Разные грехи требуют разного покаяния. Ведь и те, кто врачует тела, для разных случаев приготовляют разные лекарства. По-разному они лечат раны, недуги, опухоли, синяки, загноения, слепоту, переломы и ожоги. [Точно так же и те, кто врачует души] должны исцелять разными средствами душевные раны, страсти, проступки, печали, ошибки и немощи…
(1) Если клирик совершит человекоубийство и убьет своего ближнего, пусть кается в изгнании десять лет (из них три на хлебе и воде), после этого пусть будет принят на родине, и, если добросовестно каялся на хлебе и воде, пусть представит доказательства епископу или священнику, которым был наказан и которому был вверен, что удовлетворил родителей того, кого убил… Если же не удовлетворит его родителей, пусть никогда не будет принят на родине.
(4) Если кто будет предаваться разврату как содомит, пусть кается десять лет, из них три года на хлебе и воде, и никогда больше не спит с кем-либо.
(5) Если кто принесет ложную клятву, пусть кается семь лет, из них три на хлебе и воде, и после никогда больше не клянется.
(8) Если кто совершит прелюбодеяние, т. е. обесчестит чужую жену, или невесту, или девственницу, то, если (он) клирик, пусть три (пять) года кается, из них один (два) на хлебе и воде, (семь, если дьякон, из них три на хлебе и воде), семь (двенадцать), если пресвитер, из них три (пять) на хлебе и воде.
(9) Если кто погубит кого-то своим колдовством, пусть кается семь лет, из них три на хлебе и воде.
(10) Если кто будет заниматься любовной магией и никого не погубит, то, если клирик, пусть кается целый год на хлебе и воде, три года, если дьякон, из них один на хлебе и воде, пять лет, если священник, из них два на хлебе и воде.
(11) Если кто будет прелюбодействовать с женщинами, пусть кается три года, если клирик, пять (семь) лет, если монах или дьякон, семь (десять) лет, если священник (из них три на хлебе и воде).
(12) Если какой клирик или кто-либо более высокого ранга, кто имел жену и после обращения вновь познал ее, пусть знает, что он совершил прелюбодеяние. И поэтому, если дьякон, пусть кается пять (семь) лет, из них два (три) на хлебе и воде, а если священник, то семь (двенадцать) лет, из них три (семь) на хлебе и воде.
(13) Если кто будет предаваться разврату с монахиней или той, что посвятила себя Богу, (пусть знает, что совершил прелюбодеяние), пусть кается, согласно приведенному выше приговору, каждый в соответствии со своим рангом.
(14) Если кто будет блудить сам с собой по причине сильного желания или влечения, пусть кается целый год.
(15) Если кто осквернит покойника, кается пять лет, из них три на хлебе и воде.
(16) Если кто возжелает женщину и не сможет с ней согрешить или женщина не пожелает его принять, пусть кается целый год (два года, если дьякон, три года, если пресвитер).
(17) Если кто пренебрежет евхаристией, то есть причастием, телом и кровью Господа, и тем погубит себя, пусть кается целый год на хлебе и воде.
(18) Если кого вытошнит по причине пьянства или обжорства, пусть кается трижды по сорок дней на хлебе и воде, если же [это случится] от недомогания, пусть держит [только] один пост на хлебе и воде.
(19) Если какой клирик или его жена придушит ребенка, пусть кается три года, из них один на хлебе и воде.
(20) Если же кто [является] колдуном, то есть будет насылать беды, пусть кается семь лет, из них три на хлебе и воде.
(24) Если кто совершит святотатство, то есть обратится к прорицателям, которые толкуют предсказания, и, если они гадают [по полету] птиц или при помощи дурного дарования, пусть кается три года на хлебе и воде.
(25) Если какой чародей из тех прорицателей, к которым обращаются, будет пророчествовать, пусть кается пять лет, из них три на хлебе и воде, поскольку это (прорицания) дьявольщина.
