10. НАРОДНАЯ МЕДИЦИНА», ЛЕКАРЬ БУДДЫ И АХИЛЛЕСОВА ПЯТА

В Азии существует многолетняя традиция передачи и I поколения в поколение медицинского опыта. Интересно, что и современная наука начинает интересоваться опытом прошлых поколений, дает ему научное объяснение и старается использовать. Так, время сбора лекарственных трав, которое обосновывалось различными религиозными соображениями, точно соответствует периоду, когда растение обладает наиболее эффективными лечебными свойствами. В настоящее время получила распространение и самая древняя методика лечения — иглоукалывание, или акупунктура.

В ряде стран Юго-Восточной Азии существует категория народных лекарей, которые зарегистрированы официальными институтами здравоохранения и даже регулярно посещают курсы повышения квалификации, где ведущие специалисты знакомят их с достижениями современной медицины. Таким образом народные лекари становятся пропагандистами медицины, а так как они пользуются доверием сельского населения отдаленных областей, то их деятельность очень эффективна, например, при организации противоэпидемических мероприятий, в пропаганде гигиенических знаний и тому подобном.

Один из центров народной медицины, где собраны интересные экспонаты, расположен в музее Бангкока, входящем в комплекс зданий храма Ват По. Он организован Обществом древней медицины, насчитывающим около 500 народных лекарей. Его основал в начале прошлого столетия король Рама III. Цель Общества — сохранить для будущих поколений древние рецепты народной медицины. Они записаны на стенах музея, что создает весьма оригинальный и единственный в своем роде фармацевтический справочник.

В записях говорится, что все рекомендуемые лекарства были предварительно испытаны, а действие их проверено. Некоторые рецепты того времени используются и по сей день. Они основаны главным образом на различных экстрактах трав и целебных мазей. Защитники традиционной народной медицины говорят, что современные методы лечения быстро одолевают болезнь, но она затаивается в теле больного и ждет удобного момента, чтобы вернуться, в то время как длительное лечение, пусть не дающее быстрых результатов, намного надежнее. Очень впечатляют старинные сосуды с заспиртованными в них змеями. Из них получают компоненты для приготовления мази против болей в суставах. Есть и заспиртованные рожки молодых оленей, и кончик носорожьего рога. Порошок из последнего считается омолаживающим средством. Но для чего используются сушеные летучие мыши, мне так и не удалось узнать.

Намного разнообразнее выглядит гербарий из лечебных трав, собранных по всей Азии. Ряд каменных статуэток наглядно демонстрирует наилучшие и наиболее действенные способы массажа и некоторые формы реабилитационных упражнений после травм, а также методы фиксации сломанных конечностей.

Основателем народной медицины, внесшим большой вклад в ее развитие, считается, правда без каких-либо исторических доказательств, личный лекарь самого Будды, живший более двух тысячелетий назад, которого называют отцом, а точнее, праотцем восточной медицины. Его звали Чивака Комарабхача[8]. Он был сыном проститутки из города Раджгир в индийском государстве Магадха. Мать его попросту выбросила, но, к счастью, на него наткнулся принц Апхайос, сын короля Бимбасара, который взял ребенка к себе во дворец. Он назвал его Чивака («сохраненный добрым поступком») Комарабхача («воспитанный принцем-опекуном»).

Чивака долго рос в полной уверенности, что он принадлежит к королевскому роду. Но когда он стал взрослым, то узнал о своем происхождении. Он решил искупить жестокий поступок своей матери: достигнуть вершин знаний и использовать их на благо людей. С согласия принца он покинул государство Магадха, отправился в университетский город Такшашилу (ныне Таксила, Пакистан) и занялся изучением медицины. Его продолжали считать членом королевской семьи, и поэтому его выбор был для всех неожидан, так как принцы того времени изучали только политику или военное искусство.

Чивака сразу показал себя прилежным и способным студентом. Один из его учителей не захотел терять такого исключительного студента и не допустил Чиваку к заключительному экзамену. Снос решение он объяснил тем, что хочет, чтобы его ученик достиг такого уровня знаний, какого еще никто не достигал. Однако по прошествии нескольких лет Чивака пожелал все-таки получить диплом, чтобы использовать полученные знания для лечения людей. Ему обещали выдать диплом, но поставили условие: найти в Юго-Восточной Азии такое растение, которое бы не обладало лечебными свойствами.

