“Потому что хорошо побывать в месте, где люди понимают язык маленьких дьяволов”, - ответила ее дочь. “Это не так хорошо, как если бы майор Йигер, его жена и его сын говорили по-китайски, но мы оба знаем язык маленьких дьяволов лучше, чем английский, и все трое свободно им владеют”.
“Я не скажу тебе, что ты ошибаешься”, - сказала Лю Хань. Несмотря на это, она посмотрела в сторону Лю Мэй. “И у тебя будет возможность поговорить с этим сыном - Джонатан, его зовут. Не будьте с ним слишком развязны. Американцы проявляют меньше сдержанности в отношениях между молодыми людьми, чем мы ”.
“Ты знаешь, кого он мне напомнил?” Сказала Лю Мэй. “Молодые люди в Пекине, которые подражают чешуйчатым дьяволам, вот что. За исключением того, что он знает о них больше, чем молодежь в Пекине ”.
“Там был тот, кого мы видели”, - начала Лю Хань. Но затем она пожала плечами. “Вероятно, вы правы. Однако вы должны помнить, что его отец и мать каждый день имеют дело с чешуйчатыми дьяволами. Если он многому из них научился, то он научился этому благодаря тому, что делают его родители ”. Лю Мэй кивнула, соглашаясь с этим. Лю Хань тихо вздохнула с облегчением. Она не хотела, чтобы у ее дочери было какое-либо оправдание для увлечения каким-либо американским юношей.
К тому времени, когда наступил вечер, она была готова, более чем готова спуститься в дом майора Йигера, хотя бы для того, чтобы расслабиться. Она провела день, совещаясь с несколькими американскими членами Конгресса. Фрэнки Вонг помогал переводчиком, но она старалась говорить по-английски как можно лучше, потому что не полностью доверяла ему в точном переводе. Это был изнурительный сеанс, во время которого она чувствовала, как ее мозги раскатывают на чем-то плоском и твердом, похожем на тесто, из которого делают лапшу.
И конгрессмены проявили меньше сочувствия, чем она надеялась. “Позвольте мне сказать, что я не понимаю, почему мы должны помогать международному коммунизму”, - заявил один из них, мужчина с длинным носом и щеками, на которых было еще больше темной щетины, чем у Бобби Фиоре.
Фрэнки Вонг бросил на нее выжидающий взгляд, но она сама ответила на этот взгляд по-английски: “Вы помогаете нам, вы помогаете людям освободиться от ящериц”. Длинноносый американец резко прекратил задавать вопросы.
Другой конгрессмен сказал: “Почему бы нам просто не послать вам побольше имбиря, чтобы ящерицы были слишком накачаны наркотиками и возбуждены” - Вонгу пришлось перевести это для нее - “чтобы иметь возможность дать отпор?”
“Власть исходит из ствола пистолета. Война и политика никогда не разделяются”, - ответил Лю Хань. “Так сказал Мао. Я думаю, он сказал правду”.
Она прошла через слушание. Она думала, что справилась с собой. Но позволить американцу отвезти ее и Лю Мэй по широким, но все еще переполненным магистралям Лос-Анджелеса все равно было облегчением. Здесь, в американском городе, она провела в автомобилях больше времени, чем за всю свою жизнь в Китае. Достаточно справедливо: эти иностранные дьяволы действительно считали ее важной персоной. Но у стольких людей в городе были автомобили, они имели их и принимали как должное. Даже то, как был построен город, принимало их как должное. Она видела это с самого начала. Процветание, подумала она снова.
Только самые богатые китайцы могли бы позволить себе дом, в котором жили Йигеры. Только те, кто сотрудничал с маленькими чешуйчатыми дьяволами, могли получить машины с электрическим приводом, которые были так распространены в этой стране. “Мы приветствуем вас”, - сказала Барбара Йегер на языке маленьких дьяволов, когда Лю Хань и Лю Мэй позвонили в дверь (даже та работала от электричества). Ее муж и сын кивнули у нее за спиной. Она продолжила: “Ужин скоро будет готов”.
