Мои парни неодобрительно отнеслись к идее подставлять свою шею ради Роберта, особенно упорно меня отговаривал Уэйс. Но как только я рассказал им об обещанной награде, они сразу согласились с планом.
Так что, когда луна поднялась в зенит, мы уже надевали кольчуги и шлемы, крепили ножны на поясе и перебрасывали через голову ремни щитов. Лагерь вокруг нас гудел; повсюду люди седлали лошадей или опускались на колени в молитве. Священник принимал исповедь у тех, кто хотел облегчить душу перед боем, и я слышал, как он несколькими тихими словами на латыни освобождает их от грехов.
Я бы тоже желал такого утешения, но времени у нас не оставалось. Я уже видел, как в стороне собираются бойцы, которых король выбрал для нападения на лагерь мятежников, хотя мне казалось, что теперь их больше тысячи, потому что к рыцарям присоединились копейщики и лучники; казалось, там уже половина нашей армии. Мы должны были идти с ними, и это означало, что мы выступаем в ближайшее время. Им предстояло покрыть много миль пути, пересечь реку и добраться до Эофервика к рассвету, а ведь он находился в нескольких часах езды.
Глаза застилала усталость. Я не смог толком заснуть, потому что под закрытыми веками передо мной неизменно вставал горящий Дунхольм и мои погибшие ребята. Нога пульсировала под зажившей раной, хотя до сих пор я не вспоминал о ней. Да, рана была исцелена, но шрам остался, как память о моем поражении. Это будет первое настоящее сражение после Дунхольма.
Боевых коней мы оставили в лагере, так как сейчас в них не было потребности, и оседлали вьючных лошадей. Они хорошо служили нам до сих пор, теперь им оставалось только доставить нас на несколько миль вперед.
Роберт появился, когда мы уже собирались уезжать. Как и мы, он был в доспехах, ремень шлема затянут под подбородком, хотя кольчужное забрало отвязано и болталось за плечом. И все же он не выглядел грозным, чувствовалось, что в кольчуге ему не очень удобно.
Но не все мужчины рождены воинами. Он был здесь не из желания сражаться, а из чувства долга по отношению к своему отцу и королю, и это было вполне достойно уважения.
— Мы приведем ваших коней, — сказал он. — Как только ворота откроются, я вас найду. Для каждого из вас есть место в моем отряде.
Я поблагодарил его, и он улыбнулся в ответ, но улыбка вышла слабой и кривой.
— Храни вас Господь.
— И вас, милорд, — ответил я.
С этими словами мы пришпорили наших лошадей и поехали за пределы лагеря туда, где всадники и пешие собирались под знамя, на котором был изображен белый волк на малиновом поле. Я знал, что оно принадлежит Гийому Фитц Осборну, пожалуй, ближайшему соратнику короля из всех сеньоров Англии и Нормандии. Я несколько раз встречался с ним при королевском дворе и знал как отличного командира, потому что именно он возглавлял правое крыло нашей армии при Гастингсе: то самое крыло, где сражался я сам. Он имел репутацию человека жесткого, но, к счастью, я ни разу не навлек на себя его гнев.
Он сидел на серой лошади, окруженный другими лордами, чье положение можно было без труда определить по изукрашенным драгоценными камнями ножнам и оправленным в золото шлемам. Похоже, они никогда раньше не выходили на серьезную битву, либо держались подальше от настоящей мясорубки. Иначе они должны были знать, что блестящие цацки только выделяют их в глазах врага, подстегивая желание убить их. Независимо от размера их богатства, приобретено оно было уж точно не на поле боя.
Я пытался протолкнуться через толпу к самому Фитц Осборну, надеясь, что он, может быть, признает меня, Эдо или Уэйса, хотя в последний раз мы виделись с ним в обществе лорда Роберта, и я не был уверен, что он вспомнит наши лица.
— Милорд, — позвал я.
Передо мной стояли пешие воины, но я продолжал двигаться вперед, и вскоре они отошли в сторону, тихо обругав меня.
Он повернулся в седле, и его взгляд упал на меня.
— Что такое?
