способом для поддержания мира с Францией будет брак с Маргаритой Анжуйской, племянницей жены короля Карла VII. Генрих согласился еще и потому, что слышал рассказы о восхитительной красоте Маргариты и послал Соффолка на переговоры с Карлом, который согласился выдать ее замуж при условии, что он не будет предоставлять положенное в таких случаях приданное, а сам получит земли Анжу и Мэна от англичан. Генрих нарушил обещание отдать Мэн и Анжу Карлу, зная, что подобный ход был бы очень непопулярен, и герцоги Глостер и Йорк активно выступят против.
В 1455–1485 гг. — в Англии шла междоусобная война, получившая название войны Алой и Белой роз, в результате которой королем был провозглашен Эдуард IV Йоркский (1461–1470, 1471–1483). В 1470 г. Генрих VI вновь занял престол в результате переворота, устроенного графом Уорвиком. Однако в апреле 1471 г. сторонники Алой розы были разгромлены, сын Генриха Эдуард был взят в плен и казнен, а 21 мая, в день вступления Эдуарда IV в Тауэре был заколот и сам Генрих. (См. Рыжов К.В. Ук. соч. С. 119–120).
Эдуард IV женился на дочери герцогини Бэдфорд — Елизавете, молодой вдове, муж которой, сэр Джон Грэ, сторонник Ланкастерской династии, был убит в сражении при Сент-Олбансе, (см.: Рыжов К.В. Ук. соч. С. 628).
Генрих VII (1457–1509) — король Англии и Ирландии с 1485–1509, первый монарх из династии Тюдоров.
Булонь — небольшое графство в северной Франции на побережье Ла-Манша. В 1492 г. Булонь была осаждена английскими войсками Генриха VII.
В оригинале игра слов (goddes-goods).
Речь идет о Генрихе VIII (1491–1547) — сыне и наследнике короля Англии Генриха VII, втором английском монархе из династии Тюдоров, правившем в Англии с 1509 г.
Синон (древнегреч. Σίνων), краткая форма имени Синоп) — в древнегреческой мифологии внук Автолика, двоюродный брат Одиссея, участник Троянской войны. Синон намеренно сдался в плен троянцам и убедил их внести троянского коня в город, что повлекло за собой падение Трои.
Игра слов, намек на имя (Wolsey-Wolf)
Людовик XII (1498–1514) — король Франции из рода Валуа. Летом 1501 г. французы вторглись в южную Италию, взяли Капую. Неаполитанский король Федериго отказался от сопротивления и сдался Людовику (см. Рыжов К.В. Ук. соч. С. 329).
В 1511 г. папа Юлий II создал «Святейшую лигу» для борьбы с французами. В 1512 г. войска коалиции были разгромлены французами, но после перехода на сторону лиги союзника Франции — германского императора Максимилиана I Франция оставила Милан и крепости в Ломбардии.
С середины XIV в. римские понтифики стали называть французских королей христианнейшими, эта практика стала нормой с 1464 г.
Вероятно, Тиндел имеет в виду римского папу Каликста III (Алонсо де Борха (Борджа) (1455–1458), понтификат которого отличался безмерным непотизмом, раздачей церковных должностей и кардинальских шапочек родственникам и сторонникам семьи Борджа. «Глубоко религиозный, сухой как пыль и хромой из-за подагры, Каликст во время своего понтификата был захвачен двумя всепоглащающими идеями. Первая — организовать европейский крестовый поход для освобождения Константинополя от турок; вторая — способствовать обогащению своей фамилии и соотечественников», — отмечает британский историк Дж. Норвич (см.: Норвич Дж. История папства. М., 2014. С. 319.).
Идиома, означающая «навечно и навсегда». Тиндел имеет в виду переговоры Генриха VIII и Франциска I, проходившие с 7 по 24 июня 1520 года на Поле Золотой парчи, недалеко от Кале (см. подробнее: Russell J.G. Field of Cloth of Gold: Men and Manners in 1520. L., 1969; главу VII).
Лат.: Salve rex Regis tui, atque regni sui.
Тиндел вновь возвращается к событиям 1513–1514 г., когда Генрих VIII заключил мир с Людовиком XII и выдал за него свою сестру Марию.
