Ночь III


Включив утром новости, Лин пребывала в уверенности, что услышит о новых жертвах. Однако диктор безмятежно рассказывал о сносе очередного культурного памятника. Лин расслабилась и потянулась за бутербродом. Хотя даже если маньяк действительно напал на кого-то прошлой ночью, тело могли ещё не найти.

— Какие планы? — поинтересовалась бабушка, прихлёбывая кофе.

— Если в огороде делать нечего, то я пойду к девчонкам.

— Зайди заодно в магазин, когда соберёшься домой. Купи что-нибудь из продуктов на своё усмотрение, — попросила бабушка.

Лин кивнула и запихнула в карман шортов кошелёк.

Нелли бездельничала, валяясь в купальнике на пустыре позади своего дома. Лин с завистью отметила, что кожу подруги уже прихватил загар. К вечеру её тело наверняка примет красивый коричневый оттенок. Для сравнения Лин грустно посмотрела на собственные белые руки.

— Что за траурная физиономия? — прикрикнула на неё Нелли, грациозно поднимаясь с расстеленного на земле покрывала. — Завидуешь?

— Было бы чему, — сердито буркнула Лин. — Ты пойдёшь к Кристине?

Нелли задумчиво взмахнула своими кудрявыми чёрными волосами. Такими, о каких всегда мечтала Лин.

— Пойду, — согласилась она. — Подожди минутку, я только оденусь.

Ещё не дойдя до дома Кристины, девчонки услышали стук молотка. Их третья подруга деловито прибивала к скамейке отвалившуюся спинку.

— Я смотрю, ты с утра ведёшь активную деятельность, — усмехнулась Нелли. Кристина удостоила подругу надменным взором и забила последний гвоздь.

— Здорово получилось, — похвалила Лин, зная, что подруге это будет приятно.

— Да, ерунда, — Кристи скромно потупила глазки. — Чаю не хотите?

— Лично я не откажусь, — заявила Нелли. Кристина посадила их в беседке и вынесла из кухни три чашки и вазочку с печеньем.

— Вы нормально вчера до дома дошли? — спросила она, разливая чай. Нелли и Лин обменялись удивлёнными взглядами. Обычно в их компании считалось само собой разумеющимся, что они нормально доходят до дому.

— Да вроде бы никто не нападал, — засмеялась Лин. Смех замер на её губах, когда она вспомнила о преследующем её незнакомце. Некоторое время все трое молчали, и тишину прерывали лишь хруст печенья и хлюпанье чая. Наконец, Кристина заговорила.

— Я вечером уезжаю в город, — сказала она.

Нелли удивлённо подняла брови:

— Какого лешего тебе там делать?

— А надолго? — спросила Лин.

— На пару дней, отец заболел и за ним нужно ухаживать.

Родители Кристины тоже были в разводе: мать с дочерью жили в деревне, а отец — в городе. И в отличие от Лин Кристи неплохо ладила с обоими.

— Кто хочет меня проводить? У меня автобус в восемь, — жизнерадостно предложила Кристина. Нелли скривилась.

— Моя бабка просила прибраться в доме и приготовить ужин, — пробормотала она. Но Лин подозревала, что ей просто лень.

— Я провожу, — вызвалась она. — Но сначала мне нужно сходить в магазин и предупредить бабушку.

— Ну, так иди, — улыбнулась Кристина. — Встретимся в семь возле моего дома.


***

Когда Лин подходила к своей калитке, нагруженная пакетами с продуктами, она услышала во дворе голоса. Один из них принадлежал бабушке, а другой — незнакомому мужчине.

Лин не слышала, о чём они говорили, но при звуках мужского голоса волосы у неё на затылке встали дыбом. И дело было не в том, что он звучал как-то странно или неприятно. Наоборот, мужчина говорил красивым баритоном. Но при звуках его голоса Лин снова почувствовала ощущение опасности, которое не покидало её последние дни. Глубинные инстинкты девушки как будто кричали ей: "Берегись!"

Раньше Лин никогда не решилась бы шпионить за бабушкой, но сейчас инстинкты оказались сильнее разума. Девушка не стала заходить в калитку — вместо этого она поставила пакеты на землю и прокралась к задней стене дома. Здесь в заборе была дыра. Лин пролезла внутрь и, обогнув дом, приблизилась к крыльцу, оставаясь на безопасном расстоянии. Стена дома и развесистые кусты надёжно укрывали её от посторонних глаз, но, к сожалению, девушка и сама ничего не видела. Зато слышимость была превосходной.

