Примечания

1

Абайя — длинное традиционное арабское женское платье с рукавами, напоминающее рясу.

2

Канун (канон) — струнный щипковый музыкальный инструмент; распространен в странах Ближнего и Среднего Востока, в Армении.

3

Песах — один из важнейших праздников, связанный с Исходом евреев из Египта и избавлением их от четырехсотлетнего рабства.

4

Шавуот — праздник в память дарования Торы пророку Моисею на горе Синай. Отмечается на 50-й день после первого дня Песаха.

5

Аксадра, или экседра (греч.) — полукруглая глубокая ниша, иногда полукруглое полуоткрытое сооружение.

6

Гог и Магог в библейской эсхатологии — два народа, нашествие которых потрясет мир незадолго до прихода Мессии. В Книге пророка Иезекииля они названы рядом в описании «великого сборища полчищ», которые вторгнутся под предводительством Гога в Землю Израиля, чтобы грабить и опустошать, и падут в ней от руки Господней.

7

Пурим — праздник в память спасения евреев, проживавших на территории Персидской империи, от истребления их Аманом-амаликитянином, любимцем персидского царя Артаксеркса (Ахашвероша; возможно, Ксеркс I, V в. до н. э.).

8

Тиша бе-ав (в пер. с ивр. — «Девятый день месяца ава») — день траура и поста в память о разрушении Первого (586 г. до н. э.) и Второго (70 г.) Храмов.

9

Младотурки — политическое движение в Османской империи, которое начиная с 1876 г. пыталось провести либеральные реформы и создать конституционное государственное устройство.

10

Альянс (Alliance Israélite Universelle, Всемирный еврейский союз) — первая современная международная еврейская организация. Альянс был создан в 1860 г. в Париже для оказания помощи евреям во всем мире. Впоследствии деятельность Альянса сосредоточилась главным образом в области образования.

11

Кахи — традиционная иракская еда — промасленная многослойная лепешка.

12

Кубэ — традиционное блюдо восточных евреев и арабов, катышки теста, начиненные мясом и обжаренные во фритюре.

13

Шива — семидневный траур по близкому родственнику, когда скорбящий не выходит из дома и принимает соболезнования.

14

Брит мила — обрезание, совершаемое на восьмой день после рождения мальчика, символизирующее завет между Богом и народом Израиля.

15

Моэль — духовное лицо, наделенное правом совершать обрезание.

16

Мезуза — футлярчик с отрывком из Торы внутри, прикрепляемый к косяку двери.

17

«Шма Исраэль» (ивр.) — первые слова молитвы, провозглашающей главную идею иудаизма: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь — един».

18

Первая мировая война (1914—1918 гг.).

19

Навуходоносор — царь Вавилонии в 605–562 гг. до н. э., в правление которого произошли насильственные переселения значительной части еврейского населения Иудейского царства в Вавилонию.

20

Джихад (араб.) — понятие в исламе, обычно ассоциирующееся с вооруженной борьбой мусульман против немусульман.

21

Симхат Тора (ивр. — досл. «радость Торы») — день завершения годичного цикла чтения Торы. Последний осенний праздник еврейского календаря.

22

Амалек — библейский персонаж, чье имя в иудаизме стало нарицательным для обозначения злейших врагов еврейского народа.

23

Мухтар — сельский староста в Турции, Курдистане.

24

Кидуш (ивр. — «освящение») — ритуал освящения субботы. Молитва, произносимая над вином или соком.

25

Афикоман — кусок мацы, съедаемый в конце пасхальной трапезы. По обычаю, хозяин прячет афикоман, и тот из детей, кто сумел его отыскать, получает приз или подарок.

26

Бейт мидраш (ивр. — букв. «дом учения») — собрание, где изучают Тору, главным образом Мишну, Талмуд и послеталмудическую раввинистическую литературу.

27

Миньян (ивр. — букв. «счет», «подсчет», «число») — кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и ряда религиозных церемоний.

28

Кадиш — молитва на арамейском языке, ей более двух тысяч лет; одна из ее разновидностей читается в память об умершем. По еврейскому праву, кадиш нельзя читать в отсутствие миньяна.

29

Слихот (ивр. — букв. «просьба о прощении») — молитвы, которые читаются в дни поста и в период покаяния между Рош а-Шана и Йом Кипур.