(27) Если кто жаден, или корыстолюбив, или высокомерен, или завистлив, или пьянствует, или питает ненависть к брату своему, или что-либо подобное, что долго перечислять, пусть кается три года на хлебе и воде.
(29) Если кто будет приносить жертвы деревьям, или источникам, или огороженным местам, за исключением церкви, пусть кается три года на хлебе и воде, поскольку это святотатство и дьявольщина. Если же кто там будет есть или пить, пусть кается год на хлебе и воде.
(30) Если какой клирик, после того как он посвятил себя Богу, снова обратится к мирскому образу жизни, как пес возвращается на блевотину свою (Притч. 26:11), или [приведет] жену, пусть кается десять лет, из них три на хлебе и воде, и после никогда не вступает в брак. И если он [этого] не пожелает, святой синод или апостольский престол отделит его от общины всех католиков. Равным образом и женщина, после того как она посвятила себя Богу, [если] совершит такое же преступление, подлежит такому же приговору.
(33) Если кто будет развратничать с четвероногим животным, то, если клирик, пусть кается два года на хлебе и воде, пять лет, если священник, из них три (два) на хлебе и воде.
(35) Если кто насильно похитит женщину, пусть кается три года на хлебе и воде.
(36) Если кто был математиком (mathematicus), то есть, призывая демонов, смущал умы людей и делал их безумными, пусть кается пять лет, из них три на хлебе и воде.
(37) Если кто похитит девственницу или вдову, пусть кается три года на хлебе и воде.
(38) Если кто предъявит обвинение, которое не доказано, пусть примет наказание, указанное выше.
(41) Если кто пренебрежет или откажется чем-либо или каким-либо делом услужить святой церкви, пусть кается семь лет, из них три на хлебе и воде, и тогда получит прощение.
Перевод с латинского А. И. Сидорова.
Перевод выполнен по изданию: Paenitentialia Franciae, Italiae et Hispaniae saeculi VIII–XL T. 1 (Paenitentialia minora Franciae et Italiae saeculi VIII–IX) / Ed. R. Kottje. Brepols, 1994.
1. Желаем, чтобы поместья наши, коим мы определили обслуживать наши личные нужды, всецело служили нам, а не другим людям. 2. Чтобы с людьми нашими хорошо обращались и чтобы никто не доводил их до разорения. 3. Чтобы управляющие не смели ставить людей наших на свою службу, требуя от них барщины и других работ в свою пользу; пусть также не принимают от них каких-либо подношений, будь то конь, бык, корова, свинья, баран, поросенок, ягненок либо что другое, за исключением овощей, фруктов, кур и яиц… 8. Пусть управляющие хорошо ухаживают за нашими виноградниками, находящимися в их ведении, готовое же вино пусть сливают в сосуды и тщательно следят, чтобы не попортилось, а сверх того, пусть докупают вино на стороне. Если же будет закуплено такого вина более, чем нужно для снабжения наших поместий, нам о том сообщать, а мы известим, какова будет наша воля. Оброк с наших поместий, который уплачивается вином, отправлять в наши погреба… 11. Чтобы никто из управляющих не пользовался ни для себя, ни для собак своих правом постоя у наших людей и в лесах наших. 12. Чтобы никто из управляющих не делал своим вассалом человека нашего в нашем поместье. 13. Чтобы хорошо ухаживали за жеребцами и не давали им застаиваться, дабы те не издохли. Если же какой из них окажется дефектным или дряхлым или же околеет, нас должны извещать заблаговременно, пока не пришел срок пускать их к кобылам. 14. Чтобы кобылы наши хорошо охранялись и жеребчики своевременно отделялись; и если будет много кобылок, их тоже отделять в особые табуны. 15. Чтобы жеребчиков наших присылать к дворцу не позднее зимнего праздника св. Мартина… 18. Чтобы при мельницах наших имели кур и гусей, смотря по тому, какая мельница; и чем больше, тем лучше. 19. При житницах наших в главных поместьях содержать не менее 100 кур и не менее 30 гусей. А при хуторах кур содержать не менее 50, гусей же не менее 12. 