Блиск зірки (англ.).
Дикий кабан (діал.).
Недотепа, невмійко (діал.).
«Король Джордж» (англ.).
«Нью-Йоркська мистецька трибуна» (англ.).
«Королева Таумі» (англ.).
Африканська змія, в переносному значенні — чарівниця, символ мудрості і магії. (Прим. авт.)
Іти швидко, пружно (діал.).
Хрест, пам’ятник (діал.).
Кукурікати (англ.).
Заєць (англ.).
Їжак (англ.).
Афроамериканця (авт.).
Втрачати… пан… дівчина… кохання… колискова пісня… коса… хоробрий… убогий… чистий… усміхатися (англ.).
Юродивого (англ.).
Навіщо? Як так? (англ.)
Щур (англ.).
Заміжня жінка, глава жіночої частини сімейства (італ.).
1 Добре, чудово (ібіро).
Високе слово (ібіро).
Все добре скінчилося (ібіро).
Буквально: лікування здоровим тілом (ібіро).
Скажи (англ.).
Я люблю, мій король (англ.).
Не гидуй (діал.).
Фельдшерсько-акушерський пункт.
Вірш Юлії Ілліної.