— Почему вы отказываетесь? — спросил мужчина. Его голос звучал отнюдь не враждебно, скорее, даже растерянно.

— Я уже объяснила, — ответила бабушка с тем же достоинством, с каким она отвечала клиентам. — У меня попросту ничего не получится. Мои глаза стали слишком слабы для этого.

— А как же ваша внучка? Линда, если не ошибаюсь. Она ведь тоже ведьма, так ведь? — вкрадчиво спросил незнакомец.

— Линда ещё ребёнок, — на этот раз голос бабушки прозвучал резко, утратив всё своё достоинство. — Ведьма из неё никудышная.

В первое мгновение Лин чуть не разревелась от обиды. Значит, вот как бабушка думает о ней на самом деле? Но затем на смену обиде пришло замешательство. Ведь бабушка всегда утверждала, что верит в её силы. Она послала Лин на поиски ребёнка, ничуть не сомневаясь, что внучка справится. Почему же теперь она говорит такие вещи? Может, она просто не хочет, чтобы Лин помогала этому незнакомцу?

— Мне кажется, вы недооцениваете вашу внучку, Васса, — насмешливо сказал мужчина. — Вместо того чтобы войти в калитку, она спряталась за домом, чтобы подслушать наш разговор. Это доказывает, что у неё интуиция настоящей ведьмы.

Лин похолодела. Откуда он всё знает?! Девушка могла поклясться, что не выдала себя ни малейшим шорохом.

— Лин? Она за домом? — растерялась бабушка. Прятаться дальше не было смысла. Красная до корней волос, Лин вышла из своего укрытия.

Никогда она ещё не видела лицо бабушки таким мрачным. Тонкие ноздри Вассы трепетали от гнева, а её губы сжались в узкую полоску. Но всё внимание Лин было приковано не к ней, а к мужчине.

Хотя, скорее, его следовало назвать парнем. Несмотря на звучный голос, он казался всего на несколько лет старше Лин. Девушка не дала бы ему больше двадцати. И хотя все её инстинкты вопили об опасности, она не могла не отметить, что он очень красив. Он был невысок, но его фигура была безупречной. Чёрные, как вороново крыло, волосы разметались в очаровательном беспорядке. Тёмно-карие глаза горели на точёном лице. Кожа была ещё бледнее, чем кожа Лин, и девушка даже ощутила укол ревности по этому поводу.

На миг она задумалась, а не он ли шёл за ней прошлой ночью? Но нет, вчерашний преследователь был значительно выше ростом, хотя Лин могла и ошибиться в темноте.

Горящие глаза парня обежали её с ног до головы. Лин ещё пуще покраснела, но выдержала его взгляд с гордо поднятой головой.

— Приятно познакомиться, Линда Ворон, — усмехнулся парень, а затем чуть тише добавил с одобрением в голосе. — Истинная ведьма.

— А кто вы такой? — дерзко спросила Лин. При этом она не смогла удержаться от кокетливого выстрела глазками. Что бы там ни говорили инстинкты, но как можно всерьёз опасаться красивого парня?

— Влад, — коротко представился незнакомец. Его улыбка не уступал в кокетстве её взгляду.

— Влад уже уходит, — резко сказала бабушка.

— Как пожелаете, Васса, — вздохнул Влад. Он развернулся и зашагал к калитке. Но уже в двух шагах от забора он остановился и обернулся. Увидев его лицо, Лин непроизвольно отшатнулась. Тёмные глаза Влада сузились, делая его похожим на хищника, а верхняя губа приподнялась в оскале, обнажая зубы. Лин заворожено смотрела на его клыки. Длинные, острые, нечеловеческие!

— Я ещё вернусь, — угрожающе процедил Влад. Проигнорировав калитку, он одним прыжком перескочил через забор и исчез за кустами.

Лин смотрела ему вслед с колотящимся сердцем. Этот прыжок… Разве обычные парни могут так прыгать? А эти зубы?

— Ба, кто он? — прошептала Лин. Но бабушка была слишком разгневана, чтобы отвечать. Бросив на внучку мрачный взгляд, она скрылась в доме, громко хлопнув дверью.

А Лин поплелась к калитке за оставленными на земле пакетами.


