Глава 13. Может быть, мне тоже лечь да помереть

Мы с Нелой потрясённо молчим. Каждый знает, о чём думает другой, но никто не хочет произносить это вслух.

— Эта серьга… — наконец произношу я и замолкаю.

К чему слова, если всё и так понятно. Но я не хочу в это верить! Почему, почему так случилось?

— Да как ты мог! — кричу я. — Почему? Ты же умный! Ты же сильный! Неужели ты не смог ничего придумать?

Слёзы сами текут по лицу, и темнота вокруг как будто ещё больше сгущается вокруг нечёткого светлого пятна на земле. Я нащупываю то, что осталось от пальцев, и сжимаю их.

— Почему? — спрашиваю я у того, кто уже не сможет ответить. — Как ты мог умереть, когда ты так нам нужен! А ведь я… я даже не смог тебе сказать — если бы я только знал! — что ты был моим самым лучшим другом…

Нела мягко обнимает меня за плечи.

— Сильвер, — негромко говорит она.

— Мне всё равно теперь, что случится дальше! Всё равно! — кричу я и бью кулаком по земле. — Пусть злой колдун разрушит весь мир, или пусть Грызельда его разрушит, этот мир уже больше ничего не стоит!

— Да Сильвер же, — Нела пытается утереть моё лицо, я отталкиваю её руки.

— Уходи! — всхлипываю я. — Оставь меня здесь, с ним…

— Так говоришь, я твой лучший друг? — доносится до моих ушей польщённый голос дедули Йоргена. Но тут же к нему возвращаются привычные обиженные нотки:

— А одежда на тебе не та, что я шил!

— Дедуля Йорген? — спрашиваю я, не понимая ещё до конца, что произошло.

— Он самый, — подтверждает дедуля. — Ты головой, что ли, где стукнулся, юнец? Ох, и зачем только дедуля Йорген покинул Город, где его никто не любит, и потащился сюда, где его тоже никто не любит! Бедный, бедный дедуля Йорген! Затащили его в тёмные подземелья, да и скормили чудищу!

Нела бесцеремонно перебивает поток старческих причитаний:

— Йорген, как ты здесь оказался?

— Устраивайтесь поудобнее, — шмыгает несуществующим носом портной. — Сейчас я поведаю вам эту печальную историю. Никто не был рад дедуле Йоргену…

— У нас совсем мало времени, — напоминает Нела. — Пожалуйста, ближе к делу.

— Никто не был рад дедуле Йоргену! — злобно и упрямо повторяет дедуля. — Потому я отправился вместе с Эрнесто по важному делу. Хоть одно знакомое лицо рядом, и то хорошо. Но можете себе представить, при дворе короля Фергуса тоже никто не полюбил дедулю Йоргена! Не иначе, завидовали моим прекрасным нарядам. Тамошние портные даже швов обметать как следует не могут! А иглы у них, я думаю, толщиной с мачту «Крылатой жабы»!..

— Йорген, что случилось, когда вы с Эрнесто спустились вниз? — пытается Нела вернуть мысли дедули в изначальное русло.

— А что могло случиться хорошего? — мрачно произносит Йорген. — Я уже бывал под землёй, когда меня хоронили, и приятного в том было мало. Эрнесто предлагал дедуле подождать наверху, среди всех этих мерзких рож, но уж нет! Лучше похорониться ещё раз, чем оставаться там, где тебя на самом деле не любят.

Дедуля горько вздыхает. Нела старается его не торопить, хотя легко заметить, с каким усилием она сдерживает себя. Наконец Йорген вновь открывает рот.

— Спустились мы вниз, — не спеша произносит он, — и я сразу себя ощутил будто в гробу. Дошли мы до какой-то комнатёнки, и я уж было решил попроситься наверх, как вдруг стена открылась, а за ней стояли до того мерзкие существа, прямо как мои соседи в Городе. Мне даже показалось, что это они и есть — заскучали за мной и решили забрать домой. Но куда там, никто и не думал скучать по дедуле…

— Это были норятели, — поясняю я. — И вы спустились вниз и встретили Гилберта?

— Не так быстро, юнец! — ворчит дедуля. — Спервоначалу мы долго тряслись в каком-то ящике, будто бы в гробе на колёсиках, и дедуля чуть было не переломал кости. Ох, бедный, несчастный дедуля Йорген!…

— А потом вы встретили Гилберта? — настаиваю я.

— Нет! — сердится дедуля. — Потом нас обступила толпа уродов. Как давай вопить что-то про богиню, ничего не разобрал. Говорю Эрнесто, чтоб вернул меня наверх, а он и не подумал!