Чивака старательно собирал и тщательно исследовал самые разные растения, но не нашел того, что искал. Он так и сказал своему учителю, что, несмотря на все старания, не смог найти траву, куст или дерево, которые бы невозможно было использовать в медицине. Учитель поблагодарил его за проделанную работу, так как Чивака доказал основной принцип древней медицины, который гласил: все, что растет в Юго-Восточной Азии, можно использовать для лечения людей. Так Чивака закончил курс обучения и начал применять свои знания на практике. Он знакомил людей с лечебными свойствами растений и учил, как ими пользоваться. Он много путешествовал и везде, где бывал, оказывал людям помощь.

Как гласит предание, однажды, когда он путешествовал, его позвали в городе Сакету к известному богачу, который давно страдал головными болями. Чиваке не терпелось продемонстрировать свои знания, потому что некоторые родственники богача с недоверием отнеслись к молодому врачу. Но ни отвары, ни экстракты из трав не помогали. Тщательно исследовав больного, он пришел к выводу, что источник болей находится внутри черепа и что боль не удастся устранить тем способом, который он использовал до сих пор. И Чивака решился на лечение более радикальное и рискованное: он произвел трепанацию черепа. В легенде не сохранились подробности, как ему удалось это сделать. Но с той поры Чивака стал известен не только как терапевт, но и как искусный хирург. Успех операции побудил его сделать операцию и сыну богача, который страдал острыми болями в области живота. Он прооперировал слепую кишку. Эта операция прославила его на всю Юго-Восточную Азию. Чиваке еще много раз сопутствовал успех при лечении как простых людей, таю и представителей королевского рода.

Вскоре Чивака был приближен к самому Будде. В это время Будда путешествовал по Юго-Восточной Азии и был ранен упавшим на него деревом. Чивака приложил к ране травяной компресс, который приготовил из множества растений, и рана быстро затянулась. Позднее он еще не раз помогал Будде. Нам неизвестны подробности дальнейшей жизни Чиваки, по он занял прочное место в истории медицины ряда азиатских стран, а некоторые его рецепты приготовления лекарств используются до сих пор.

Один из моих знакомых, работавший в Таиланде врачом, отправился однажды с семьей на прогулку в горы. Там его жена получила травму. Нагревшаяся бутылка лимонада при открывании взорвалась, и осколок сильно поранил ей верхнюю губу и подбородок. Муж в это время был в горах со своими знакомыми. Дочь проводила раненую мать до ближайшей деревни, где обратилась за помощью к местному врачу. Тот осмотрел рану и приложил к ней какие-то травы. Рана не только зажила, более того — не осталось никаких следов. Муж, по профессии врач, никак не мог в это поверить.

Интересно отметить, что ни в одной азиатской легенде не говорится о стремлении человека познать тайну вечной жизни и найти эликсир молодости. В религии Юго-Восточной Азии и ее легендах бессмертие издавна считалось привилегией божественных существ, а вечная молодость не была предметом мечтаний. Даже наоборот, восхвалялась мудрость старости, когда человек, как говорят в Азии, обретает «равновесие мысли и тела и мир в сердце». Об этом написано на стене храма Ват По. Там написано также, что самая чудесная трава не вылечит от неудовлетворения жизнью. Здоровье и удовлетворение жизнью — вот два основных слагаемых жизни. Человек должен заботиться о том, чтобы прожить жизнь с миром в мыслях и с миром в мыслях думать о красоте добра. Он должен так прожить свою жизнь, словно она не имеет ни начала, ни конца.

Время оказало влияние и на азиатскую медицину. В начале 1969 года в Бангкок приехал совершавший кругосветное путешествие доктор Бернард, первый хирург, произведший трансплантацию сердца. Он несколько раз выступил по телевидению, дал интервью по радио и присутствовал на крупном диспуте-семинаре, в котором приняли участие хирурги, врачи других специальностей, представители точных наук, философы и высокопоставленные буддийские монахи. Это был очень интересный семинар. Вместо запланированных двух часов он длился четыре. Говорили об этике трансплантации в будущем, когда можно будет трансплантировать мозг, о донорах, у которых берут сердце. Доктор Бернард показал себя не только искусным полемистом, но и незаурядным философом. С глубоким уважением он отозвался о таиландской хирургии. Его похвала была небеспочвенной. Вскоре после его отъезда была сделана операция одной неизлечимо больной женщине, у которой, как сообщали газеты, отняли всю нижнюю часть тела от пояса, а жизненно важные органы поместили в грудную полость.