***

Ровно в семь она стояла у дома Кристины. Однако мысли её всё ещё витали вокруг Влада. Сколько Лин ни пытала бабушку, она так и не смогла ничего узнать о загадочном госте.

— О, ты уже ждёшь? — весело спросила Кристина, закидывая на плечи рюкзак. Маленькая хрупкая блондинка, рюкзак, казалось, весил больше неё самой. Кристи вышла за калитку и только тут взглянула на подругу.

— Что с лицом? — нахмурилась она.

— Ничего, — Лин выдавила улыбку. — Пойдём, а то опоздаем на автобус.

Автобусная остановка находилась в стороне от деревни, примерно в получасе ходьбы через лес. По дороге Лин рассказала Кристине о Владе, не упоминая лишь о его зубах и прыжке через забор.

— Да, это странно, — согласилась подруга. — Обычно твоя бабушка любезна с посетителями. А этот Влад и, правда, красавчик?

— Он просто суперкрасавчик, — подтвердила Лин. — Жаль, что ты его не видела.

— Почему бы тебе тогда не пофлиртовать с ним? — тонко улыбнулась Кристина. У неё в городе был парень, а вот Нелли и Лин оставались одиночками. Местные ребята не горели желанием встречаться с готом и ведьмой.

Всю оставшуюся дорогу девчонки болтали о парнях. Лин всерьёз задумалась над предложением Кристины. Конечно, бабушка бы не одобрила её общения с Владом, да и сама она считала его слишком опасным. Но как же здорово было бы пройтись по деревне под руку с таким красавцем!

Они подошли к остановке за пять минут до прихода автобуса.

— Возвращайся скорей, а то мы с Нелли помрём без тебя со скуки, — попросила Лин, крепко обнимая подругу. Тогда она ещё даже не подозревала, сколько ночей пролетит, прежде чем она увидит Кристину в следующий раз!

Лин подождала, пока автобус скроется за поворотом, и лишь тогда двинулась в обратный путь. Солнце уже клонилось к горизонту, хотя до ночи оставалось ещё несколько часов. Идти в одиночестве через лес было довольно неуютно.

Внезапно сердце её пропустило удар. Именно тогда, находясь на полпути между остановкой и деревней, окружённая со всех сторон лесом, каким-то внутренним чутьём ведьмы Лин ощутила, что сейчас произойдёт нечто. Нечто жизненно важное, то, что вихрем ворвётся в её судьбу и станет неотъемлемой её частью. И в этот миг она увидела впереди человека.

Лин так и не поняла, откуда этот человек взялся. Секунду назад его не было. Хотя вокруг было достаточно кустов и деревьев, за которыми он мог бы спрятаться.

Это был мужчина, не парень, а именно мужчина в тёмном спортивном костюме. Он выглядел старше Влада, и от него веяло такой же опасностью, как и от бабушкиного клыкастого гостя. "Вчерашний преследователь!" — испуганно подумала Лин. Но затем она расслабилась. Хоть мужчина и был высок, но он также был слишком худощав и узкоплеч. Прошлой ночью в темноте Лин видела совершенно другую фигуру. Он неподвижно стоял у края дороги, словно поджидая девушку.

"Не паникуй", — велела себе Лин, краем глаза рассматривая мужчину. У него были тёмно-русые волосы, холодные серые глаза и бледная кожа. Такая же бледная, как и у Влада. Когда Лин приблизилась, он внезапно шагнул ей навстречу, преграждая путь.

— Добрый вечер. Куда такая прекрасная девушка направляется в одиночестве? — тихо спросил он.

— Домой, — отрезала Лин. — Меня ждут, и, если я не вернусь вовремя, меня будут искать.

— Ах, вот как, — усмехнулся незнакомец. Он чуть подался вперёд и уставился ей прямо в глаза своими серыми холодными глазами. А Лин уставилась в ответ, чувствуя, как откуда-то из глубины живота волной поднимается ужас. Почему-то ей вспомнился белый туман, вытекавший из барского погреба. Лин инстинктивно попятилась.

— Кто вы? — пробормотала она. Мужчина в замешательстве захлопал глазами.

— Что ты делаешь? — растерянно спросил он. Теперь подошла очередь Лин испытывать замешательство.

— Я ничего не делаю, — пробормотала она. — Это вы что делаете? Что вам от меня нужно?

Вместо ответа мужчина дёрнулся и одним молниеносным движением оказался за спиной у Лин. Девушка открыла рот, чтобы закричать, и в ту же секунду почувствовала холодную сталь у своего горла.