20. Каждый управляющий пусть заботится о том, чтобы ко двору продукты в изобилии доставлялись в течение всего года; при этом пусть предварительно их осматривает трижды, четырежды и более. 21. Каждый управляющий пусть держит при господских дворах наших рыбные садки, где они ранее были; и если может их умножить, пусть умножает; а где ранее их не было, теперь же могут быть, пусть вновь устраивает. 22. Тем, кто имеет виноградники, держать в запасе не менее трех или четырех связок сушеного винограда. 23. В каждом поместье нашем управляющие пусть содержат как можно больше хлевов для коров, свиней, овец, коз и козлов, и никак без этого нельзя обходиться. Кроме того, пусть держат рабочий скот, розданный для справления их службы рабам, дабы из-за этой службы запряжки и подводы на господские надобности никак не умалялись. И пусть имеют, когда справляют службу по корму собак, быков, хромых, но не больных, коров или лошадей не чесоточных, и другой скот не больной. И, как мы сказали, из-за этого запряжки и подводы не должны умаляться. 24. Каждый управляющий, когда ему надо поставлять что-либо к нашему столу, должен быть ответственным за то, чтобы все поставляемое было в хорошем и отличном состоянии, а также самым добросовестным образом и чисто приготовлено. И каждый пусть имеет, когда служит для нашего стола, ежедневно по две зерном откормленных курицы, также и прочие припасы во всем должны быть хороши, как мука, так и мясо… 34. Следует со всяким тщанием наблюдать, чтобы все изготовляемое или совершаемое руками, а именно: сало, вяленое мясо, окорока, свежепросольное мясо, вино виноградное, уксус, вино ягодное, вино вареное, рыбные консервы, горчица, сыр, масло, солод, пиво, медовый напиток, мед натуральный, воск и мука — все делалось и изготовлялось с величайшей опрятностью. 35. Желаем, чтобы изготовлялось сало от жирных баранов, также и от свиней; кроме того, пусть содержат в каждом поместье не менее двух откормленных быков, дабы или на месте употреблять их на сало, или же приводить к нам. 36. Чтобы леса и заповедные чащи наши хорошо охранялись; и если где окажется удобное место для расчистки, расчищали бы, не давая полям зарастать лесом; а где должны быть леса, никак не допускать вырубать и губить их… 42. В покоях каждого поместья иметь постельные покрывала, перины, подушки, простыни, столовые скатерти, ковры на лавки, посуду медную, оловянную, железную и деревянную, таганы, цепи, крючья, струги, топоры, сверла, ножи и всякую утварь, чтобы не было надобности где-нибудь просить или занимать. И иметь на своей ответственности бранные доспехи, берущиеся на войну; чтобы они были в исправности и по возвращении сдавались в покои… 44. Из постного ежегодно две части посылать для нашего стола, а именно: овощи, рыбу, сыр, масло, мед, горчицу, уксус, пшено, просо, зелень сушеную и свежую, редьку и репу, воск, мыло и прочую мелочь… 45. Чтобы каждый управляющий имел в своем ведении добрых мастеров, а именно: кузнецов, серебряных и золотых дел мастеров, сапожников, токарей, плотников, оружейников, рыболовов, птицеловов, мыловаров, пивоваров, то есть тех, кто сведущ в изготовлении пива, яблочных, грушевых и других разных напитков, хлебопеков, которые изготовляли бы для наших потребностей пшеничный хлеб, людей, хорошо умеющих плести тенета для охоты и сети для рыбной ловли и ловли птиц, а также и других работников, перечислять которых было бы долго… 51. Каждый управляющий пусть смотрит за тем, чтобы злые люди никоим образом не могли скрывать под землею или еще где-либо наши семена, из-за чего реже бы были наши всходы… 53. Пусть каждый управляющий смотрит за тем, чтобы люди наши из его округа воровством и колдовством никоим образом не занимались… 59. Каждый управляющий, когда будет