Восемь месяцев спустя…
Солнечный свет проникал сквозь окна со средниками в роскошную опочивальню. Грир скрестила руки и с завистью смотрела на лучи.
– Когда я смогу встать с кровати? Это абсурд, ты знаешь.
– Как только доктор заверит, что вставать неопасно, – сообщил муж, откинувшись на кровати. В отличие от нее, он был одет в дневную одежду и уже успел насладиться утренней верховой прогулкой. До Грир доходил от него свежий осенний воздух.
Она ударила кулаком по кровати между ними, показывая, что сердится.
– Адское пекло! Я беременна, а вовсе не умираю. Женщины проходят через подобное каждый день.
Сев отложил свою газету и обратил на жену все внимание.
– Может и так, но ты не просто какая-то женщина. Не для дедушки и особенно не для меня.
– Не говори мне, что согласен со всем этим баловством. Правда. Я хорошо себя чувствую. Легкое недомогание по утрам, ничего более. Я в хорошей форме и здорова. Доктор скажет все, что захочет твой дедушка. Он боится старого козла.
Губы Сева дернулись.
– Как и большинство людей.
Грир задрала подбородок:
– Я не боюсь. – Теперь, по крайней мере. Когда прошел первый испуг после прибытия во дворец, она быстро смекнула: король больше лает, чем кусает. Он не собирался говорить внуку, которого так очевидно любил, что разочарован в нем или тот совершил ошибку, женившись на Грир. Хотя король поначалу и смотрел на нее с прищуром, язык держал при себе. Даже изменился за последние месяцы, наблюдая за Грир и Севом вместе. А пристальный сощуренный взгляд исчез совсем, когда она объявила, что в тягости. Теперь она не волновалась: в глазах старика плясала новообретенная жизнь.
– Своим бесстрашием ты его безмерно впечатляешь. О, а также столь скорой беременностью.
На сей раз усмехнулась Грир. Она погладила Сева по руке.
– Это не только мое достижение. Видишь ли, я счастливо замужем за очень плодовитым мужчиной, который бесконечно донимает меня своими неуемными аппетитами.
Он хихикнул:
– А с твоей стороны такого желания не было, да?
Сев целовал ее, пока они оба не запылали и не стали задыхаться, цепляясь друг за друга: она – в ночной рубашке, он – в жакете и брюках. Грир скользнула руками под жакет, через рубашку прижала ладонь к крепкой груди.
– Я знаю для себя прекрасное лекарство.
– Правда? – хрипло спросил он ей прямо в губы.
Она обхватила его мужское естество.
– Можешь считать это подарком заранее.
– Подарком, – пробормотал он ей в шею, – к чему?
– О, к завтрашнему дню.
Муж отстранился и посмотрел на нее со странным выражением на лице.
– А что завтра?
Грир застенчиво улыбнулась.
– Полагаю, можно рассказать. – Она двинула руку к его крепкому животу, наслаждаясь ощущением, как мышцы чуть сократились под ее пальцами. – Завтра мой день рождения. И теперь ты знаешь, что женился на женщине старше себя.
Сев широко растянул губы в улыбке.
– Не совсем.
Грир вскинула голову.
Сев продолжил:
– Видишь ли… завтра и мой день рождения тоже.
Она замерла.
– Да ты шутишь.
Он засмеялся, вибрация смеха передалась на нее.
– Вот забавно! У нас день рождения один на двоих.
– Мы одного возраста? – Грир пораженно покачала головой.
Посмеиваясь, он снова поцеловал ее, покусывая нижнюю губу.
– Встает вопрос…
– М-м-м? – пробормотала она, затем застонала от удовольствия, когда Сев нашел ее чувствительную грудь.
– В который час ты родилась?
Она не ответила. Вместо этого опрокинула его на кровать и оседлала. Опустив голову, прошептала в губы:
– Тебе придется хорошенько потрудиться, чтобы заполучить эту информацию.
Что он и сделал.