— Будь хорошей девочкой и молчи, — почти ласково сказал незнакомец, прижимая к её горлу нож. Крик застрял у Лин в горле.

— Умница! — похвалил незнакомец. — Запомни, один раз дёрнешься, и я убью тебя прежде, чем ты сумеешь трепыхнуться.

С этими словами он убрал нож, но Лин не сделала попытки убежать. Она помнила, как быстро он двигался, когда оказался у неё за спиной, и оценила угрозу. Мужчина довольно цокнул языком и, вытащив откуда-то плотный кусок чёрной материи, крепко завязал ей глаза. А затем закинул её безвольное тело на плечо, словно мешок, и побежал.

Вот влипла, так влипла! Лин не могла даже как следует испугаться, настолько нереальным казалось происходящее. Мужчина мчался так быстро, что ветер свистел у неё в ушах. Лин не знала, куда он бежит, но слышала шум деревьев, а иногда ветки хлестали её по спине. Девушка сделала вывод, что находится в лесу.

Затем мужчина выбежал на открытое пространство и, кажется, начал взбираться в гору. Его дыхание было таким лёгким, словно он не ведал усталости. Наконец мужчина остановился.

Придерживая её одной рукой, он чем-то загремел второй, предположительно замком. Затем послышался мерзкий скрип, с которым обычно открываются старые двери с несмазанными петлями. Мужчина шагнул вперёд, и Лин услышала, как под его ногами скрипят половицы.

Помещение, судя по всему, было большим. Мужчина проходил то через одну скрипящую дверь, то через другую. Наконец он стал спускаться по лестнице, судя по звуку, готовой развалиться на куски. А затем последовала тишина.

Когда мужчина спустился, Лин больше не слышала никаких скрипов. Пол под его ногами, кажется, был каменным, и Лин подивилась, как легко и бесшумно он ступал по нему. Они двигались ещё некоторое время, поворачивая, переходя из комнаты в комнату. От долгого висения вниз головой Лин стало плохо. Как хорошо, что перед выходом из дома она не успела поужинать! "Лучше убивайте, только поставьте меня на ноги!" — подумала она. И словно услышав эту мысль, похититель опустил её.

Голова кружилась, а ноги отказывались держать её. Когда мужские руки отпустили её, Лин плавно осела на пол, покрытый пушистым ковром. Прошипев что-то сквозь зубы, похититель рывком поднял её и усадил на что-то на ощупь похожее на диван.

— Веди себя тихо, если хочешь прожить чуть дольше, — прошептал он ей на ухо. Лин покорно кивнула, и мужчина снял с её глаз повязку. В первое мгновение свет показался ей нестерпимым, но уже через секунду девушка привыкла к нему и смогла осмотреть место, в котором очутилась.

Это была просторная комната, очень уютная, несмотря на отсутствие окон и голые каменные стены, на которых висели светильники, похожие на факелы. Ковёр на полу, диваны вдоль стен, телевизор под потолком. Среди цветов здесь явно преобладал красный. Рядом с Лин на диване сидели ещё две девушки.

— Эй, — тихонько прошептала Лин. Девушки не отреагировали. Что-то в их позах и выражениях лиц ужаснуло Лин. Они сидели неподвижно и смотрели прямо перед собой безжизненными глазами, словно куклы. Лин постаралась отодвинуться как можно дальше от своих соседок и тут заметила ещё кое-что жуткое. В одной из стен была ниша, а внутри неё стоял… гроб.

Лин с трудом удержала рвущийся из горла крик. Да что же это за место такое?! Чёрный и лакированный, гроб мог бы показаться красивым, если бы его присутствие в этой роскошной комнате само по себе не было бы таким жутким.

— Молчи, — снова предупредил посетитель, будто разгадав её мысли. Он сидел на противоположном диване, небрежно закинув ногу на ногу.

И Лин молчала, не отводя взгляда от гроба. Наступившую тишину, казалось, можно было ощутить физически.

А затем в этой тишине раздался щелчок.

От неожиданности Лин подскочила на диване. Её сердце билось где-то в горле. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела, как медленно открывается крышка гроба.

Лин ожидала, что оттуда поднимется некое ужасное чудовище, которое будет страшнее и Влада, и её похитителя вместе взятых. Но никак не того, кто появился на самом деле.