служить, ежедневно должен поставлять по 3 фунта воску и по 8 секстариев мыла; кроме того, к празднику святого Андрея, где бы мы с нашими людьми ни находились, обязан поставить 8 фунтов воску; то же и в середине четыредесятницы… 60. Чтобы каждый управляющий, когда будет служить, привозил с собой во дворец солод и чтобы вместе с ним приходили мастера, которые бы изготовляли там доброе пиво. Пусть управляющие наши ежегодно к Рождеству Господню раздельно, ясно и по порядку извещают нас обо всех наших доходах, чтобы мы могли знать, чего и сколько имеем по отдельным статьям, именно, сколько вспахано быками, на которых работают наши погонщики, сколько пахоты с тяглых мансов, сколько поросят, сколько оброков, сколько по долговым обязательствам и штрафов по суду, сколько за дичь, ловленную в чащах наших без нашего разрешения, сколько за разные проступки, сколько с мельниц, сколько с лесов, сколько с полей, сколько с мостов и судов, сколько со свободных людей и сотен, обслуживающих нужды нашего фиска, сколько с рынков, сколько с виноградников и с тех, кто платит вином, сколько сена, сколько дров и факелов, сколько тесу и другого материала, сколько с пустошей, сколько овощей, сколько пшена и проса, сколько шерсти, льна и конопли, сколько плодов с деревьев, сколько орехов и орешков, сколько с привитых деревьев разного рода, сколько с садов, сколько с репных гряд, сколько с рыбных садков, сколько кож, сколько мехов и рогов, сколько меду и воска, сколько сала, жиров и мыла, сколько вина ягодного, вина вареного, медов-напитков и уксуса, сколько пива, вина виноградного — нового и старого, зерна нового и старого, сколько кур, яиц и гусей, сколько от рыболовов, кузнецов, оружейников, сапожников, от выделывателей квашней и сундучников, сколько от токарей и седельников, сколько от слесарей, от рудников железных и свинцовых, сколько с тяглых людей, сколько жеребчиков и кобылок… 65. Чтобы рыбу из сажелок наших продавали, а другую на ее место сажали и всегда таким образом рыбу бы имели; лишь в том случае, если мы не побываем в поместье, продавать целиком, и доход управляющие наши да обратят в нашу пользу. 66. О козах и козлах, их рогах и шкурах давать нам отчет и ежегодно переправлять от них жирную свежепросольную козлятину… 69. О волках во всякое время нам сообщать, сколько каждый словил, и шкуры их нам представлять; а в мае месяце выслеживать и брать волчат отравою, капканами, ямами и собаками. 70. Желаем, чтобы в садах имели всякие травы и овощи, а именно: лилии, розы, козлиный рог, колуфер, шалфей, руту, божье дерево, огурцы, дыни, тыквы, фасоль обыкновенную, тмин садовый, розмарин, тмин обыкновенный, бараний горох, морской лук, спажник, эстрагон, анис, дикие тыквы, гелиотроп, медвежий корень, жабрицу, салат, чернушку, английскую горчицу, кресс, репейник, перечную мяту, кровочист, петрушку, сельдерей, любисток, можжевельник, укроп огородный, укроп лекарственный, цикорий, купену, горчицу, богородскую траву, жеруху лекарственную мяту, мяту душистую, дикую рябину, кошачью мяту, золототысячник, мак, свеклу, копытень, проскурняк лекарственный, мальву, морковь, пастернак, дикий шпинат, шпинат огородный, брюкву, капусту, лук зимний, лук-сеянец (порей), редьку, лук обыкновенный, чеснок, марену красильную, ворсянку, горох мавританский, кориандр, кервель, молочай, шалфей полевой. И пусть садовник имеет на своем доме молодило кровельное. О деревьях желаем, чтобы были яблони, груши, сливы разных сортов, рябина, кизил, каштаны, персиковые и айвовые деревья, орешник, миндальные, тутовые, лавровые деревья, пинии, фиговые деревья, грецкий орешник, вишни разных сортов, яблоки сладкие и покислей, все зимние сорта и те, которые надо есть прямо с дерева, и яровые сорта. Зимних сортов груш три, и четыре послаще, и те, которые надо варить, и поздние сорта.