На ужин был необычайно большой кусок говядины, поданный с печеным картофелем. Картофель, как обнаружила Лю Хань, был безвреден; он заменил рис и лапшу во многих блюдах американской кухни. Бифштекс был еще одним свидетельством достатка США. Лю Хань никогда в Китае не ела столько мяса, сколько почти за каждым ужином в Соединенных Штатах.
После ужина майор Йегер удивил ее, помогая своей жене прибраться. Ни один китаец не поступил бы подобным образом, несмотря на проповедь коммунистами равенства между полами. Когда работа была выполнена, он вышел в гостиную и снял с полки книгу в бумажном переплете. “Мне пришлось пройтись по магазинам, прежде чем я нашел это”, - сказал он по-английски, довольный собой, - “но я нашел”.
Он передал листок Лю Хань. Она, запинаясь, прочла по-английски. “Официальное руководство по бейсболу на базе ”Сполдинг" в тысяча девятьсот тридцать восьмом году". Она посмотрела на него. “Зачем ты мне это показываешь?”
“Откройте это на странице, куда я вложил карточку”, - ответил он. Она открыла и посмотрела на маленькие фотографии мужчин в кепках вроде тех, что до сих пор иногда носят американцы. Через мгновение одно из лиц повернулось к ней. Она указала. “Это Бобби Фиоре”.
Майор Йигер кивнул. Да, он был доволен собой. “Правда”, - сказал он на языке чешуйчатых дьяволов, прежде чем вернуться к английскому: “Он носит там бейсбольную форму. Я хотел, чтобы у вашей дочери была возможность увидеть, как выглядел ее отец ”.
Лю Мэй ушла поговорить с Джонатаном Йигером. Когда она вошла в комнату после звонка Лю Хань, ее мать внимательно посмотрела, не помята ли та. Лю Хань не стала бы держать пари, что американская молодежь вела бы себя сильно иначе, чем их китайские коллеги, если бы у них была такая возможность. Но здесь все выглядело так, как и должно было быть.
Лю Хань указала на фотографию. “Твой отец”, - сказала она сначала по-английски, а затем по-китайски. Глаза Лю Мэй очень расширились, когда она все смотрела и смотрела на фотографию. Когда, наконец, она подняла глаза, они были мокрыми от слез. Лю Хань поняла это. Она и ее дочь были хорошими марксистами-ленинцами, но в них обеих жила древняя китайская традиция уважения к своим предкам.
“Спасибо”, - сказала Лю Мэй майору Йегеру. Она говорила по-английски, но добавила выразительный кашель. Это позволило ей перейти на язык маленьких дьяволов: “Это очень много значит для меня”.
“Я рад это сделать”, - ответил Йегер на том же языке. “Он был твоим отцом, и он был моим другом”. Он повернулся к Лю Хань. “Сохрани книгу, если хочешь. Это поможет тебе вспомнить, даже когда ты пойдешь домой”.
“Я благодарю вас”, - мягко сказала Лю Хань. Она все еще верила - она должна была верить - что американская система была порочной, независимо от процветания, которое она принесла. Но некоторые из иностранных дьяволов могли быть мужчинами не хуже любого китайца. Она видела это с Бобби Фиоре, и теперь она увидела это снова с другим мужчиной, который был его другом.
Летный лейтенант Дэвид Голдфарб изучал экран радара. “Еще один американский запуск”, - заметил он. “Янки были заняты последние пару недель, не так ли?”
“Есть, сэр”, - ответил сержант Джек Маккиннон. Он усмехнулся. “Вероятно, у них много имбиря, чтобы подлететь ко всем этим бедным ящерицам, которым так долго приходилось обходиться без своих женщин”. Он рассмеялся собственному остроумию.
