Глава 44
Вокруг царил великолепный, но беспощадный дух праздника.
Вито и Алэрико беззлобно переругивались и развешивали симпатичные фонарики в саду. Эли, премиленькая невеста каменщика, весело щебеча расставляла посуду на столах, сдвинутых по случаю нашествия гостей.
Дона Миро и её сёстры бегали от площадки на кухню и обратно. Они выносили блюда с закусками, салаты, фрукты, конфеты, ведёрные кувшины с компотом и эсемпией.
Стайка гостей мелкого размера – человек двадцать, не меньше – звонко хохоча носилась между взрослыми и поминутно норовила чего-нибудь слямзить со стола.
Их возглавляла сияющая Алиска. Нарядная, словно куколка, она была совсем не похожа на ту замарашку, с которой я познакомилась в лесу. Исчезла неприкаянность из осанки и вечный испуг из взгляда. Появилась уверенность и здоровый румянец на округлившихся щёчках. Теперь уже никто не посмотрел бы на Алиску с презрением, как в первый наш выход в город.
Возле печей важно восседал дон Николо и рассказывал каждому, кто готов был слушать, как познакомился со мной. Слушателей было немного. Сначала зятья из великой вежливости постояли рядом. Потом Алэрико молчаливо покивал головой. Потом дон Тито и его маленькая жена попали в руки к дону Николо.
Жену гончара – дону Софи – мы отбили довольно быстро. Дона Миро увела её якобы нам на помощь, оставив дона Тито на растерзание дону Николо.
К шести часам пришла Роза, нагруженная свёртками. В них прятались подарки для Алиски и очередное кружевное безобразие для меня.
Роза хищно поглядывала на меня, всячески намекала на разговор по душам…но я делала вид, что не понимаю, чего она от меня хочет. Отчаявшись, Роза прекратила свои неуклюжие попытки и присоединилась к остальным дамам. Немного помогать накрыть на столы, немного поболтать, немного обсудить знакомых.
Следом пришли дон Марко и дон Блас. Они принесли в подарок Алиске великолепные качели и тут же принялись их собирать и устанавливать. Дети окружили мастеров и спорили, кто первый взлетит выше неба.
Победила Алиска – потому что именинница.
Приглашённые музыканты уже настраивали инструменты и проигрывали первые танцевальные аккорды.
Суета, гам, вспышки хохота, музыка – праздник обещал быть весёлым.
И вкусным.
Аппетитно пахло от блюд, уже выставленных на стол. Но ещё более аппетитно благоухал кусок мяса, прячущийся в недрах помпейской печи.
Он хорошо промариновался, напитался специями. Перед закладкой в печь, я обжарила вырезку на открытом огне – чтобы создать хрустящую корочку. Мясо, истекающее ароматным соком, выложила на большой противень, обложила овощами и загрузила в разогретую печь.
И теперь аромат блюда, незнакомого для местных, кружился над площадкой и вызывал обильное слюнотечение. У всех без исключения.
Оставшись на кухне одна, по привычке постучала в дверцу шкафа. Маленький хозяин несколько дней принципиально не вылезал из своего убежища, но еду, которую я регулярно отправляла на полку шкафа, подъедал под чистую.
Из шкафа не было ни звука. Вздохнула. Надеялась, что сегодня сделаю Алиске ещё один подарок и познакомлю её, наконец, с местным домовым. Но, видимо, не судьба.
На тарелку наложила несколько закусок, в кружку налила компот и пошла к шкафу. Но… сегодня поистине день чудес! Дверка со скрипом распахнулась и на пол выпрыгнул домовой. Нарядный, причёсанный и очень довольный собой.
— Привет, маленький хозяин, — улыбнулась я.
Надо же, я даже соскучилась по этой вредной бикарасине, симпатичной наружности.
— И тебе привет, хозяйка, — с лёгким поклоном ответил домовой.
— Я тут тебе еды несу…
— А чёй-то? Я хочу как все – за стол!
— Ты же сам сказал, что шумно у нас и людей много. Прятался, вон, сколько.
— Передумал я, — скосил глаза домовой.
— Это хорошо, что передумал. Пойдём, с девочкой познакомлю.
— А пойдём. Всёж-таки и она тута хозяйка, хоть и бесполезная покамест.