Перевод с латинского Н. П. Грацианского.
Цит. по: Хрестоматия по истории средних веков. T. 1. М., 1961.
... Следует верить, что Руф, а также Адольф, которые по счету были девятым и десятым (епископами Меца. — А. С.), без сомнения, блистали при жизни великими заслугами, поскольку даже после кончины они отличились таким чудом. Когда их тела были погребены в церкви блаженного мученика Феликса, как доносит до нас молва, был некий муж, [человек] религиозный, а также обеспокоенный заботой о своей душе, который в ночное время имел обыкновение с неизменным усердием обходить все оратории, расположенные за стенами того города, чтобы личными молитвами вручить себя Богу. Итак, когда он подошел к упомянутой церкви Святого мученика Феликса, не имея, однако, законной возможности войти в нее, он приблизился снаружи к той части стены, где покоились тела упомянутых святых, и там предался молитве со всем душевным рвением. После того как он, излив мольбу, поднялся от молитвы и в честь тех святых, у могил которых непосредственно молился, произнес стих псалма, а именно: «Да возликуют святые во славе», вскоре изнутри услышал голос присоединяющегося: «Да возрадуются они на ложах своих»…
…К управлению Церковью был допущен блаженнейший Арнульф, муж, славившийся повсюду светом святости и блеском рода. Он происходил из знатнейшего и могущественнейшего рода франков и руководил Церковью Божией, но также стал и управителем дворца. Он, и в теле пребывая, и после окончания жизни, совершил много достойного удивления, и, если кто желает знать об этом, [пусть] прочтет в книжице, которая была специально написана о его деяниях. Однако я поведаю лишь об одном его чудесном свершении, о котором не упоминает тот, кто составил его Житие, что, в свою очередь, было достаточно удивительно для меня. Итак, в то время, когда он нес покаяние за некоторые проступки, случилось так, что он переходил мост через реку Мозеллу. И когда он заметил глубину протекающих внизу вод и недоступную взгляду пучину, без колебаний уповая умом на надежду, он бросил снятое с пальца кольцо в бездну тех вод со словами: «Только тогда я буду считать, что освободился от греховных пут, когда получу обратно это кольцо, которое бросаю». Несколько лет спустя, когда он уже достиг епископской должности, некий рыбак однажды принес ему рыбу, которую он повелел приготовить себе для вечерней трапезы, поскольку воздерживался от мяса. И когда его повар, как обычно, выпотрошил эту рыбу, в ее кишках он нашел то самое кольцо. Удивленный случившимся, но не знающий, в чем дело, он отнес его блаженному Арнульфу. Едва увидев кольцо, тот сразу же признал его, а также воздал хвалу всемогущему Богу, уверовав в отпущение прегрешений; и с тех пор он более не вел свободную жизнь, но еще больше связал себя значительным воздержанием… Я узнал об этом не от какой-нибудь незначительной персоны, но от самого ревнителя всякой истины, его величества короля Карла, поведавшего [мне об этом]; он происходит из рода того самого блаженного Арнульфа и по линии родства является его потомком в шестом колене. Ведь этот почтенный муж, если вернуться к вышесказанному, во времена своей юности родил в узах законного брака двоих сыновей, а именно Ансхиза и Хлодульфа; кажется, имя Ансхиз произошло от Ансхиза, отца Энея, который некогда пришел из Трои в Италию. Ведь род франков, как было передано древними, берет начало от рода троянцев…