Гольдфарб тоже, но ему пришлось труднее. Он хотел бы, чтобы ящерицы никогда не обнаружили, что имбирь делает их самок похотливыми. Такое открытие могло означать только то, что они захотят больше этого вещества. О, их лидеры сделали бы все возможное, чтобы удержать их от получения большего, но те же самые лидеры делали все возможное в течение долгого времени. Пока им не везло.
Он тоже не думал, что им повезет в будущем. Он вздохнул - не слишком громко, чтобы сержант не заметил. Это означало, что капитан группы Раундбуш будет продолжать перевозить товар в корзине для бушелей, а это означало, что Раундбуш, скорее всего, однажды попросит его о дополнительной помощи, и пройдет слишком много времени.
И он должен был его дать. Учитывая, как обстоят дела в Британии в эти дни, ему придется делать все, что скажет ему Раундбуш. Капитан группы сказал, что поможет Гольдфарбу эмигрировать. С каждым днем это выглядело все лучше и лучше… если бы Раундбуш сказал правду.
Выводя капитана группы из себя - на некоторое время - Гольдфарб изучал экран радара. “Похоже, они собираются использовать молот и щипцы на своей космической станции”, - заметил он. “У них действительно что-то получится, когда они наконец это сделают”.
“О, это они сделают, сэр - великолепно”. Но Маккиннон, несмотря на то, что он сказал, не звучал так, как будто он соглашался с Голдфарбом. Мгновение спустя он объяснил почему: “И как только они получат это, что они будут с этим делать? Какую пользу это им принесет? Мы можем запустить пальцы ног в космос, да, но на самом деле это принадлежит Ящерам ”.
“На данный момент это так, да”, - признал Гольдфарб. “И не похоже, что это когда-либо будет принадлежать Британии, не так ли?” Ему было больно говорить это. Еще до появления ящеров Британия была на переднем крае науки и техники. Британский радар удержал нацистов от вторжения в 1940 году. Британские реактивные двигатели намного опережали все остальные, включая немцев. Когда начались космические полеты, что было более естественным, чем предположить, что они будут осуществляться Британской империей?
Но Британская империя теперь была всего лишь воспоминанием. А Британским островам не хватало ресурсов для собственной космической программы. Все ресурсы, которые у них были, они вложили в ракеты наземного и подводного базирования, с помощью которых они могли заставить любого захватчика - ящеров, нацистов, даже американцев - заплатить ужасную цену.
И так Британия осталась независимой. Но державы, господствующие на континенте - США, СССР, Великий германский рейх — также вышли за пределы планет, вышли на Луну, на Марс и даже на астероиды. Мальчиком Гольдфарб мечтал стать первым человеком на Луне, прогуляться вдоль марсианского канала.
Нацист был первым человеком на Луне. На Марсе не было каналов. Так сказали Ящеры, и они оказались правы. Они все еще не могли понять, почему люди хотели ступить на такой бесполезный, никчемный мир.
Гольдфарб понимал это. Но даже для янки, которые отправились на Марс, а затем вернулись домой, это, должно быть, казалось утешительным призом. Что бы люди ни делали в космосе, ящеры делали это тысячи лет назад.
“Если бы мы могли построить корабль, который заходил бы Домой, это было бы уже что-то”, - мечтательно произнес Гольдфарб.
“Это было бы чем-то, что ящерам не понравилось, и попробуйте сказать мне, что я неправ, сэр”, - сказал Маккиннон. “Это было бы последним, чего они хотели: чтобы мы приехали, чтобы нанести им визит, я имею в виду”.
“Так и было бы. Они не знали бы, какого рода звонок мы намеревались им оплатить”, - ответил Гольдфарб. Он на мгновение задумался об этом. “И будь я проклят, если я знаю, какого рода звонки мы также должны оплачивать им. Было бы неплохо, если бы мы могли дать им столько же поводов для размышлений, сколько они дали нам, не так ли?”