— И потом пришёл Гилберт?

— Да пришёл, пришёл! — вопит дедуля. — И как начали они с Эрнесто молоть языками — и зачем соль, и куда столько мешков, а до дедули никому и дела нет! Никогда, никому нет дела до бедного, бедного дедули Йоргена!

Нела набирает полную грудь воздуха и шумно выдыхает, но ничего не говорит.

— Ну что ты, дедуля Йорген! — утешаю я старика. — Нам очень даже интересно, что с тобой произошло дальше. Как же ты поступил, когда начались все эти скучные разговоры?

— А что оставалось делать дедуле? — горестно восклицает мой собеседник. — Дедуля решил не отходить от тех единственных, кого знает во всей этой враждебной толпе. Кто же знал, что они такие неудачники! Земля как задрожала, да как провалилась именно под ними! И бедный дедуля Йорген тоже упал. А дальше я плохо помню. Показалось, будто меня опять похоронили, и я как начал драться во все стороны, и спасся в эту мрачную пещеру. Тут дедуля и решил помереть, раз все его покинули и никому он больше не нужный.

— Йорген, как выглядело чудовище, проглотившее вас? — спрашивает Нела.

— Да вот как моя покойная супруга, один в один! — злобно отвечает дедуля. — Рот как раскроет, и прёт вечно куда ни попадя, у-у, неуклюжая! И толщиной с дуб столетний, ни один наряд нормально не смотрелся! Это самое я ей до сих пор простить не могу!

— А зубов не было? — с надеждой спрашиваю я.

На костях Йоргена не видно никаких свежих отметин. Если у Грызельды нет зубов, то больше надежды на то, что Эрнесто и Гилберт тоже спаслись.

Впрочем, землю Грызельда всё же как-то измельчает.

— Как не было? Были, да ещё и какие! — разбивает мои ожидания дедуля. — Хорошие крепкие зубы. И острые, чуть палец мне не откусила, да, было дело.

— А Гилберт и Эрнесто, они… не пострадали? — с волнением спрашиваю я. — Зубы их не задели?

— Дак они ведь и не были знакомы с моей супругой, — удивляется портной. — С чего бы им страдать?

— Йорген!.. — с нажимом произносит Нела. — Нам нет дела до твоей супруги. Нас волнует подземный зверь, у которого всё ещё, может быть, наши друзья, и жизнь их висит на волоске.

— Конечно, а бедный дедуля никого не волнует, так я и знал! — принимается причитать Йорген. — Никто не спросит, что я чувствую и не болит ли у меня спина! Пожалуй, опять умру.

— Дело твоё, — довольно равнодушно говорит Нела и выпрямляется. — А нам нужно определить, в какую сторону двигался зверь, и идти за ним следом.

Мы с Нелой оглядываем часть тоннеля, ведущую к озеру, но она, к нашему огорчению, вскоре оказывается завалена землёй. По ней не пройти, и нам остаётся лишь направиться в сторону королевства норятелей, надеясь, чтобы и тот путь не оборвался раньше времени.

— Ах! Я не одет! — доносится между тем визг дедули Йоргена, который было примолк. — Почему никто мне ничего не сказал? Какой стыд, позор! Как дедуля Йорген сможет жить дальше?

— Могу отдать платье, — предлагает ему Нела. — Всё равно мне вряд ли представится случай его надеть.

— Платье?! — голос дедули срывается от возмущения. — Мне — платье?!.. Что ж, давай его сюда. А-а-а, не глядите на меня, стыд-то какой!

Нела бросает ему измятый комок.

— Что за отношение к одежде, — негодует дедуля. — Чего оно такое мятое, им полы протирали, что ли? Вот я потом вам покажу, как нужно аккуратно сворачивать одежду, чтобы не было ни одной лишней складочки…

Но Нела, не обращая внимания на его слова, намеревается продолжить путь. Я иду за ней следом, но перед тем ненадолго останавливаюсь, чтобы взглянуть на дедулю.

— Ты с нами? — спрашиваю я, любуясь, как портной пытается разгладить платье. Оно ему коротковато и вдобавок широко.

— В этаком виде? — причитает дедуля Йорген. — Чтобы над дедулей все смеялись? Да ещё и к чудищу подземному, чтобы в этот раз оно уж точно сожрало бедного дедулю Йоргена! Никто…

— Выход в той стороне, — перебивает его Нела. — За озером дорога, ведущая в сторону гор. По ней выйдешь во Второе королевство, а там уже разберёшься, как попасть домой.