Это был парень. Безусловно, красивый, но всё же обычный парень. Лин подумала, что он похож на Влада, только немного старше его. Такой же невысокий рост, такая же мощная фигура, да и лицо было похоже. Его волосы были черны, как вороново крыло, а кожа казалась экстремально белой, словно бумага. И на этой белой коже резко выделялись ярко-красные губы. "Он что, их подкрашивает перед тем как лечь в гроб?" — подумала Лин, подавив нервный смешок. И он был одет в пижаму со слониками! Представляете? Ну, как можно бояться кого-то, кто носит пижаму со слониками?

— Добрая ночь, Альберт, — поздоровался похититель так непринуждённо, словно парень встал с обычной кровати, а не вышел из гроба. Альберт улыбнулся уголками своих ярко-красных губ в ответ на приветствие.

— Завтрак подан, — усмехнулся похититель, кивком головы указывая на девушек, сидящих на диване. Завтрак? Лин почувствовала, как её живот скрутило в тугой узел. Что-то внутри настойчиво твердило, что несмотря на пижаму со слониками, Альберта нужно бояться.

Парень медленно повернулся к дивану, по очереди разглядывая девушек. Его глаза были чёрными. Не тёмно-карими и не тёмно-серыми, а именно чёрными, как уголь, как колодцы без дна. Лин никогда прежде не видела по-настоящему чёрных глаз.

— Арнольд, — строго позвал парень. — Зачем ты привёл сразу троих? Ты задумал устроить пиршество или оргию?

Арнольд неловко заёрзал на диване. Хоть он и выглядел старше, но, похоже, Альберт был главным.

— Тех двоих в мини-юбках привёл не я, — ответил он. — Наверно, это сделал Тони или Малыш. Я привёл только третью.

Альберт кивнул, задумчиво разглядывая двух девушек. Только сейчас Лин заметила, как легкомысленно они были одеты, словно собирались на поиски приключений этой ночью. Вот и нарвались.

— В любом случае нужно позавтракать, — заявил Альберт. Он присел на корточки рядом с одной из девушек и мягко нагнул к себе её голову. Небрежно откинул волосы с её загорелой шеи и потянулся к ней, приоткрывая губы. Лин в ужасе уставилась на его рот: она заметила выступающие вперёд клыки, длинные и острые, как у Влада. Когда он вонзил эти клыки в девичью шею, Лин не смогла удержать слабого всхлипа. Вампир! Совсем такой, как в книжках! Вот только Лин сейчас вовсе не чувствовала себя героиней романа.

Альберт пил недолго. Уже через несколько секунд он выпустил голову девушки и мягко откинул её на спинку дивана. Потом он поднялся, уступив место Арнольду. Когда второй вампир склонился над горлом жертвы, Альберт подошёл к Лин и опустился на корточки рядом с ней. От ужаса девушка не могла пошевелиться и лишь смотрела на тонкую струйку крови в уголке его ярко-красных губ. Альберт понял её взгляд. Усмехнувшись, он демонстративно вытер рот тыльной стороной ладони.

— Ты не загипнотизировал её, — сказал он, глядя в глаза Лин. — Почему ты привёл её сюда?

— Сейчас всё объясню, — Арнольд оторвался от девичьей шеи. Но прежде чем он успел сказать ещё что-то, у Лин вырвался так долго сдерживаемый крик:

— Вы убили её?!

Казалось, Арнольд опешил от того, что Лин осмелилась открыть рот. Он уставился на неё, вытаращив глаза. Лицо Альберта осталось непроницаемым. Не отводя глаз от лица Лин, он ощупал пульс на руке девушки и ответил:

— Нет.

— Но вы собираетесь её убить? — спросила Лин, чувствуя себя немного увереннее. Один уголок рта Альберта приподнялся в усмешке.

— Мне казалось, тебя должно больше интересовать, убьём ли мы тебя, — ответил он. Лин судорожно вздохнула.

— А вы меня убьёте?

— Сначала я узнаю, зачем Арнольд привёл тебя.

— Парни из клана Волка следили за ней, — выпалил Арнольд. — Меня это насторожило, и я решил узнать, кто она такая.

По бесстрастному лицу Альберта нельзя было сказать, что известие впечатлило его.

— Клан Волка? — только переспросил он.

— Да. Они следят за ней всё то время, что мы здесь находимся.