Выражение неприкрытой тоски на лице Маккиннона напомнило Голдфарбу, что относительно недавние предки шотландца имели привычку красить себя в синий цвет и размахивать клейморами такого же роста, как и они сами. “Да, разве не было бы мило сбросить хорошую, толстую атомную бомбу в дымоход Императора? Ящеры вряд ли могли бы винить нас, не после всего, что они здесь сделали”.
“Почему-то я не думаю, что это помешало бы им обвинять нас”. голос Гольдфарба был сухим. “Однако, что я хотел бы сделать, так это отправить корабли на другие планеты Империи и посмотреть, сможем ли мы освободить Работевов и Халлесси. Им не может понравиться, что Ящеры властвуют над ними, не так ли?”
Но даже говоря это, он задавался вопросом. Ящеры долгое время правили этими двумя другими мирами. Может быть, пришельцы на них действительно принимали Империю как должное. Люди так не работали, но Ящеры работали не так, как люди, так почему же их подданные должны были это делать? И люди не управляли другими людьми на протяжении почти стольких тысяч лет. Возможно, послушание, даже молчаливое согласие, укоренилось в уроженцах Халлесса 1 и Работева 2.
“Возможно, стоит выяснить”, - сказал Маккиннон. “Жаль, что они не ближе. Вероятно, не стоило бы посылать им листовки через космос”.
“Работники миров, объединяйтесь!” Сказал Гольдфарб, ухмыляясь. “Вам нечего терять, кроме ваших цепей”.
Шутка должна была подействовать лучше, чем получилось. Улыбка Маккиннона теперь выглядела явно напряженной. Его губы беззвучно шевелились, но Голдфарб без труда понял слово, которое они произнесли. Большие.
Могло быть хуже. Маккиннон мог бы сказать это вслух. Это могло бы навсегда разрушить карьеру Гольдфарба, если предположить, что то, что он еврей, еще не сделало свою работу. Быть заклейменным евреем-большевиком в стране, склоняющейся к Великогерманскому рейху, означало не просто напрашиваться на неприятности. Это было выпрашивание неприятностей на коленях.
“Неважно”, - устало сказал Голдфарб. “Черт возьми, неважно. Это научит меня стараться быть чертовски смешным, не так ли?”
Маккиннон уставился на него так, как будто никогда раньше не видел. Гольдфарб не имел привычки произносить свои речи столь резко. У него тоже не было привычки биться головой о каменную стену. Он задавался вопросом, почему нет. Образно говоря, он делал это каждый день. Почему бы не относиться к этому также буквально?
Он посмотрел на свои часы. Светящиеся точки рядом с цифрами и стрелками показывали ему время в затемненной комнате. “Смена почти закончилась”, - заметил он чем-то близким к своему обычному тону голоса. “Слава небесам”.
Джек Маккиннон не стал с ним спорить. Возможно, это означало, что сержант-ветеран почувствует облегчение, выйдя на улицу и подышав свежим воздухом, или чем-то настолько близким к этому, насколько позволяла закопченная атмосфера Белфаста. Но, возможно, и более вероятно, это означало, что Маккиннон был бы рад сбежать из заключения в одной комнате с проклятым сумасшедшим евреем.
Наконец, после того, что, казалось, длилось целую вечность, появились рельефы Маккиннона и Голдфарба. Шотландец поспешил прочь без слов, даже без своего обычного: Увидимся завтра. Он увидится с Гольдфарбом завтра, нравится ему это или нет. Нет, на данный момент, похоже, впереди по очкам.
Покачав головой, Гольдфарб сел на велосипед и поехал домой так быстро, как только мог. Поскольку все остальные в Белфасте вышли примерно в то же время, это было не очень быстро. Он ненавидел пробки. Слишком много людей в автомобилях притворялись, что не видят плебеев на велосипедах. Ему пришлось пару раз резко вильнуть, чтобы не попасть под колеса.