Затем она разворачивается, поправляет сумку и шагает вперёд, не оглядываясь на нас больше. Я не хочу отставать.

— Счастливого пути, — машу я дедуле рукой. Он пытается что-то сказать, но слушать мне некогда, Нела уходит очень быстро.

Я догоняю её, и некоторое время мы идём в молчании. Но затем будто то ли стук, то ли шорох примешивается к звуку наших шагов. Удостоверившись, что мне это не кажется, я оглядываюсь. Дедуля Йорген идёт за нами, шурша платьем.

— Ну что, что? — недовольно говорит он. — Да, это я. Хотели оставить дедулю совсем одного, а вот и нетушки вам. Можете даже и не плакать, когда меня снова съест подземное чудище. А ещё лучшим другом называли. Бедный, бедный дедуля Йорген…

— Тише, — просит Нела. — Впереди кто-то…

— Вот оно как, значит, — печально продолжает дедуля. — И слова молвить не дают. Никакого почтения к возрасту. Такая молодёжь нынче пошла!

Нела говорит про какую-то смесь (из-за дедули я толком не разбираю, в чём дело) и ускоряет шаг. Я спешу за ней.

В стене впереди зияет пролом, и там стоит маленький беспокойный норятель и тычет копьём в нашу сторону. Шлем у него сбился на одно ухо. Глаза у этого коротышки посажены так близко, что глядеть на него без смеха невозможно.

— Так что за смесь? — интересуюсь я у Нелы, догоняя её наконец.

— Что?.. — переспрашивает она. — Я же вам сказала: стойте здесь. Зачем пошли за мной? Сперва нужно понять, безопасно ли тут.

— Ст-ст-стойте! — выпаливает норятель, и копьё в его лапах ходит ходуном. — В-вы кто ещё такие-такие? Именем Бескоролевской Власти повеляю… повелева…а-а-а! Не подходите ближе!

— …вот и смерть наша пришла, — мрачно бормочет за моим плечом дедуля Йорген. — Не увидеть нам больше белый свет…

— Что случилось с королём? — тем временем спрашивает Нела у норятеля. — Нам нужен именно он.

— Свернулся он! — визжит коротышка, поднимая копьё выше. — И чужакам здесь сейчас н-не место! Лучше вам у-уйти!

— Если король жив и он здесь, веди нас к нему, — приказывает Нела и делает шаг вперёд, так что остриё копья почти упирается ей в грудь.

Дедуля Йорген охает.

— Нету у нас больше короля, — лепечет норятель, — а мне приказано стоять здесь и стражить! Может, — добавляет он почти умоляюще, — вы поищете какой другой вход, если вам так уж надо сюда?

Вместо ответа Нела молча берётся за копьё и отводит его в сторону. При этом древко, выточенное из древесного корня, вдруг вспыхивает ярким пламенем.

Потрясённый норятель выпускает оружие из рук и несколько мгновений глядит, как заворожённый, на догорающие обломки. Затем выражение изумления сменяется испугом.

— А-а-а, богиня, не ешь меня! — вопит он и отступает спиной вперёд, глядя на Нелу. — Я-я всегда верил, что ты существуешь! Я хороший!

— Где король? — голос Нелы всё ещё звучит спокойно, но есть в нём нотки, от которых даже у меня бегут мурашки.

Маленький норятель пищит, взмахивает лапами и припускает бегом.

Нела идёт за ним быстрым шагом, а за нею следуем мы с дедулей. Я вновь с удовольствием оглядываю подземное царство с его ненастоящим небом, ярким солнцем и живописными облаками из мхов и лишайников. Правда, картину портит развороченный центр поселения норятелей — видимо, именно тут Грызельда вышла на поверхность.

— Красиво здесь, — говорю я, приглашая спутников полюбоваться залом, но Нела интереса к рисункам не проявляет.

— А у нас в Городе лучше, — ворчливо отвечает дедуля. — И цветы красивше, и солнце настоящее.

— Богиня пришла! — между тем вопит что было сил трусливый страж, с которым мы столкнулись у входа.

Он бежит между кочек, в которых там и сям открываются окошки. Один или два раза норятель запинается и падает, но тут же спешит дальше, к королевскому дворцу.

А от дворца нам навстречу бегут вооружённые стражники.

— Держитесь позади, — говорит Нела и прикрывает нас рукой.

— Да это же Типпи и Диппи, — говорю я, подныриваю под её руку и выхожу вперёд. — Ребята, рад вас видеть!