30

По обычаю, в знак скорби все близкие родственники умершего (сын, дочь, мать, отец, брат, сестра, супруг/ супруга) обязаны порвать одежду у ворота.

31

Поколение пустыни (ивр. «Дор а-мидбар») — поколение, которое, выйдя из Египта, 40 лет скиталось по пустыне, оставаясь привязанным к прежним своим ценностям. Фигурально: люди, которые физически вышли из рабства, но духовно остались рабами.

32

Мафусаил — отец Ламеха, дед Ноя и потомок Сифа (Берешит, 5:21–27). По преданию, он прожил дольше всех когда-либо живших людей, достигнув возраста 969 лет.

33

Захлауи — ливанский арак, заправленный лимоном.

34

Сарай (турецк. — «дворец») — комплекс зданий восточного типа, расположенных в старинном квартале Багдада Сук-ас-Сарае.

35

Тфилин — две маленькие коробочки из выкрашенной черной краской кожи, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Пятикнижия. Тфилин накладывают и укрепляют одну на обнаженной левой руке, вторую на лбу.

36

Суккот (ивр. — букв. «кущи») — семидневный праздник в память о кущах, в которых жили евреи в пустыне после Исхода из Египта.

37

Ханука — праздник, установленный в эпоху Йегуды Маккавея в честь очищения Храма и возобновления храмового служения после разгрома и изгнания с Храмовой горы греко-сирийских войск. Продолжается восемь дней. Отмечается зажиганием ханукальных свечей.

38

Салона — иракское блюдо — рыба, запеченная с дольками лука, лимонов и помидоров.

39

Сафари — зоологический сад, где животные содержатся в естественных условиях.

40

Пасхальная Агада — сборник благословений, молитв, легенд, комментариев и псалмов, традиционно читаемый во время празднования Песаха.

41

Рош а-Шана — еврейский Новый год. Дословно: «Голова года».

42

Бургуль — кушанье из вареных зерен пшеницы.

43

Ешива (ивр. — букв. «сидение, заседание») — высшее религиозное учебное заведение, предназначенное для изучения Устного Закона, главным образом Талмуда.

44

Имеется в виду обряд обрезания. Согласно библейской традиции, обряд обрезания восходит к патриарху Аврааму, который в возрасте 99 лет совершил обрезание себе и всем домочадцам мужского пола, как предписал ему Бог.

45

Ангелы-разрушители (на ивр. — «малахей хабала») — название сил, которые, согласно еврейской традиции, причиняют муки грешникам, томящимся в аду.

46

Чолнт — традиционное еврейское субботнее блюдо из мяса, овощей, крупы и фасоли.

47

Магендавид (ивр. — «щит Давида») — эмблема в форме шестиконечной звезды. Согласно легенде, этот символ был изображен на щитах воинов царя Давида. Фигурирует на флаге Государства Израиль и является одним из основных его символов. Часто используется как ювелирное украшение.

48

Ханукия (ивр.) — подсвечник из девяти свечей, зажигаемый в праздник Хануки.

49

Мошав (ивр. — букв. «поселение») — кооперативное сельскохозяйственное поселение в Государстве Израиль, сочетающее элементы коллективного и частного хозяйства.

50

Сохнут (Еврейское агентство) — международная организация, осуществляющая связь между евреями Израиля и диаспоры. Среди прочего Сохнут выдает вновь приехавшим некоторые предметы первой необходимости.

51

По иудейской традиции в период семидневного траура по усопшему его ближайшим родственникам запрещается бриться и стричься.

52

Аман — см. примечание на с. 36 (примечание 7).

53

Аль-Казимия — вероятно, имеется в виду мечеть Муссы аль-Казима в Багдаде.

54

Корах Бен Ицхар — в Ветхом Завете несметно богатый человек, двоюродный брат Моисея и Аарона, возглавивший бунт против их предводительства.

55

Мухаммед Фадель аль-Джамали — министр иностранных дел Ирака в 1946–1948, 1949, 1952, 1954, 1958 гг., премьер-министр Ирака в 1953–1954 гг.

56

В Библии слова Лавана в ответ на просьбу Иакова выдать за него Рахель.

57

Шамаш — служитель в синагоге.

58

Феллах (араб. — «пахарь, землепашец») — фермер или крестьянин в странах Ближнего Востока.

Загрузка...