— Нас прислал Роберт Мале, — сказал я.
Он внимательно осмотрел каждого из нас.
— Вы те, кто откроет нам ворота?
— Верно.
Я назвал наши имена, хотя он, казалось, не очень ими интересовался.
— Вас шестеро, — задумчиво произнес он. — Меня убедили, что этого достаточно. — Он вздохнул. — Ну, не важно. На берегу реки вас ждет лодка. Это не самое большое судно, но для вашей цели подойдет.
Он внезапно отвернулся, так как за его спиной прозвучал уверенный голос, и подъехал еще один человек с двумя рыцарями по бокам. Фитц Осборн, словно позабыв о нас, направился к ним и спрыгнул с седла, пока второй человек делал то же самое. Они обнялись, я увидел в руках одного из рыцарей знамя с нормандским львом и понял, что второй человек был не кем иным, как самим королем.
Ему было лет сорок или около того, высокий, здоровый, как вол с толстой шеей и мощными руками, которыми отправил на тот свет немало противников. Его глаза были затенены полумаской, а губы сурово сжаты, но держался он уверенно, как и подобает королю. Впервые я видел его так близко, и хотя мне доводилось стоять перед многими знатными людьми, я не мог не испытывать благоговения перед ним. Это был человек, который своей волей и предвидением привел нас сюда, в Англию и выиграл для нас это королевство. Человек, который вышел в бой против узурпатора, превосходящего его численностью армии, и победил его.
Я торопливо подал знак спешиться, потому что неправильно было оставаться в седле, когда король стоит на земле на своих двоих. Они прервали объятия и зашагали к нам.
— Милорд король, вот люди, которые откроют для нас ворота, — сказал Фитц Осборн.
У меня хватило присутствия духа опуститься на колено. Король Гийом на шесть футов возвышался надо мной, и, подняв голову, я встретился с его огненным взглядом. Я быстро опустил глаза. Поговаривали, что король был склонен к гневу, и у меня не было ни малейшего желания проверять, правда ли это.
Он прошел вдоль всех нас.
— Ты, — его голос звучал сурово. Я посмотрел, желая проверить, не ко мне ли он обращается, но на самом деле король говорил с Уэйсом. — Как тебя зовут?
— Уэйс де Дувр, мой государь.
По крайней мере, он не казался недовольным.
— Долго ли ты служишь своему господину?
— Я служу его отцу, виконту Гийому Мале, — ответил Уэйс, его больной глаз слегка подергивался, что выражало у него крайнюю степенью волнения. — Хотя до него я принес присягу графу Нортумбрии, Роберту де Коммину.
— Эрл Роберт, — произнес король более мягко. — Я хорошо его знал. Он был хорошим человеком и настоящим другом. Как долго ты служил ему?
— С детства, мой государь. Четырнадцать лет.
Король задумчиво кивнул.
— Тогда, конечно, ты знал его лучше, чем я, — наконец сказал он. — Он слишком рано встретил свою смерть, но я обещаю, ты сможешь отомстить англичанам, которые убили его. Мы зальем улицы Эофервика их кровью.
— Я надеюсь на это, мой государь.
Король положил руку на его плечо.
— Я это знаю.
Затем он повернулся и пошел к своим людям, стоящим под его знаменем.
— Гийом, — позвал он Фитц Осборна. — Никакой пощады врагу.
Затем он со своими рыцарями уехал, возвращаясь в основное ядро лагеря, топот копыт их коней был слышен даже тогда, когда сами они исчезли в ночи.
Еще мгновение я стоял на коленях, не смея поверить, что находился так близко к самому королю. Поднявшись на ноги, я посмотрел на Уэйса, вид у него был слегка контуженный.
— Ты хорошо держался, — сказал я ему, но он только кивнул, не в силах говорить.
К нам подъехал Фитц Осборн. Он снова был верхом в шлеме и с копьем в руках, в то время как коричневый плащ закрывал его кольчугу.
— Ну, — сказал он, — езжайте за мной. Мы выходим.