— Силли! — кричат они, бросают оружие и тараторят наперебой: — А у нас! Такое произошло! А король! Гилли съели! В полу дыра! Почему Ларри вопил про богиню?

— Богиня, забирай Типпи, он толстый! — между тем кричит издалека маленький норятель.

— Ты никогда мне не нравился, Ларри, — укоризненно говорит Типпи. Его длинная морда оскорблено морщится.

— Я не собираюсь никого есть, — говорит Нела, сдвигая брови к переносице. — Но немедленно отведите меня к вашему королю.

— Нету больше короля, — печально говорит Диппи. — И как нам теперь без него быть, не понятно.

— Что же с ним случилось? — с тревогой спрашиваю я. Не хотелось бы услышать, что старичок умер.

— Его не стало, — туманно отвечает Типпи, не внося ни капли ясности. — А это взаправду богиня? Та самая, которую Скарри выдумал? Ведь врать нехорошо, и мы его за это свернули. Но если богиня есть, то вроде как он и не совсем врал, как думаешь, Диппи?

— Куда вы его свернули? Где он? — спрашивает Нела у Типпи, кладя ему руку на плечо. Она ненамного его выше, но бедняга Типпи страшно пугается.

— Мы лучше вас отведём, и пусть Скарри сам всё объясняет! — тараторит он. — Ведь это всё из-за него!

И мы идём вслед за Типпи во дворец. Диппи семенит рядом со мной, с опаской косясь на Нелу. Дедуля Йорген, замыкающий шествие, недовольно ворчит, но слов я не разбираю.

Поодаль между тем собирается целая толпа норятелей. Они с любопытством глядят на нас, переговариваются и машут лапами, но ближе не подходят. Перед толпой суетится Ларри, возбуждённо о чём-то вещая.

Его превосходейшество Скарри Третий Могучий находится на своём обычном месте, в тронном зале. Он сидит, поникнув и сгорбившись, в металлическом кресле, и золотой короны на его макушке больше нет. Услышав шаги, он поднимает голову.

— Да это же… Силли? — оживляется он, увидев меня. — Вернулся! Но это ты зря. Нам всем конец, это я точно говорю, конец…

— Верно сказано! — радостно поддерживает дедуля Йорген. — Мы умрём!

— Ого, — удивляется король, разглядев дедулю. — Скелетик выжил? Или это другой скелетик, простите, не узнал в лицо. Вроде дама, а по голосу похож.

— Какая я тебе дама! — оскорбляется дедуля. — Вот так чудом выберешься из пасти злобной твари, и казалось бы, можно рассчитывать на поддержку и сочувствие, но нет. Насмешки, оскорбления…

— Хватит, — говорит Нела. — Скарри, нам нужно отправиться следом за вашей Грызельдой, чтобы попробовать спасти наших друзей, если ещё не поздно.

— Думаете, мы не пробовали? — уныло говорит Скарри. — Сперва-то, конечно, мне пришлось честно обо всём рассказать. Уже когда Гилли вернулся, у моих ребят зародились кой-какие сомнения. А как узнали всё о Грызельде, меня сразу свергли, так что я больше тут не король. Отправили сюда под охрану, а кто помоложе и покрепче, пытались пойти за Грызельдой. Но она ушла туда, где много старых ходов, они то и дело обваливались, след потерялся.

— Да, да, земля рыхлая, мы увязли и не поняли, куда идти, — кивает Типпи. — Мы тоже там были.

— Нужно продолжать поиски, — говорит Нела, хмуря брови. — Если Йорген смог вырваться из пасти зверя, может, и остальные… Скарри, опиши Грызельду. Какие у неё зубы, челюсти? Много ли шансов уцелеть, попавшись ей на пути?

— Описать? — вздыхает Скарри. — Типпи, Диппи, вы оставьте нас пока. Постойте на выходе из зала и последите, чтобы никто не входил. И не подглядывайте.

— Так точно, ваше превосходейш… — начинает Типпи, но Диппи толкает его в бок.

— Он ведь уже не король! — напоминает он товарищу. — Так что нам не обязательно…

— Так точно, Скарри! — исправляется Типпи, хватает Диппи за лапу и тянет прочь.

— Идите за мной, — говорит Скарри, соскакивая с кресла.

Он ведёт нас в дальний угол зала, и я уже думаю, что бывший король собирается показать нам какой-то рисунок, но тут Скарри открывает в стене дверцу.

— Вот, любуйтесь, — печально говорит он. — Дети Грызельды. Я же говорил, нам всем точно конец.

Загрузка...