Сомнения, которые у меня были относительно решительности и действия мужчин, рассеялись в течение десяти минут. Я должен был знать лучше. Капитан Брюс был так же ослаблен, как и они, и все же он довел это невероятное путешествие до конца.
Офицеры полковника Пауэлла пролезли в дыру, там появилась ошеломляющая коллекция оружия. Осколки стекла, свинцовые трубы, стальные наконечники с острыми как бритва гранями, штук шесть ножей, два пистолета, пара ручных гранат, фугас и две винтовки, помимо автомата Калашникова, который я принес.
Также всплыли еще две вьетнамские формы, одетые двумя людьми Пауэлла .
— Где эти часовые? — спросил Пауэлл .
«Один в уборной, а другой наверху, в башне».
— Ты уверен, что они мертвы?
— Конечно, — сказал я.
Пауэлл обратился к людям в форме.
— Вы будете стоять в башнях. Убедитесь, что вас хорошо видно, но сохраняйте спокойствие. Он взглянул на остальных.
— Мы очень скоро будем свободны. И мы остаемся такими... мертвыми или живыми. Да?'
Все кивнули.
— Итак, лозунг — тишина, — сказал Пауэлл, пристально глядя на двух своих часовых. «Но если что-то пойдет не так, мы уничтожим весь лагерь».
Они оба кивнули. Один из них взял у меня автомат Калашникова. Через маленькую щель в двери они выглянули наружу и выскользнули в ночь.
Другой человек встал на вахту в наблюдение и через несколько минут дал сигнал «все в порядке». Часовые были у цели.
«Теперь расскажите мне об этом священнике», — сказал Пауэлл . — Кто это и где он?
— Это отец Жозеф. Он отвечает за колонию для прокаженных недалеко от лаосской границы в Таиланде. Он позволил мне добраться сюда, а также поможет нам вернуться».
Я посмотрел на часы. Было почти час ночи. — В пять часов он придет к главному входу — по крайней мере, так планировалось.
Мне нужно было это учесть.
— К тому времени мы закончим, — сказал Пауэлл . Он посмотрел на мои ноги. — Ты же не проделал весь этот путь босиком, не так ли?
— Нет, — сказал я и рассказал ему, как я попал внутрь.
«Эти вещи нужно забрать, как только мы захватим лагерь», — сказал Пауэлл одному из своих офицеров.
«И кто-то должен пойти на сторожевые башни и сказать Элу и Дэвиду, что священник будет здесь в пять часов».
Я спросил. — "А женщины? Он сказал, что среди них было шесть женщин. Я видел только двух".
Пауэлл резко посмотрел на меня. "Они сражаются вместе с нами", сказал он.
— А где остальные четверо?
Еще одно странное выражение появилось на лице Пауэлла . -- Двое здесь, двое в синей казарме, и... -- он запнулся. Одна из женщин сделала шаг вперед. — Сестра Тереза и сестра Мария, — тихо сказала она, — католические монахини. Они с полковником Тай Нонгом. Они его ... личные слуги.
— О да, — сказал я.
'Больше вопросов?' — спросил Пауэлл. Я покачал головой. «Синяя и зеленая казармы должны быть взяты в тишине. Вы должны скоординировать это так, чтобы все здания были под прицелом».
Несколько человек кивнули, и Пауэлл повернулся к другой группе...
«Желтые казармы,где хранится оружие и боеприпасы, конечно же, в первую очередь».
Он посмотрел на остальных и явно искал конкретное лицо, используя тусклый свет моего фонарика.
— Фил тоже там?
-- Я здесь, полковник, -- сказал лысый беззубый мужчина, шагнув в луч света.
— Как у нас дела со связью? Что мы можем сделать, пока все вокруг не разверзлось, чтобы убедиться, что Тай Нонг не отправит сообщение, не взорвав все это место?
«Радио — это несложно», — сказал мужчина. — Я просто отключу антенну. Телефонная линия может быть помехой. Если мы все хотим отключить, это займет слишком много времени. Я должен отключить несколько проводов.
"Сколько времени вам нужно для этого?"
'Четверть часа.'
Пауэлл задумался на мгновение.
Они были гораздо лучше организованы, чем я себе представлял. Тем не менее, я все еще беспокоился о том гарнизоне возле Йен Миня . Если там что-то узнают, тысячи вьетнамцев окажутся на пороге в считанные минуты.