Лин не понимала ни слова из их разговора. Какой такой клан Волка? Но внезапно она вспомнила тёмную фигуру, следовавшую за ней в ночи, и чужой взгляд, который она почувствовала, выходя из леса. Выходит, за ней следили?

— Зачем им понадобилась маленькая девочка? — задумчиво произнёс Альберт. От пренебрежения, прозвучавшего в его голосе, Лин почему-то захотелось сжаться в комок.

— Она непростая девочка, — покачал головой Арнольд. — Ты сказал, что я не загипнотизировал её. Так вот, я не смог этого сделать. Мои чары не оказали на неё никакого эффекта.

Альберт чуть сдвинул соболиные брови, не отводя глаз от Лин. Эти чёрные глаза, казалось, видели её насквозь, словно она была сделана из стекла. Криво ухмыльнувшись, Альберт протянул руку к её шее.

В первое мгновение Лин подумала, что вместо того чтобы сидеть сложа руки, она должна как-то сопротивляться. Но почти сразу девушка поняла, насколько глупа была эта мысль. Что она может против Альберта? Только сидеть смирно и стараться не провоцировать его. Поэтому Лин не шевельнулась и лишь зажмурилась от страха.

Пальцы Альберта, оказавшиеся на удивление тёплыми, скользнули по её шее, зацепившись за висевший на ней шнурок. Потянув за него, Альберт вытащил из-под её футболки бабушкин мешочек с зашитым в нём зверобоем.

— Говоришь, не смог её загипнотизировать? — ухмыльнулся он. — Вот, что тебе помешало.

Он снял мешочек с шеи Лин и показал его Арнольду. Тот отреагировал странно. Едва увидев мешочек, он отшатнулся и оскалил зубы, словно на врага. Альберт засмеялся заразительным ребячливым смехом и вновь повернулся к Лин. Взяв её за подбородок, он заставил девушку смотреть прямо в свои жуткие чёрные глаза. Его прикосновение казалось мягким, но Лин понимала, что ни за что в жизни не смогла бы вырваться из его хватки. Ей ничего не оставалось, как подчиняться.

В первую секунду ей опять вспомнился белый туман, медленно выползавший из барского погреба. А затем этот туман будто заполнил её голову, и Лин перестала различать окружающие предметы. Тело расслабилось, а разум блаженно опустел. Она больше ничего не видела, не слышала и не чувствовала.

Мальчишеский смех Альберта ворвался в белый туман. Лин моргнула, и комната вновь приобрела свои очертания. Девушка испытывала странное ощущение, будто только что очнулась от глубокого сна.

— Видишь? — обратился Альберт к Арнольду. — Без своего талисмана она легко поддаётся гипнозу.

Он поднял мешочек, так чтобы тот оказался на уровне глаз Лин.

— Ты знаешь, что это такое? — спросил он. Лин слабо кивнула.

— И знаешь, как он работает? — продолжил Альберт.

— Он отгоняет злых духов, — неуверенно ответила Лин. На лице черноглазого вампира заиграла широкая мальчишеская ухмылка.

— Ну, можно и так сказать, — согласился он. — Откуда у тебя этот талисман?

— Мне… его дали для защиты, — сглотнула Лин. Она решила, что лучше не упоминать бабушку. Вдруг эти зловещие кровососы придут и за ней?

— Кто тебе его дал?

Лин посмотрела прямо в чёрные глаза Альберта. Для того чтобы выдавить следующую фразу, ей пришлось собрать всё своё мужество.

— Не скажу.

Улыбка на лице Альберта увяла. Арнольд на противоположном диване выглядел ошарашенным её дерзостью и даже не нашёлся, что сказать. С каким-то непонятным удовлетворением Лин подумала, что удивляет его третий раз за день.

— Ты случайно не забыла, что мы можем убить тебя? — вкрадчиво спросил Альберт.

— Вы можете убить меня в любом случае, даже если я стану говорить, — отрезала Лин. На миг ей показалось, что Альберта развеселил этот ответ. Но он сдержал улыбку и сказал ей в ответ:

— Это так, но, если ты будешь говорить, мы можем убить тебя безболезненно.

Лин похолодела. Он что, собирается её пытать?! Девушка знала, что не выдержит пыток: она слишком боялась физической боли. Но всё же она твёрдо ответила.

— Я вам ничего не расскажу.

— Хорошо, как тебя зовут? — внезапно спросил Альберт. Такой быстрый переход от одной темы к другой удивил девушку. А ещё она задумалась, стоит ли ей называть своё настоящее имя. Хотя если вампиры убьют её, это уже не будет иметь никакого значения. Поэтому она ответила:

— Лин.