…Тотчас же [после смерти Сигебальда] главой был избран Хродеганг, муж выдающийся и достойный всяческих восхвалений, происходивший из округа Хасбаниенса, рожденный отцом Сиграмном и матерью Ландрадой, из очень знатного франкского рода. Он воспитывался во дворце старшего Карла (Мартелла. — А. С.) им самим и стал его же референдарием, а уже во времена короля Пипина снискал епископское достоинство. Он был во всех отношениях славнейшим и блистал всяческим благородством; красив внешне, в беседе необычайно красноречив, обучен как в родном языке, так и в латыни; он был воспитателем рабов Божьих, а также не только кормильцем, но и снисходительнейшим защитником вдов и сирот. И поскольку он был во всех отношениях надежным, то единогласно избранный королем Пипином и всей франкской знатью, он был направлен в Рим и призвал почтенного папу Стефана в Галлии, чтобы осуществить всеобщее пожелание (и помазать Пипина на царство. — А. С.). Он объединил клириков и за стенами клаустров (отгороженных от мира) заставил [их] вести образ жизни, подобный монастырскому, и установил для них нормы, в соответствии с которыми они должны были бы служить в Церкви; он предоставил им достаточные анноны и субсидии [необходимые] для проживания, чтобы, не испытывая потребности в досуге для бесполезных дел, они неусыпно заботились только лишь о божественном служении. Он предписал, чтобы этот клир, объединенный божественным законом и обученный римскому песнопению, соблюдал обычаи и порядки Римской Церкви, что до того времени в Церкви Меца едва ли делалось. При поддержке короля Пипина он повелел соорудить престол Святого первомученика Стефана, его же алтарь и пределы, пресвитерий и сводчатые арки. Равным образом и в церкви блаженного Петра-старшего он повелел сделать пресвитерий. Также он соорудил амвон, украшенный золотом и серебром, и сводчатую арку трона перед тем алтарем. Кроме того, в честь блаженнейшего апостола Петра он построил монастырь в епархии блаженного Стефана, в Мозельском округе, и наделил его большими богатствами, и поселил там монахов, и под уставом святого отца Бенедикта объединил [их] во взаимной любви. Также он соорудил и другой монастырь, который зовется Горца, где равным образом объединил немалое число монахов. Затем он добился у римского понтифика Павла трех тел святых мучеников, а именно [тела] блаженного Горгония, которое упокоилось в Горце, блаженного Набора, которое было похоронено в монастыре Хилариак, и блаженного Назария, которое разместилось по ту сторону Рейна в монастыре, называемом Лорисхайм (Лорш. — А. С.), в удивительного убранства церкви, выстроенной в честь того же мученика. Ибо эту землю епископу Хродегангу для блаженного Стефана передали некая монахиня Хиллисвинда и ее сын Канкрон. И ведь сей блаженный муж был щедр в [раздаче] милостыни, наичистейший в любви, покровитель чужестранцев и паломников; но поскольку было бы долго пересказывать по порядку все хорошее, что он сделал, будет достаточно кратко изложить из многого это малое. Он ставил многих епископов в разных городах, а также пресвитеров, диаконов и [представителей] других церковных сословий, согласно обычаю Римской Церкви, по субботам во всякое время года. Он управлял Мецской Церковью 23 года, 5 месяцев и 5 дней. Умер накануне мартовских нон во дни короля Пипи-на. Похоронен в монастыре Горца, который сам же возвел от основания.
Перевод с латинского А. И. Сидорова.
Цит. по: Сидоров А. И. Отзвук настоящего. Историческая мысль в эпоху каролингского возрождения. СПб., 2006.
Ярхо Б. И. Поэзия Каролингского Возрождения. М., 2010.
Валафрид Страбон. Садик.
Вандальберт Прюмский. О названиях, знаках зодиака, культурах и климатических свойствах двенадцати месяцев.
Марбод Реннский. Лапидарий / Изд. подг. Ю. Ф. Шульц. М., 2000.
Историки эпохи Каролингов / Отв. ред. А. И. Сидоров. М., 1999.
Рихер Реймский. История / Пер. с лат., коммент., статья А. В. Тарасовой. М., 1997.
Памятники средневековой латинской литературы VIII–IX века / Под ред. М. Л. Гаспарова. М., 2006.