«Хорошо, слушай. Это сложно, но выполнимо», — сказал Пауэлл .
Все навострили уши.
«Фил сейчас позаботится о связях. Тем временем вы идете к своим людям и сигнализируете им. Все должны быть готовы в течение десяти минут.
Никто ничего не сказал.
«Мои люди из этой казармы позаботятся о лагере. Это также включает в себя главный вход и систему сигнализации. А пока мы с вами собираемся посетить Тай Нонга ».
— А время? — спросил кто-то.
— Как только Фил вернется сюда, мы нападем. У каждого здания должен быть кто-то на страже. В тот момент, когда мы с Картером выходим из парадной двери и пересекаем площадь к административному зданию, вы начинаете двигаться. Если там что-то пойдет не так и Тай Нонг поднимет тревогу, никому не разрешается входить в здание или приближаться к нему».
Мужчина кивнул, и Пауэлл посмотрел на остальных одного за другим.
'Любые вопросы?'
Нет вопросов.
'Хорошо. Ну вот. Надо приготовиться!'
Все, казалось, зашуршало, когда все офицеры Пауэлла проползли через дыру, чтобы вернуться в свои хижины.
Связной выскользнул за дверь с самодельными инструментами, чтобы вывести из строя средства связи лагеря.
Я выключил фонарик, и теперь, когда мои глаза медленно привыкали к темноте, я увидел слабый свет, пробивающийся сквозь щель между крышей и потолком. Люди Пауэлла, включая женщин, вытащили свое самодельное оружие и теперь делали все, что считали необходимым, чтобы освободиться.
Они рассчитывали, что отец Йозеф и я вытащим их отсюда после захвата лагеря. Но это было не так просто. Среди них были те, кто погибнет в результате.
Я только надеялся, что смогу свести их число к минимуму.
Связисту Пауэллса потребовалось около пятнадцати минут, чтобы выполнить свою работу и вернуться к нам. Он запыхался. Усилие потребовало много его сил. В любом случае этот человек не смог бы пройти через Вьетнам и Лаос. Он бы никогда этого не сделал.
— Ладно, слушай, — прошептал Пауэлл. Все его люди подползли ближе. «Мы атакуем сейчас. И уж точно мы не берем пленных. У Пауэлла был острый как бритва штык. Он поднял его. 'Свобода.'
«Свобода», — хором прошептали другие военнопленные. Пауэлл повернулся ко мне. — Готов, Картер?
Я кивнул. — Мы возьмем Тай Нонга живым, — мягко сказал я.
Пауэлл напрягся. 'Ни за что.'
— Послушайте, полковник. Больше нет никаких сомнений в том, что Тай Нонг находится в постоянном контакте с Ханоем. Нам нужно, чтобы он сказал нам, как работает его лагерь.
У нас нет вертолетов, чтобы вывезти вас из страны. Потребуется время, много тяжелой работы и много удачи, чтобы вытащить вас отсюда. Тай Нонг должен оказать нам всю возможную помощь в нужное время.
Пауэлл не мог решить. Я ясно видел это по его лицу. С одной стороны, он прекрасно понимал, что у нас нет пока нужды в убийстве Тай Нонга . С другой стороны, десять лет сдерживаемой ненависти тяготили их.
Но, наконец, он кивнул. — Мы оставим его в живых — но только до тех пор, пока он нам нужен. Но если что-то пойдет не так, его убьют первым. Понял?'
— Понятно, — сказал я.
Он оглядел остальных. «Тогда пошли», — сказал он, и мы подошли к входной двери, где дозорный отошел в сторону.
"Все безопасно?" — спросил Пауэлл .
Мужчина кивнул.
Пауэлл открыла дверь, и мы все выскользнули один за другим. Почти сразу вышли и военнопленные из других казарм. Было странно видеть столько людей вместе, не слыша никакого звука, кроме жуков и генератора.
Пауэлл и я отделились от группы и быстро пошли через площадь к зданию администрации.
Мы остановились у стены здания, чтобы остальные заняли свои места. Пауэлл вздрогнул. Сначала я решил, что это физическая слабость или страх, но когда я увидел его лицо, то понял, что он дрожит от гнева, от ненависти. Это превратилось бы в кровавую баню, и их нельзя было винить. Но когда вскоре сюда придет отец Йозеф, ему будет трудно объяснить, что здесь произошло.