Я поставила тарелки на стол.
— Почему «бесполезная»?
— Потому, что ещё к маленькому народцу не дошла. Но, чую, скоро всё изменится, — туманно пояснил домовой и направился к выходу, — пошли. Чего стоишь, зря ноги топчешь?
Наш выход произвёл настоящий фурор. Стоило маленькому хозяину появиться на площадке, как все взоры мгновенно обратились к нему. Наступила такая ощутимая тишина, что её можно было ложкой есть.
А потом единый вздох:
— Домовушка…
И громкие голоса разбили тишину напрочь.
Все бежали к нам. Благоговейно смотрели на мою персону, взмыленную и слегка сумасшедшую по случаю подготовки к празднику. Вежливо кланялись домовому – гордому и деловитому. Восторженно цокали языками и благодарили богиню-мать Энаки и Великого Урро.
А домовой явно наслаждался моментом.
Когда отхлынула волна восхищённых взрослых, я позвала Алиску. Знакомство произошло на редкость гладко. Домовой серьёзно посмотрел в глаза Алиске, улыбнулся и сотворил маленький подарок – изящный серебряный гребень.
Протянул девочке и сказал:
— Ты его при себе храни. Используй по назначению. Волосы от него всегда красивые будут. Как шёлк.
— Спасибо, маленький хозяин, — Алиска приняла подарок и присела в грациозном реверансе.
И где только научилась?
— А теперь слушай, — домовой перешёл на тихий шёпоток, — коль случится беда, брось гребень через спину и меня позови. Обязательно помогу. Только в секрете это держи. Разболтаешь – станет гребень простым, обычным. Силы волшебной лишится.
— Поняла! – Алиска распахнула свои удивительные серо-зелёные глаза, — век молчать буду!
— То-то же, — по-доброму улыбнулся домовой, — идём, с друзьями-подругами знакомить будешь.
Маленький хозяин важно направился к практически готовым качелям, а Алиска, восхищенно улыбнувшись мне, гордо пошла чуть позади.
Дети, в основном те, чьи имена и лица были мне малознакомы, благоговейно взирали на это маленькое шествие.
Ещё бы, на весь остров только один домовой. И тот у нас.
Музыканты грянули очередную мелодию. Хотелось сплясать от восторга и счастья, переполнявших меня, но, во-первых, надо было проверить готовность мяса. А во-вторых, сходить уже к себе в комнату и привести себя в порядок. Но сначала помыться.
На чучело похожа – потная, лохматая и красная, от жара печей и бесконечной готовки.
Ну, ничего. Завтра выходной. Отосплюсь.
Наверное.
С мясом всё было просто превосходно.
— Вито, — позвала я помощника, который присел на уши дону Николо.
Молодец что-то негромко объяснял извозчику. Что-то такое, от чего у словоохотливого дона Николо уныло обвисли усы.
— А? – отозвался Вито.
— Просьба к тебе. Вытащи противень и отнеси его на кухню. Нужно, чтобы мясо минут двадцать отдохнуло.
— Слушаюсь, светлая дона, — Вито бросился ко мне, на ходу натягивая варежки.
Дон Николо облегчённо вздохнул, покосился на сидящего неподалёку дона Тито, и бочком-бочком – как краб – отполз к гончару. И тут же завёл пространную беседу.
Я хихикнула. Дону Николо всё-таки не важна беседа, как диалог. Ему нужно самому много и вычурно говорить – в этом истинная ценность общения для извозчика. В любых мирах.
— Как себя чувствует бельё? Может ещё пяток комплектов пошить?
Роза всё-таки меня поймала.
— Эм-м, прекрасно чувствует себя, — я снова хихикнула, — но от предложения не откажусь.
Роза пристально посмотрела на меня, открыла было рот для очередного вопроса, но я её опередила.
— Роза, всё потом, — подхватила её под белы рученьки и усадила за стол, — хочешь компот?
Хватила кувшин и налила полную кружку прохладного напитка.
— Уже за стол сели? А чего нас не дождались?
Развязный голос Амико влился в гул, царящий на площадке, и вмиг породил тишину.
Ещё более глубокую, чем была при появлении домового.