Теган. Деяния императора Людовика / Пер. с лат., коммент., статья А. И. Сидорова. СПб., 2003.
Бессмертный Ю. Л. Жизнь и смерть в средние века. М., 1991.
История частной жизни. T. 1: От Римской империи до начала второго тысячелетия / Под ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. М., 2014.
Возлюблю слово как ближнего. Учебный текст в позднюю Античность и раннее Средневековье: исследование состава школьного канона III–XI вв. / Под ред. М. Р. Ненароковой. М., 2017.
Воскобойников О. С. Тысячелетнее царство (300—1300). Очерк христианской культуры Запада. М., 2014.
Вязигин А. С. Идеалы «Божьего царства» и монархия Карла Великого. СПб., 1912.
Гуревич А. Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981.
Культура аббатства Санкт-Галлен / Под ред. В. Фоглера. Баден-Баден; Цюрих, 1996.
Лебек С. Происхождение франков. V–IX вв. М., 1993.
Левандовский А. П. Франкская империя Карла Великого. «Евросоюз» Средневековья. М., 2013.
Лот Ф. Последние Каролинги. СПб., 2001.
Нессельштраус Ц. Г. Искусство раннего Средневековья. М., 2000.
Пильгун А. В. Вселенная средневековья. М, 2011.
Сидоров А. И. Отзвук настоящего. Историческая мысль в эпоху каролингского возрождения. СПб., 2006.
Сидоров А. И. Историческая книга во времена Каролингов в контексте книжной культуры франков (VIII–X вв.). СПб., 2015.
Тейс Л. Наследие Каролингов. М., 1993.
Усков Н. Ф. Христианство и монашество в Западной Европе раннего средневековья. СПб., 2001.
Braunfels W. Die Welt der Karolinger und ihre Kunst. München, 1968.
Bullough D. A. Carolingian renewal: sources and heritage. Manchester, 1991.
Bullough D. A. The Age of Charlemagne. London, 1965.
Caillet J-P. L’art carolingien. Paris, 2005.
Charlemagne: Empire and Society / Ed. J. Story. Manchester; New York, 2005.
Charlemagne’s Heir. New Perspectives on the Reign of Louis the Pious (814–840) / Ed. P. Godman and R. Collins. Oxford, 1990.
Costambeys M, Innes M, MacLean S. The Carolingian World. New York, 2011.
Hàgermann D. Karl der Grosse. Herrscher des Abendlandes. Berlin; München, 2000.
Isaia M.-C. Histoire des Carolingiens. VIIIe — Xe siècle. Paris, 2014.
Karl der Grosse. Lebenswerk und Nachleben / Hg. H. Beumann, B. Bischoff, H. Schnitzler, W. Braunfels, P. E. Schramm. 4 Bd. Düsseldorf, 1965–1968.
Laudage J., Hageneier L., Leiverkus Y. Die Zeit der Karolinger. Darmstadt, 2006.
McKitterick R. The Carolingians and the written word. Cambridge, 1989.
McKitterick R. Charlemagne. The Formation of a European Identity. Cambridge, 2008.
McKitterick R. The Frankish kingdoms under the Carolingians, 751–987. London, 1983.
Nelson J. L. The Frankish world, 750–900. [Text] / J. L. Nelson. London, 1996.
The New Cambridge Medieval History. Vol. 2 (c. 700 — c. 900) / Ed. R. McKitterick. Cambridge, 1995.
Riché P. Les Carolingiens, une famille qui fit l'Europe. Paris, 1997.
Schieffer R. Die Zeit des karolingischen Grossreiches (714–887). Stuttgart, 2005.
Trésors carolingiens. Livres manuscrits de Charlemagne à Charles le Chauve / Ed. M.-P. Laffitte, Ch. Denoël, M. Besseyre. Paris, 2007.
Ubl K. Die Karolinger: Herrscher und Reich. München, 2014.
Ullmann W. The Carolingian Renaissance and the Idea of Kingship. London, 1969.