Я взглянул на стоящее передо мной войско: в два ряда выстроились около шестисот рыцарей, за ними следовали копьеносцы и лучники. Самих по себе их было не достаточно для победы над армией Эдгара, но вполне довольно для хорошей диверсии, чтобы создать у нортумбрийцев иллюзию полномасштабного наступления и продержаться до прихода короля с армией.
Примерно через пару часов мы достигли берега реки. Там был построен мост, простой деревянный, но достаточно широкий для двух всадников. Фитц Осборн дал сигнал отряду продолжать движение — переправа должна была занять некоторое время — и повел нас шестерых в сторону, вниз по берегу, где под поникшими ветвями ивы лежало на боку небольшое рыбацкое суденышко.
— Наши разведчики раздобыли, — пояснил он. — Я уверен, оно достаточно крепкое. Не думаю, что его строили в расчете на шестерых рыцарей с кольчугах и с оружием, но оно нам еще послужит.
Даже в темноте я мог разглядеть, что это была не самая большая лодка, на которой мне довелось плавать. Из ее корпуса торчали занозы, и несколько рядов обшивки вверху казались гнилыми. Но внутри было сухо и оказалось достаточно места для нас всех, даже с оружием и щитами.
— Этого достаточно, милорд, — сказал я.
— Тогда здесь мы расстанемся. Как только окажетесь в городе, ждите, пока не услышите, что мы напали на лагерь. Или ждите, когда подадут сигнал рога противника. Это будет знаком, что пора открывать ворота и впустить армию короля. Вы понимаете?
Я кивнул, остальные дружно пробормотали о своем согласии.
— Мы надеемся на вас, — сказал он, его суровое лицо казалось серебряным в свете луны. — Я желаю вам удачи.
Он уехал и мы остались одни.
Первым делом мы столкнули лодку на воду. Я был рад увидеть, что она поплыла, не давая течи. Тогда мы поднялись на борт, уложив наши мечи и шиты на носу, высоко поднимавшемся над водой. Внутри было всего две скамьи и четыре весла, поэтому гребли мы по очереди, пока два человека отдыхали и держали вахту, наблюдая за рекой и берегами.
По правде говоря, смотреть было не на что. Даже под звездами трудно было увидеть что-то на расстоянии больше сотни шагов, и еще сложнее, когда начали собираться облака. Конечно, если бы английские разведчики патрулировали берега, они распознали бы нас гораздо легче, чем мы их, но это казалось маловероятным, ибо по какой причине им было ждать нападения с реки, тем более выше по течению от города? Мы все были одеты в темные плащи, чтобы скрыть наши кольчуги, и гребли так тихо, как только могли. Иногда мы замечали дома на берегу, и тогда поднимали весла над водой, позволяя лодке плыть по течению, пока опасность не оставалась позади. Но большую часть времени мы не слышали иных звуков, кроме возни водяных крыс в камышах и случайных всплесков, когда они ныряли в мутную воду.
Берега плавно скользили мимо, луна медленно спускалась к востоку, хотя еще не было никаких признаков приближающегося утра. Насколько я мог судить, мы продвинулись далеко, но я так же знал, что Фитц Осборн и его люди будут идти быстро, и мы должны быть готовы, когда они нападут на лагерь нортумбрийцев. Когда я не греб, то смотрел в небо, тихо молясь, чтобы рассвет не застал нас на берегу. Но когда мы миновали плавный изгиб реки, на фоне звездного неба перед нами поднялись темные силуэты домов и стен, моста и собора, а надо всем этим летела черная тень замка. Эофервик.
Город молчал. Я представил себе врагов, спящих в своих постелях и не чувствующих надвигающейся на них погибели. Конечно, часовые на стенах бодрствовали всю ночь, но я надеялся, что они наблюдали за воротами, а не за рекой. Я пытался смотреть на болота и поля, лежащие на юге, пытаясь разглядеть, подошел ли король со своей армией, но, конечно, ничего не увидел.
— Убирайте весла, — сказал я.
Теперь, когда мы подошли к городу так близко, было особенно важно не привлечь к себе внимания, потому что на кон была поставлена не только победа, но так же и наши собственные жизни. Я старался не думать о том, что сделают с нами англичане, если поймают.