Когда он вернулся в свою квартиру в общежитии для женатых офицеров, он был далеко не в лучшем состоянии. Обычно терпеливый со своими детьми, он лаял на них до тех пор, пока они в смятении не ретировались. Он тоже облаял Наоми, чего он почти никогда не делал. Она воспользовалась привилегией, в которой отказывала детям, и залаяла в ответ. Это заставило его замолчать.
“Вот”, - сказала она с деловитой практичностью. “Выпей это”. Это была пара порций неразбавленного виски, налитых в стакан. “Может быть, это снова составит тебе приличную компанию. Если нет, то это усыпит тебя”.
“Может быть, это заставит меня побить тебя”, - сказал он, полный притворной свирепости. Если бы была хоть малейшая вероятность, что он действительно сделал бы это, эти слова никогда бы не сорвались с его губ. Но, хотя он мог говорить слишком много, когда выпивал каплю или две лишнего, он еще никогда не становился злым.
“Если ты собираешься побить меня, почему бы тебе не подождать до окончания ужина?” Предложила Наоми. “Таким образом, у меня не возникнет соблазна вылить кастрюлю с кипящим картофельным супом тебе на колени”. Она склонила голову набок. “Ну, во всяком случае, не очень соблазнительно”.
“Нет, а?” - сказал он и залпом допил виски. “В таком случае, мне лучше вести себя прилично”.
Он вел себя настолько тихо, что ел суп и жареного цыпленка, которые последовали за ним. Затем он плюхнулся перед телевизором, чтобы посмотреть футбольный матч "Кельн" - "Манчестер". Большую часть времени ему было наплевать на хулиганов, которые приходили на стадион, чтобы создавать проблемы и топтать любого, кто проявлял признаки поддержки не той команды. Он с мягким одобрением слушал, как они проклинали, освистывали и освистывали немцев.
“Вам лучше победить”, - заорал хеклер в кожаных доспехах, - “или это газовая камера для многих из вас!”
"Кельн" не выиграл. Они также не проиграли. Матч закончился вничью со счетом 1: 1. Гольдфарб нахмурился, выключая сет. Он хотел, он жаждал определенности, а матч, как и жизнь, не предлагал ничего, кроме двусмысленности.
Хотя тренер "Манчестера" потратил несколько минут, объясняя, почему ничья на самом деле была ничуть не хуже победы, его слова звучали так, словно он сам в это не верил. Голдфарб был рад, когда он исчез и экран заполнило вежливое красивое лицо ведущего новостей Би-би-си.
“Сегодня в Лондоне был замечен очередной виток публичного блуда среди ящериц”, - отметил он, коснувшись более крупных катастроф. “К счастью, в наши дни осталось мало лошадей, которых можно напугать, и простые люди становятся все более пресыщенными перед лицом продолжающейся похотливости Скачек. В новостях моды ...”
Гольдфарб фыркнул. Он чрезвычайно восхищался традиционной британской сдержанностью, не в последнюю очередь потому, что в его собственном облике ее было так мало. Когда-то он думал, что ящерицы так же сдержанны, но джинджер и появление самок изменили его мнение об этом. Учитывая то, что джинджер сделал со своей собственной жизнью, он хотел, чтобы Ящерицы никогда не слышали об этом.
“Наконец, этим вечером, - продолжал диктор новостей, - член парламента сэр Освальд Мосли из Британского союза фашистов внес в парламент законопроект, предлагающий ограничить юридические привилегии некоторых граждан Соединенного Королевства. Несмотря на то, что у законопроекта, похоже, нет шансов на принятие, сэр Освальд сказал, что он продолжает важное принципиальное заявление, и...
Выругавшись, Голдфарб встал и выключил телевизор. Он стоял рядом с ним, дрожа. Это была ярость или страх? И то, и другое одновременно, рассудил он. Это началось здесь. Наконец, это началось здесь.