Площадь, так быстро заполнившаяся арестантами, так же быстро снова совершенно опустела. Я знал, что они все еще там, но они прятались в тени зданий.
Часовые были хорошо видны на башнях, и с того места, где мы стояли, нельзя было сказать, что они не настоящие.
Пауэлл коснулся моей руки. Я посмотрел на него, и он указал на заднюю часть здания.
Пока мы туда добирались, я достал свой Люгер, вставил в магазин целую обойму и запер ее.
Переносной кондиционер торчал из одного из задних окон, и Пауэлл указал на него. Покои Тай Нонга. Этот человек явно наслаждался определенной роскошью здесь, в джунглях.
Мы поспешили обратно на другую сторону. Там Пауэлл открыл окно и заглянул внутрь.
Секундой позже он сделал мне знак. Когда он оказался внутри, я тоже перелез через высокий подоконник в комнату, которая оказалась большой ванной комнатой.
Пауэлл медленно двинулся к двери, прислушался, затем медленно открыл ее. Он выглянул за угол, затем прокрался в коридор.
Я пошел сразу за ним. Коридор в передней части здания вел к офису лагеря. Сзади он подошел к двери, на которую указал Пауэлл.
Мы подкрались к ней, и как раз в тот момент, когда Пауэлл собирался приложить к ней ухо, чтобы послушать, дверь медленно открылась.
Мы оба отпрыгнули в сторону и прижались к стене.
Обнаженная молодая женщина вышла и закрыла за собой дверь.
Когда она повернулась и начала выходить из коридора, то увидела нас. Ее глаза широко раскрылись, и ей захотелось кричать.
Я прошел мимо Пауэлл и зажал ей рот правой рукой, когда она глубоко вздохнула.
— Мы друзья, — настойчиво прошептал я.
Женщина какое-то время сопротивлялась, затем расслабилась.
— Сестра Тереза, — сказал Пауэлл. 'Это я. Полковник Пауэлл .
У нее все еще были широко открыты глаза, но она кивнула, что поняла, и я убрал руку.
— Тай Нонг там?
Она бросила испуганный взгляд на дверь, затем кивнула.
Я прошептал. - 'Он спит?'
Она снова кивнула, но вдруг поняла, что голая, и прикрыла грудь руками, глаза ее были полны слез.
— Иди в свою комнату, оденься и сиди там. Мы идем, чтобы освободить тебя и остальных, — сказал я.
"Где сестра Мэри?" — спросил Пауэлл .
Она посмотрела на него. Слезы текли все быстрее и быстрее.
— Она дома? — спросил Пауэлл. — Она в порядке?
Молодая женщина покачала головой. — Она мертва, — прошептала она.
Пауэлл напрягся, затем попытался пройти мимо меня, чтобы попасть внутрь, но я знал, что он хочет сделать, и сумел его остановить.
"Когда она умерла?"
«Две ночи назад».
«Тай Нонг убил ее?»
Она покачала головой. "Сестра Мэри покончила с собой..." прошептала она, но не могла продолжать.
— А теперь иди в свою комнату и одевайся. Но что бы ни случилось, оставайтесь там, пока вас не вызовут. Ты понимаешь меня?' Она посмотрела на меня и Пауэлла , кивнула и пробежала мимо нас к себе в комнату.
— Нам нужен Тай Нонг, полковник, — сказал я. «Он нам нужен».
Пауэлл ничего не сказал, но костяшки пальцев побелели, а пальцы еще крепче сомкнулись на штыке.
Какое-то время я прислушивался к двери, но мог слышать только кондиционер. Я глубоко вдохнул, медленно выдохнул и осторожно повернул ручку двери. Я приоткрыл дверь на небольшую щель и оглянулся. Зубы Пауэлла оскалились в ухмылке, как у зверя, готовящегося к нападению.
Напрягая все мышцы и держа люгер наготове, я полностью открыл дверь и вошел внутрь.
Маленький, стройный человек с темными волосами лежал голый на спине на широкой циновке посреди комнаты.
Когда я вошел, его голова взлетела вверх.