Тиндел имеет в виду полемику Томаса Мора с Симоном Фишем, издавшем в 1528 г. трактат «Мольба о нищих». В ответ на это сочинение Мор написал полемический трактат «Мольба душ», (см. подробнее: Осиновский И.Н. Томас Мор: утопический коммунизм, гуманизм, Реформация. М., 1978. С. 279).
Т.е. из Германии, поскольку там уже полным ходом шла Реформация.
Симония — продажа и покупка духовных должностей, была распространена в средневековой Западной Европе, особенно накануне Реформации. Название происходит от имени Симона волхва, который хотел купить у апостолов тайну их чудес.
Англ. — arses.
Речь идет о Тунсталле.
Для короля.
Кройдон — бывший город графства Суррей, ныне — крупный район Лондона.
Вероятно, имеется в виду проникновение ереси в страну.
«3ащитника веры» — Defensor fidei.
Тиндел имеет в виду здесь получение Волей кардинальской шапочки в 1515 г.
Валаам (евр. Билеам, «господин народа», «губитель народа», упомянутый в Чис., 22:5; Втор., 23:5) — прорицатель из города Пефор (Птор, или Фафур), на Верхнем Евфрате, призванный, согласно библейскому повествованию, царем Моава Валаком проклясть израильтян.
Второе Послание к Фессалоникийцам.
Тиндел имеет в виду борьбу идеологическую. В период с 1528–1530 гг., как уже отмечалось, реформатор выпустил свои знаменитые сочинения: «Притча о нечестивой Маммоне», «Послушание христианина и как христианские власти должны управлять», в которых также затронул указанные здесь проблемы.
Перевод выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale W. The Exposition of the First Epistle of S. John (The Prologue) // WW. P. 387–390.
2 Кор., 3:6.
У. Тиндела, как уже указывалось ранее, есть сочинение с одноименным названием — «Путь к Святому Писанию», где он подробно останавливается на всех наиболее важных религиозных вопросах (Tyndale W. A Pathway into the Holy Scripture // WW. P. 377–386).
Перевод выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale W. An Exposition upon the V. VI. VII. chapters of the Mathew Gospel (The Prologue) // WW. P. 184–188.
Святой Франциск (1182–1226) — католический святой, создатель Ордена францисканцев.
«Этика» Аристотеля дошла в трех частях: 1) Никомахова — в 10 книгах, подлинная, хотя и с некоторыми вставками, 2) Эвдемова этика, близкая к первой и принадлежащая ученику Аристотеля Эвдему, 3) т. н. большая «Этика»; самая краткая из всех трех и представляет собою извлечения из двух вышеупомянутых. Под натурфилософией понимается система наук о природе, к этому направлению следует прежде всего отнести аристотелевскую «Физику».
Буква τ (тау) греческого алфавита символически означает крестное древо.
Перевод выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale ИС The Preface of master William Tyndall, that he made before the five books of Moses (Prologue to the first book of Moses called Genesis. 1530) // WW. P. 1–3.
В значении: библейские тексты.
Речь идеть о четырехсмысленном толковании библейских текстов.
Перевод выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale W. A Protestation made by William Tyndall, touching the Resurrection of the bodyes, and the state of the soules after this life. (Adstracted out of a Preface of his that he made to the New Testament, which he set forth in the yeare 1534) // WW. P. XI–XII.
Перевод наиболее важных разделов трактата «Послушание христианина и как христианские власти должны управлять» (с небольшими сокращениями) выполнен Т.Г. Чугуновой по изданию: Tyndale W. The Obedience of a Christen man and how Christian rulers ought to governe // WW. P. 107–127. Библейские тексты не всегда цитируются по синодальному изданию, в некоторых случаях они даются в тинделовской трактовке.
В оригинале: собрание (congregation).
Lord.
«Отче наш», «Богородице Дево, радуйся», «Верую».
В синодальном переводе продолжение: и Он же Спаситель тела.
1 Петр, 2:18.
Филимон — это богатый житель города Колоссы, у него было много рабов. Филимон был одним из большого числа обращенных апостолом Павлом в христианство (стих 19). Они стали друзьями во время трехлетнего служения Павла в Ефесе (Деян. 19). Один из рабов Филимона — Онисим — бежал от своего хозяина в Рим, где познакомился с Павлом, стал помогать и прислуживать ему. Апостол осознавал меру ответственности Онисима перед Филимоном, поэтому принял решение возвратить беглого раба. Тихику было поручено доставить письмо Павла из Рима в Колоссу, и Онисим, по всей видимости, отправился туда с ним (Кол., 4:7–9).