Весла с капающей с них водой были подняты на борт и положены между скамейками. Лодка плавно покачивалась из стороны в сторону, медленно дрейфуя в потоке течения.
— Что дальше? — Тихо спросил Уэйс.
— Теперь мы должны найти место высадки, — сказал я.
— Причалы начинаются сразу за мостом, — заметил Филипп.
Я покачал головой.
— Мы должны выйти из лодки как можно раньше. На улицах мы будем в безопасности, но чем дольше мы остаемся на реке, тем больше шансов попасться.
— И если на кораблях есть люди, мы можем разбудить их, — добавил Эдо, указывая вниз на арки моста.
Глаза у него были лучше, чем у меня, мне пришлось прищуриться, чтобы разглядеть корабли. В самом деле, они стояли там, тесно прижавшись к обоим берегам. Мачты были опущены, но я видел их корпуса, высокие борта и острые носы — тени на лунной воде. Боевые корабли, пересчитать их в темноте было невозможно. Возможно, среди них были те самые, которые гнались за нами несколько недель назад, а, может быть, и нет, но в любом случае Эдо был прав. Мы не могли высадиться на причале.
В то же время нам надо было где-то спрятать лодку, потому что обнаружив ее пустую на берегу, стражники могли поднять тревогу. Но в пределах города я не видел, где бы мы могли это сделать; земля вдоль берега была открыта, как пустая ладонь.
— Где же тогда? — спросил Годфруа.
Я посмотрел вперед, ощупывая взглядом каждый берег, и нашел то, что нам было нужно. Издалека стены выглядели так, словно сбегали со склона вниз к реке, но было ясно, что на самом деле между крайним бревном частокола и кромкой воды есть небольшое свободное пространство. Оно не было широким и не выглядело легкодоступным, потому что было закрыто густыми зарослями камыша, наверняка растущими из толстого слоя ила. Для любого более многочисленного отряда эта щель была непроходимой, но мы могли бы протиснуться в нее. Лодку можно будет спрятать среди камышей, а нас шестерых будет не так легко обнаружить. Продолжая двигаться бесшумно, мы могли причалить по ту сторону стены и проделать оставшуюся часть пути до берега пешком.
— Туда, — сказал я, указывая на разрыв. — Между стеной и рекой.
— Это рискованно, — быстро ответил Эдо. — Если вдоль стены ходит часовой, нас заметят наверняка.
— Но они не ожидают нас, — возразил Уэйс, и я был благодарен ему за поддержку. — Они будут смотреть на юг, наблюдая за армией, и не обратят внимания на нашу маленькую веселую компанию.
Я взглянул на остальных, чтобы увидеть, что они думают.
— Я согласен, — кивнул Годфруа.
Радульф безразлично пожал плечами, и я подумал, а слушал ли он вообще? Лучше бы ему быть повнимательнее, иначе его убьют сегодня здесь, а, может быть, и нас всех заодно.
Я спросил:
— Филипп?
— Если причалы для нас закрыты, другого выбора не вижу, — ответил он.
Это был тот ответ, на который я рассчитывал.
— Очень хорошо, — сказал я, осторожно пробираясь на корму.
По дороге я захватил одно из весел, которое теперь использовал в качестве руля, чтобы направить нас к переправе, ближе к южному берегу, где низко нависающие ветви сосен давали нам некоторое подобие укрытия. Потом мы снова плыли по течению, и я прибегал к помощи весла, когда нас относило чересчур близко к берегу или слишком далеко от деревьев.
Город приближался с каждой минутой. Странно, ночью он казался намного больше, чем днем. Темные тени так изменили его облик, что мне было трудно поверить, что это то самое место, где я возвращался к жизни несколько недель назад.
Медленно, стараясь не шуметь, я застегнул пряжку ремня на поясе и убедился, что моя кольчуга полностью скрыта плащом. Стена приближалась — узкая полоска земли вдоль частокола. Я вглядывался в темноту, но не мог разглядеть силуэты людей. Бог был на нашей стороне.