Он моргнул несколько раз, а затем пополз так быстро, как только мог, вправо, к низкому столику, на котором стояло несколько электронных устройств, в том числе коротковолновый передатчик.
«Сиди спокойно, или я буду стрелять!» — отрезал я.
Он уже был за столом и потянулся к кнопке на одном из устройств.
"Взрывчатка!" — закричал Пауэлл .
В двух шагах я был рядом с мужчиной. Я пнул его правой ногой, попал ему в грудь. Он упал навзничь. Пауэлл оттолкнул меня в сторону, когда Тай Нонг восстановил равновесие и нырнул к столу, протянув правую руку к ручке взрывателя.
В тусклом свете сверкнул острый как бритва штык Пауэллса, с глухим стуком ударил по столу, и Тай Нонг с криком упал на спину. Кровь хлынула из обрубка, где когда-то была его рука.
Я закричал. - 'Иисус!' Я засунул свой Люгер за пояс и прыгнул на Тай Нонг . Он все еще кричал от боли и махал мне кровоточащим обрубком. Я отступил в сторону и нанес ему быстрый правый удар в челюсть. Он упал без сознания.
«Дайте мне веревку или шнур, быстро», — крикнул я.
Снаружи я услышал звуки борьбы, но на данный момент мне было все равно, что происходит снаружи.
Если бы Тай Нонг умер, мы бы ничего от него не узнали. Мы нуждались в нем.
Пауэлл просто стоял с окровавленным штыком в руке, с мрачным довольным выражением в глазах.
— Пауэлл, — крикнул я.
Казалось, он пришел в себя.
"Он не должен умереть!"
Пауэлл развязал веревку, которая удерживала его штаны на месте, и передал ее мне. Когда я перевязал руку Тай Нонга в нескольких дюймах над культей, Пауэлл оглядел комнату.
Когда я оглянулся, то увидел, что он нашел трость, которую бросил в меня.
Я сделал жгут и скрутил его, пока кровь не перестала вытекать, и, наконец, завязал его на месте концами веревки.
Тай Нонг больше не находился в непосредственной смертельной опасности, но он потерял слишком много крови, чтобы помочь нам, если ему быстро не окажут медицинскую помощь.
— Здесь есть медик или что-то в этом роде?
Пауэлл кивнул. — Есть лагерный врач?'
Он кивнул.
— Иди за ним, пока его не убили. Если мы не сможем быстро привести этого человека в порядок, нам конец. Вы меня слышите, полковник?
Пауэлл снова кивнул, еще раз взглянул на Тай Нонга, затем повернулся и убежал.
Тай Нонга еще было сердцебиение, но очень слабое. Ему как можно скорее требовалась медицинская помощь.
Я долго стоял и смотрел на него. Я понял, что значит быть солдатом, сражаться и, возможно, умереть за страну. А еще я понял, что значит выполнять приказы. Но из того, что я здесь увидел, я понял, что Тай Нонг не был обычным солдатом, который выполнял приказы. Он был сумасшедшим, дегенератом, который использовал своих заключенных в своих извращенных целях.
Как легко было бы позволить ему умереть здесь.
"Он умер?" — спросил женский голос у двери.
Я обернулся. Сестра Тереза, уже одетая в черную пижаму, смотрела мимо меня на фигуру Тай Нонг .
"Нет. — Но он потерял много крови. Полковник Пауэлл сейчас приведет доктора.
Она вошла в комнату и встала на колени перед Тай Нонгом .
Мгновение она смотрела на меня, потом снова посмотрела на него и спокойно и без гнева плюнула ему в лицо.
— Сестра… — начал я, но она снова посмотрела на меня. Ее лицо стало более спокойным.
«Теперь я в порядке», — сказала она. У нее был легкий французский акцент. 'Я - медсестра. Я могу помочь вам.'
Я хотел ей что-то сказать. Я хотел найти слова утешения, но не мог ничего сказать, ничего, что могло бы стереть ее муки за последние десять лет, поэтому я держал рот на замке.
Входная дверь здания распахнулась через десять минут. В коридоре послышался шум, и в дверях появились полковник Пауэлл и еще двое военнопленных.
— Вы привели доктора? — спросил я, подняв глаза. Вошел Пауэлл.
«Я опоздал. Он уже был мертв.