Аллюзия на Послание апостола Павла к Римлянам, 13.
Тиндел не полностью перечисляет десять заповедей, изреченных Богом Моисею и написанных перстом Божиим на каменных скрижалях (Исх., 20: 2-17).
Исх., 22:28.
Лев., 18:5.
Рим., 10:5.
Лк., 13: 3,5.
Тиндел цитирует слова апостола Павла из Послания к Римлянам, 13:1. Идейное содержание этого абзаца подобно первому и является аллюзией на указанный фрагмент из Библии.
Цитата из Послания апостола Павла к Римлянам, 13:4.
Вероятно, реформатор имеет в виду о. Патмос, где были написаны Иоанном Богословом Святое Евангелие и Апокалипсис. Могила апостола находится в Эфесе.
Исх., 32.
Исх., 32:19.
Тиндел допускает ошибку, речь идет о первом Послании апостола Павла к Римлянам. Автор не указывает главу, но, по всей видимости, это глава 7.
Этот параграф является аллюзией на Евангелие от Марка, 4:16–20.
Речь идет о дочери Спурия Лукреция Триципитана, жене Луция Тарквиния Коллатина. Сын царя Тарквиния Гордого, Секст, насильно овладел ею и обесчестил. Заставив отца и мужа дать клятву в том, что они отомстят обидчику, Лукреция закололась кинжалом у них на глазах.
Известный средневековый лондонский дурдом.
Вероятно, Тиндел имеет в виду книгу Исход, 32:25.
Речь идет об одном из этапов Итальянских войн (1494–1559), современником которых являлся реформатор. В 1526 г. была создана Коньякская лига, куда вошли Папская область, Венеция, Франции, Генуя, Флоренция, Милан для борьбы с испано-имперским войском Карла V. Однако Франции не удалось утвердиться в Милане. Весной 1527 г. войска Карла V разгромили Милан и захватили Рим.
Так У. Тиндел называет святой престол.
В значении: священник, исповедующий приходящих к нему на исповедь
Возможно, Тиндел имеет в виду стих 4, где написано: «Бог послал Сына Своего (Единородного), который родился от жены, подчинился закону». Библейские пассажи в этом разделе цитируются не по синодальному изданию, а по переводу У. Тиндела.
Вероятно, речь идет о проповеди Дж. Фишера против М. Лютера, произнесенной перед собором св. Павла в 1521 г., о которой указывалось ранее.
Торговля индульгенциями приняла широкий размах в начале XVI в., когда понадобились большие средства на постройку собора св. Петра в Риме. «Тогда были пущены в продажу в несметном количестве индульгенции, раскупавшиеся теми, кто жаждал освободиться от небесных и земных наказаний за свои грехи и преступления», — отмечает исследователь С.Г. Лозинский. (См.: Лозинский С.Г. Ук. соч. С. 280–281.).
Рим., 12:19.
Второе Послание апостола Павла Фессалоникийцам.
В оригинале: congregation
См.: Кол., 3:19.
Сарацины (лат. Saraceni, др. — греч. Σαρακηνοί — «восточные люди»). Со времени крестовых походов европейские авторы стали называть сарацинами всех мусульман, часто используя в качестве синонима термин «мавры».
Лк., 24: 45–46. Цитируется по синодальному переводу.
Деян., 2:37.
Деян., 2:38. Цитируется по синодальному переводу.
Гал., 1: 11–12. Цитируется по синодальному переводу.
Гал., 2: 8. Цитируется по синодальному переводу.
Из Евангелия от Иоанна, 20: 21 Тинделом взята только одна строчка: «Как послал меня Отец, так и Я посылаю вас».
Congregation.
Игра слов: англ, bull — 1. Папская булла; 2. Бычок
Тиндел иронично говорит о том, что престол св. Петра (на котором восседает римский понтифик) больше престола самого Христа.
Tyndale W. A letter, sent from W. Tyndall into John Frith being prisoner in the Tower of London // WW. P. 453.