Все неотрывно смотрели на новых гостей, стоящих у самого края площадки. Его светлость очаровательно улыбался и, казалось, не видел обращённых на него взглядов. Остроухий Амико жадно принюхивался и кровожадно облизывался.
Роза поперхнулась, закашлялась и перевела взгляд с герцога на меня. И обратно.
— Осторожней, Роза, — постучала я её по спине.
Роза что-то булькнула.
— Никто ещё не начинал, — улыбнулась я и подошла к герцогу, — все тебя ждут, Амико.
— Это хорошо, — осклабился пёс, — Диего, дари уже подарки и давайте есть. Тут мясом пахнет.
Гости потихоньку оттаяли и даже негромко заговорили. Музыканты, отчаянно фальшивя, несмело заиграли новую мелодию.
— Всех запугал, — хихикнула я.
— Это всё Амико. Страшный очень, — усмехнулся Диего и галантно поцеловал мне руку.
Позади меня раздался грохот. Обернулась. Роза собирала осколки кувшина с каменного покрытия площадки.
Я снова хихикнула.
— Впечатлительные у тебя гости, — протянул Диего, и огляделся в поисках именинницы.
Виновница торжества исподлобья глядела на нас. Рядом замер домовой.
— Алисия, — мягко произнёс Диего и подошёл к девочке, — позволь поздравить тебя с днём рождения.
Алиска угрюмо молчала. Домовой нагло выпятил грудь.
Диего не растерялся.
— Я не собираюсь воровать вашу дону Свету. Клянусь.
Алиска кивнула.
— Если украдёшь, я тебе тухлую рыбу подкину.
— Договорились. – его светлость без тени улыбки протянул руку девочке. – Скрепим договор?
— Скрепим. Домовушка, свидетелем будешь.
Алиска пожала руку, а домовой важно засвидетельствовал сделку.
— Ежели обманешь – то я девчонке-то помогу.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Диего. – Алисия, выбери любое растение в этом саду.
— Зачем?
— Хочу сделать тебе маленький подарок.
Алиска важно огляделась и ткнула пальцем в сторону большого розового куста.
— Вот этот вот.
— Отлично.
С пальцев Диего сорвалось лёгкое серебристое свечение, окутало розовый куст и рассыпалось сотнями маленьких искорок.
Куст принялся расти. Вверх, в стороны, в ширь.
Через несколько мгновений вместо куста появилась очаровательная беседка, оплетённая цветущими плетями роз. Только бутоны были закрыты.
— А теперь, закрой глаза и сосчитай до десяти, — сказал Диего Алиске.
Девочка послушно выполнила просьбу. На счёт десять она открыла глаза … и сотни бутонов одновременно начали распускаться, выпуская на волю малюсеньких крылатых человечков.
Дружный «Ах!» разнёсся по площадке, а Алиска радостно завопила:
— У меня теперь есть собственные фейри!
— Заботься о них хорошенько. И не забывай дважды в день кормить их молоком и мёдом, — выдал инструкцию Диего, -- а как стемнеет, подарю тебе ещё один подарок.
— Хорошо. И спасибо вам, ваша светлость.
Она умчалась к беседке, куда тут же стеклись все её гости. И домовой с Амико.
— Подождёшь меня в кабинете, пока я приведу себя в порядок, — я взяла его светлость за руку и повела в дом, — а то есть тут желающие устроить срочный разговор.
— Конечно. Хотя ты и так прекрасно выглядишь, — улыбнулся Диего и нежно прикоснулся к моим губам.
— Льстец.
Снова что-то грохнуло. Боюсь, такими темпами Роза мне все кувшины побьёт.
Наскоро искупавшись, я расчесала волосы, натянула своё единственное нарядное платье и вернулась в кабинет. Диего рассматривал книги.
Он повернулся на звук раскрывшейся двери и восхищённо посмотрел на меня.
— Прекрасно выглядишь.
— Стараюсь.
Открыла стол и вытащила серьги от гранатового комплекта. Одела одну серьгу, застегнула и поправила мокрые волосы, которые решили намотаться на подвеску. Сунула в ухо вторую серьгу, щёлкнула замком и… снова раздался хрустальный звон. Я покачнулась.
Поплыли стены в зыбком мареве. Зарябил воздух. Вокруг радужным беспорядком заметались магические потоки.
— Амико! – взревел герцог, подхватывая меня на руки.