Почти не дыша и опасаясь малейшего всплеска, который может выдать наше присутствие, я направил лодку в камыши. Нос раздвинул высокие стебли, раздалось тихое шуршание. Теперь я не видел ничего, кроме листьев камыша — впереди, позади нас, со всех сторон. Я хотел продвинуться к берегу как можно ближе, чтобы пройти пешком меньший путь, и направлял лодку туда, где дно казалось мне более плотным. Однако в темноте это было трудно определить, и вскоре я почувствовал, как дно скребет по земле, а еще через несколько мгновений лодка вздрогнула и остановилась. Я попытался грести дальше, на случай, если мы налетели на небольшую банку посреди открытой воды, но это было бесполезно.
— Будем высаживаться, — сказал я.
Я поднялся на ноги, продолжая низко держать голову, пока не убедился окончательно, что нас никто не видит. Частокол начинался в двадцати шагах от нас. Я выпрыгнул за борт и почувствовал, как ноги погружаются в мягкую грязь, а затем протянул руку, и взял свой щит, переданный Уэйсом. Я повесил его на шею и перекинул за спину.
Остальные последовали моему примеру, и мы двинулись к берегу. Грязь засасывала, хлюпала вокруг меня, и невозможно было знать, могу ли я доверить весь вес своего тела предательскому дну, поэтому я тщательно прощупывал землю перед каждым шагом. Еще десять шагов; я оглянулся на крепостной вал, понимая, насколько уязвимы мы сейчас. Мы были еще слишком далеко от берега. Если кто-нибудь увидит нас…
Раздался сдавленный крик, сопровождаемый громким всплеском, я повернулся и увидел Филиппа, бултыхающегося в мутной воде. Он пытался встать, но кольчуга тянула его вниз, к тому же, он запутался в плаще. Он брызгал слюной и кашлял так громко, что должен был перебудить весь город.
Я протянул руку, ругаясь себе под нос. Рядом раздалось сердитое кваканье, сопровождаемое шумом крыльев, и стая птиц взлетела в ночное небо.
— Филипп, — сказал я. — Давай руку.
Ему потребовалось немного времени, чтобы найти меня в темноте, но в конце концов он протянул руку, и я схватил ее. Я попытался тащить его, но в своей кольчуге он был слишком тяжел, и река продолжала засасывать его.
— Помогите мне, — прошипел я остальным. — Кто-нибудь, помогите.
Уэйс оказался первым. Стоя на коленях рядом с ямой, в которую угодил Филипп, он тихо сказал:
— Я с другой стороны. Дай мне вторую руку.
Вдвоем нам удалось выволочь Филиппа на твердую почву, где он встал на ноги, все еще откашливая речную воду.
— Простите, — сказал он слишком громко. Вода капала с носа на подбородок. Плащ промок насквозь. — Извините.
— Заткнись, — посоветовал я ему, снова оглядываясь на частокол. — Заткнись и иди к берегу.
Мы шли так быстро, как только могли. К счастью, чем ближе мы подходили к крепостному валу, тем прочнее было дно у нас под ногами. Мы согнулись и накинули на головы плащи, чтобы нас труднее было заметить.
— Быстрее, — сказал я.
Чем дальше мы отойдем от стены, тем лучше. Впереди между двумя большими сараями виднелся тесный проулок, а за ним в лабиринте теней лежал город.
С каждым ударом сердца я ожидал услышать крики за спиной, но все было тихо, и вскоре, обогнув сарай, мы оказались под церковной колокольней. В этот час здесь никого не должно было быть, но я проверил идущие вверх и вниз улицы, прежде, чем мы смогли опустить щиты и восстановить дыхание.
Филипп начал отжимать плащ, прислонившись к углу колокольни. Его кольчуга и шлем были густо облеплены гнилыми листьями и грязью из реки.
— Хватить прихорашиваться, — сказал я. — В следующий раз нас всех могут перебить из-за тебя.
Но сердиться на него не было времени. Мы невидимками проникли в город, выполнив первую часть нашей задачи, но нам предстояло еще много работы, чтобы снова сделать Эофервик нашим.