— Лин, — повторил Альберт, словно пробуя её имя на вкус. — Звучит как-то по-китайски.

— Это сокращение от имени Линда, — пояснила девушка, слегка краснея. — Меня так друзья зовут.

— Ладно, я Альберт, а вон тот мрачный тип — Арнольд. Хотя ты, наверно, сама уже это поняла. Что ж, расскажи мне, Лин, кто ты такая и зачем понадобилась клану Волка.

— Не знаю я про этот ваш клан Волка! — вспыхнула Лин. — Первый раз о нём слышу!

— Правда? — мрачно отозвался Арнольд с дивана. — Но ты же не станешь отрицать, что знаешь Влада Копоша из клана Волка?

Лин вздрогнула. Тот самый Влад, который приходил к ним сегодня днём? Девушка живо вспомнила его нечеловеческие клыки и прыжок через забор. Как она сразу не догадалась, что он тоже вампир?

— Он приходил к моей бабушке, — ответила она, понимая, что отпираться бесполезно. — Но меня в это время не было дома. Когда я вернулась, он уже уходил.

— А зачем он приходил к твоей бабушке? — не отступал Альберт. Вот дотошный!

— Я не знаю. Я же уже сказала, что он ушёл, как только я вернулась.

— И бабушка не рассказывала тебе, о чём они говорили?

— Нет! — крикнула Лин резче, чем нужно. Но, кажется, Альберт не рассердился. Он задумчиво буравил её взглядом, словно изучая каждую чёрточку лица.

— И что нам с ней делать? — наконец спросил он, поворачиваясь к Арнольду. Тот неуверенно пожал плечами.

— Давай оставим её здесь? — предложил он. — Она необычная девочка, и я хочу знать, чем она привлекла парней из клана Волка. К тому же теперь она знает о нас, и мы не можем просто так отпустить её.

Это предложение Лин не понравилась. Боже, никогда в жизни ей ещё так не хотелось домой! Но, кажется, её не собирались убивать, и от этой мысли стало чуточку легче.

Альберт задумчиво закусил губу, и от этого его лицо стало совсем мальчишеским. Он выглядел так невинно в своей пижаме со слониками, что, если бы Лин своими глазами не видела, на что он способен, она бы посчитала его безобидным.

— Ладно, — решил он. — Раз ты её притащил, тогда сам и разбирайся. Пусть остаётся здесь. Иоанна за ней присмотрит.

Утратив к ней интерес, Альберт поднялся и подошёл к маленькой двери рядом с нишей с гробом, которую Лин не заметила раньше. Он открыл дверь и скрылся в маленькой комнате, находившейся за ней. По тому, что Лин успела заметить, она заключила, что внутри этой комнаты гардеробная.

— А что делать с другими девушками? — громко поинтересовался Арнольд.

— Решайте сами, мне они не нужны, — донёсся из-за закрытой двери приглушённый голос Альберта. Арнольд встал с дивана и подошёл к Лин.

— Последний вопрос, — сказал он. — Ты живёшь с бабушкой? Как твоя фамилия?

— Это уже два вопроса, — заявила Лин. Она не хотела отвечать, опасаясь, что Арнольд станет угрожать бабушке. Но затем девушка поняла, что это бесполезно. Раз Арнольд знает про визит Влада, значит, он знает, где она живёт. И тогда выяснить всё про её бабушку не составит для него труда.

— Да, я живу с бабушкой. Моя фамилия — Ворон, — ответила она.

— Как ты сказала? Ворон? — переспросил Альберт, выходя из гардеробной. На миг забыв об опасности, Лин с восхищением уставилась на него во все глаза. До чего же он был красив в чёрных облегающих джинсах, чёрной футболке и чёрных кроссовках!

— Ты знаешь эту фамилию? — насторожился Арнольд.

— Может быть, — задумчиво ответил Альберт. Он уже повернулся, чтобы выйти из комнаты, но вопрос Лин заставил его остановиться.

— Вы вампиры? — выпалила она. Это был очень глупый вопрос. Более того, она ничуть не сомневалась, каким будет ответ. Но дело в том, что ей просто необходимо было это услышать.

Альберт развернулся, пристально глядя на неё. Арнольд нервно хихикнул.