Это была простая, смелая женщина, которая знала, что надежды на успех очень мало. Тем не менее операцию сделали, и женщина прожила еще несколько месяцев. Журналисты организовали сбор средств на конструирование специальной тележки, с помощью которой больная могла бы передвигаться. В одном из интервью она сказала, что человек должен быть благодарен за каждый день своей жизни и что каждый день человек должен проводить так, словно он находится в начале своей жизни, и никогда не следует считать, сколько лет или дней ему осталось жить. Опа умерла от воспаления легких, чуть-чуть не дожив до 36 лет. Согласно буддийским традициям жизнь делится на двенадцатилетние циклы; она почти завершила третий цикл, «цикл приближения к равновесию». Ее имени я уже не помню, по ясно вижу ее перед собой: по телевидению транслировали ее беседу с журналистами. Ее имя не войдет в историю, может быть, войдет только в профессиональную литературу по медицине. И все-таки эта таиландская женщина внесла свой вклад в прогресс хирургии всего мира.

В современном Таиланде заболевания не так широко распространены, как в целом ряде других азиатских стран. Одна из причин этого в том, что таиландцы очень чистоплотны и соблюдают правила гигиены. Перед въездом в Таиланд делаются прививки против черной оспы и холеры. В тех областях, где встречается малярия, рекомендуют использовать соответствующие профилактические средства. То же самое относится и к тифу. В случае эпидемии в зараженном районе объявляется карантин и проводятся необходимые мероприятия. В стране достаточное количество больниц. Амбулаторное и больничное лечение для неимущих бесплатное или стоит очень дешево. Существует определенная форма страхования на случай болезни. Однако наиболее широко распространены процветающие частные лечебницы, где лечение стоит очень дорого.

В любом крупном городе Юго-Восточной Азии существуют клубы. Чаще всего клубы представляют собой общественные и оздоровительные центры. Ну а так как и Таиланде монархия, то самый крупный клуб называется Королевский спортивный клуб. Члены его ежегодно делают довольно высокий взнос. Чтобы вступить в него, нужно ждать не менее года. Без кандидатского стажа членами клуба становятся только послы. Член клуба имеет право время от времени приглашать в клуб гостей, что строго контролируется. В клубе можно проводить время за потягиванием прохладительных напитков, обмениваться разнообразными новостями. Однако там можно и поплавать в бассейне, а вечером, когда спадет жара, поиграть в теннис.

Как-то во время игры в теннис я вдруг почувствовал, что у меня в ноге словно лопнула пружина. Я не мог наступить на ногу, которая от щиколотки бессильно повисла в воздухе. Одни советовали мне сгибать и разгибать ногу, потихоньку покрутить ею, от чего я терял сознание, другие — не двигаться.

Дежурный врач местной больницы, куда меня привезли, оказался ортопедом. Он говорил по-английски и по-французски, был деловит и краток, констатировал, что порвано ахиллесово сухожилие и что нужно немедленно делать операцию. Палата, в которую меня поместили, находилась на втором этаже. Там меня облачили в широкие шелковые брюки, похожие на пижамные, и просторную шелковую рубашку. Врач сказал, что утром меня разбудят, операция намечена на полвосьмого.

Я увидел его снова на следующий день в операционной, куда меня привезли и уложили на стол уже без широких шелковых штанов и шелковой рубашки. Вошел доктор Тхален Чант в сопровождении трех ассистентов.

— Здравствуйте! Как вы себя чувствуете? — сказал доктор. Я кивнул головой и улыбнулся и кивал головой всякий раз, как мне представляли нового врача. Мы все улыбались друг другу, и неожиданно я забылся.

— Здравствуйте! — снова сказал мне доктор, когда я открыл глаза. Я лежал на кровати в своей палате. После операции прошло несколько часов. Я стал весить на несколько килограммов больше из-за гипса, покрывшего мою ногу от пальцев почти до бедра. Я тоже сказал «здравствуйте» и с удовольствием услышал о том, что операция прошла успешно.

В одной из длительных бесед с доктором мы коснулись темы, заинтересовавшей нас обоих: холодное оружие. Он показал мне коллекцию длинных копий, которые когда-то использовали воины, сидевшие на слонах: длинные, искривленные сабли, похожие на самурайские мечи; их носили в железных и деревянных ножнах. Он показал мне также оружие, которое носили при себе врачи, посещавшие своих пациентов в ночное время. Оно походило на длинную элегантную трость, а внутри находился полуметровый обоюдоострый кинжал. Другое оборонительное оружие выглядело как плоский бочонок и крепилось к ремешку наручных часов. Оно состоит из двух сложенных небольших острых кинжалов, спрятанных в твердой коробочке, которая одновременно является рукояткой для каждого из них. В случае необходимости их можно молниеносно вытащить, обхватить противника в момент борьбы или нападения и нанести удар этим опасным оружием; его обычно называют «зубами тигра».

Обо всем этом мне рассказал коллекционер доктор Тхален Чант.

Загрузка...