"Черт возьми".
— Это не имеет значения, — мягко сказала сестра Тереза. «Все, что ему нужно, это переливание крови. В аптеке есть кровь и все необходимое. Я могу это сделать.'
— Ты помогаешь ему?
Я спросил. — Вы готовы спасти ему жизнь?
'Это важно?'
— Очень важно, — сказал я.
"Тогда я могу это сделать", сказала она спокойно. Она посмотрела на остальных. «Отведите его в аптеку. И будь осторожны, иначе он умрет.
Пауэлл помедлил мгновение, жестом к двум другим. «Делайте, как говорит сестра Тереза». Он посмотрел на них. «Он не может умереть».
— Да, сэр, — пробормотали они и вошли.
Они подобрали его и вместе с сестрой Терезой вышли из комнаты. — Лагерь принадлежит нам? — спросил я, вставая. Пауэлл кивнул. Теперь он казался серьезно ослабленным.
'Убитые? Раненые?
Он тяжело улыбнулся. «Ни одного… с нашей стороны».
Вошел связной.
«Телефоны снова работают, и я починил антенну».
— Отлично, — сказал Пауэлл . 'Разобрать её тоже Цепь тротила и систему сигнализации.
— Да, сэр, — сказал он.
«Я спросил. - «Кто-нибудь из вас умеет читать по-вьетнамски?»
— Все, — сказал Пауэлл . "Мы были здесь долгое время."
— Тогда пусть ваши люди ищут ключи к связи с внешним миром и их активацию. Они нам понадобятся.
Пауэлл кивнул. «Позаботьтесь о журнале подключений, Фил», — сказал он. — Тогда тем временем кто-то пусть еще проверит архивы в офисе.
«Я сделаю это», сказал Фил среди оборудования на столе, которое он изучал.
— Хорошо, — Картер. «Теперь мы вместе разработаем ваш план, чтобы выбраться из этого лагеря как можно быстрее», — сказал Пауэлл .
— Сначала нам придется дождаться отца Йозефа. Он придет в пять. Сейчас у вас и ваших людей есть еще несколько часов, чтобы поесть чего-нибудь приличного. У меня такое чувство, что ты давно не ел как следует.
«Мы уже работаем над этим», — сказал Пауэлл . «Но нам действительно все равно. Все, что нас сейчас волнует, это выбраться отсюда. Чем скорее, тем лучше.'
«Первое, что нам нужно, это оружие и вьетнамская форма. С сегодняшнего дня вы все зачислены во вьетнамскую армию.
Полковник Пауэлл и я вышли из комнаты Тай Нонга и прошли по коридору к входной двери.
«На всех не хватит», — сказал он.
— Тогда разыщите её как можно больше. Тогда остальные должны просто оставаться военнопленными, которых мы переводим в другой лагерь. Но все должны быть вооружены .
— Все будет хорошо, — сказал Пауэлл .
Мы вышли, и вдруг мое внимание привлекло что-то на стене. Мой желудок перевернулся.
Я видел смерть и разрушение. Я видел кровь и грязь. Мне самому приходилось убивать людей голыми руками. Но ни разу за всю мою карьеру убийцы AX, у меня было что-то как это было противно такое видеть. Насаженные на торчащие бамбуковые стебли забора, человеческие головы, десятки человеческих голов. Очевидно, это были головы вьетнамских солдат, охранявших лагерь.
— Боже мой, — тихо сказал я.
Пауэлл посмотрел на меня. «Мы все будем допрошены, когда вернемся», — сказал он. 'Ты тоже. И я просто скажу вам, что мы все будем отрицать то, что вы видите здесь прямо сейчас. Этого просто не было».
— Этого не должно было случиться, полковник.
«Это результат того, что готовилось десять лет. И никто, кто не испытал всего, что испытали мы, никогда не сможет ничего в этом понять. Так что этого никогда не было.
Через несколько секунд я кивнул. "Это никогда не происходило. Но уберите оттуда эти головы, полковник. Прямо сейчас.' Пауэлл просто посмотрел на меня.
"Что они сделали из вас здесь?"
Он хотел что-то сказать, но тут на его лице появилось удивленное выражение, и он снова посмотрел на головы. Внезапно он опустил плечи. — О Боже, — сказал он. 'О Боже.'