— Расскажи-ка ей, кто мы, — предложил он со странными огоньками в глазах. — А я пока разберусь с этими двумя.

Он взвалил безвольные тела девушек себе на плечи, так, словно они вообще не имели веса, и вышел из комнаты. Лин осталась наедине с Альбертом. Он медленно подошёл к ней, и с каждым его шагом её сердце стучало на полтона громче. К тому моменту, когда он сел рядом с ней на диване, сердце уже колотилось, как приличная ударная установка.

— Вы вампиры? — повторила Лин. Ей обязательно нужно было что-то говорить. Девушка боялась, что в тишине Альберт может услышать, как громко стучит её сердце.

— Да, чаще всего нас называют именно так, — кивнул Альберт. — Ты о нас, конечно же, слышала? Мы во все времена были очень популярны. Раньше люди верили в нас и гонялись за нами с кольями. Теперь люди считают нас вымыслом и воспевают нас в книгах и фильмах. Забавно.

Но в его улыбке не было ничего забавного. Она ужасала и завораживала одновременно. Улыбка жестокого ребёнка, поняла Лин. Ребёнка, который привык получать всё, что захочет, не думая, какую цену придётся заплатить окружающим за его удовольствие.

— Ты боишься меня? — спросил он.

— А разве это не очевидно? — буркнула Лин. Ей казалось, что он прекрасно осведомлён обо всём, что она чувствует. Просто её страх его забавлял.

— Ты ведёшь себя необычно, — признал Альберт. — Обычно молодые девочки, столкнувшись с нами, бьются в истерике.

"Это потому, что я ведьма", — чуть не ляпнула Лин. Однако вовремя прикусила язык. Бабушка не хотела, чтобы Влад узнал, что она ведьма. Значит, этим вампирам тоже не стоит ничего говорить.

В комнату вернулся Арнольд, уже без девушек. Лин хотела спросить, что он с ними сделал, но слишком боялась услышать ответ. Вместо этого она спросила:

— Это вы напали на девушку рядом с барской усадьбой? И убили троих мужчин у старого кладбища?

— Если ты имеешь в виду девушку, которую мы попробовали позавчера, то да, она была очень вкусной, — Альберт плотоядно облизнулся. — А о мужиках я не имею ни единого понятия. Арнольд, ты никого не убивал у старого кладбища?

— Наши там не охотятся, — пожал плечами тот. — Это территория ребят из клана Волка.

Лин с облегчением вздохнула. Конечно, она не обольщалась: даже если они и не убивали тех троих, на их руках всё равно есть трупы. Но всё же приятнее было не знать наверняка.

А ещё она внезапно почувствовала, что очень устала. Этот день был таким длинным! Казалось, она пила чай в беседке у Кристины не сегодня утром, а как минимум неделю назад. Лин подавила зевок, чувствуя, как слипаются её глаза. Хотя она была уверенна, что всё равно не сможет заснуть.

— Пойдём, — велел Арнольд, заметив её состояние. Она послушно поплелась за ним через анфиладу комнат без окон и каменных коридоров. Лин подумала, что, должно быть, они находятся в каком-то подземелье. Хотя она была уверена, что вампир не ответит, если она спросит его об этом.

Комната, куда её привёл Арнольд, выглядела вполне по-человечески. Массивная кровать под балдахином навевала мысль о средневековье, но в основном здесь было довольно уютно. Вместо ковра каменный пол покрывали плетеные циновки, на стильной тумбочке с множеством ящичков стоял телевизор, а рядом с изголовьем кровати находился маленький столик. Единственное, что огорчало Лин, это отсутствие окон.

— Отдыхай, — мягко сказал Арнольд. — И не бойся. Сегодня ночью тебя никто не тронет.

Его слова не очень обнадёживали. Поворот ключа в замочной скважине, когда Арнольд вышел, прозвучал зловеще. Но Лин слишком устала, чтобы и дальше дрожать от страха. В конце концов, она ведьма. Бабушка обязательно выпуталась бы из такой ситуации, значит, и она должна была что-то придумать. А пока что Лин улеглась на кровать, не раздеваясь, и свернулась клубочком.

Сон долго не шёл к ней. Снова и снова Лин проигрывала в воображении лицо Альберта, встречу с Владом, глаза Альберта, своё похищение, двух девушек с безжизненными лицами и снова Альберта. Так, вспоминая его мальчишескую улыбку, она, наконец, заснула.


Загрузка...