12
Глен Джонсон изучал экран радара Перегрина. Больше, чем что-либо другое здесь, наверху, включая его собственные глаза, это сказало ему то, что ему нужно было знать. Все было, или казалось, что все было так, как и должно было быть. Он не знал точно, что представляли собой все цели, которые он видел, но он не знал этого в течение некоторого времени: все три космические человеческие державы и Ящеры продолжали изменять орбиты своих оружейных установок.
Он вздохнул. Всем следовало прекратить это дерьмо после того, как, кем бы оно ни было, оно нанесло удар по колонизационному флоту. Внизу, на Земле, кто-то глупо смеялся, потому что он хорошенько отделал ящериц и вышел сухим из воды.
Но этот трюк не мог сработать дважды. Ящеры очень ясно дали понять, что они не позволят ему сработать дважды. Глядя на происходящее из своих глазных турелей, Джонсон не мог винить их. Если бы кто-нибудь ударил по ним сейчас, все бы пожалели об этом. Из-за этого все маневры здесь казались в лучшем случае бессмысленными, в худшем - провокационными. Тем не менее, это продолжалось.
“Глупо”, - пробормотал он себе под нос, и глупо это, несомненно, было. Это не означало, что это прекратится. Кто сказал, что никто никогда не разорялся, недооценивая глупость американского народа? Он не мог вспомнить, но это было правдой, и не только в отношении американцев.
Его низкая, быстрая орбита означала, что он продолжал проходить мимо объектов, движущихся по более высоким, более медленным траекториям вокруг Земли. Несколько кораблей класса Falcon находились на орбите в любой момент времени, чтобы убедиться, что они внимательно следят за всем, что происходит. Когда Джонсон заметил большую цель на своем радаре, он на мгновение подумал, что это корабль колонизационного флота. Но орбита была неподходящей для этого. Более того, судя по сигналу транспондера, он вообще не принадлежал ящерам. На самом деле, он был таким же американским, как Перегрин .
Он тихо присвистнул и включил рацию. “Перегрин вызывает космическую станцию. Перегрин вызывает космическую станцию. Прием.”
Сигнал вернулся мгновением позже: “Продолжай, Перегрин. Прием”.
“Эта штука действительно поднимается туда, не так ли?” Джонсону пришлось не забыть добавить: “Прием”.
В ответ раздался смех. “Конечно, есть, Перегрин. Со дня на день мы открываем наш собственный супермаркет”.
“Будь я проклят, если я тебе не верю”, - сказал он. “Во время моего последнего полета ты вообще не была чем-то особенным на моем радаре. На этот раз первое, о чем я подумал, было то, что вы принадлежите к колонизационному флоту.”
Это вызвало у него еще больше смеха. “Довольно забавно, Перегрин. Мы собираемся многое здесь сделать, вот и все, так что место должно стать больше ”.
“Вас понял”, - ответил Джонсон. “Но что Ящеры думают о вас? Им не нравится, когда сюда кто-то приходит, кроме них”.
“О, они не беспокоятся о нас”, - сказал радист с космической станции. “Мы отличная, большая, жирная мишень, и мы слишком чертовски тяжелы, чтобы много маневрировать. Если начнутся настоящие неприятности, вы можете называть нас легкой добычей ”.
“Хорошо”, - сказал Джонсон. Он не спросил, какого рода оружие было на космической станции. Это было не его дело, и еще меньше дело того, кто мог контролировать эту частоту. “Конец связи”.
Легкая добыча, да? он подумал и покачал головой. Скорее Сидящий Дикобраз. Если бы тот радист не был мешком с песком, он был бы дядей обезьяны. США не отправили бы в космос нечто настолько большое и заметное, не предоставив ему возможности позаботиться о себе самому. Даже ящеры не были настолько наивны. Они думали, что столкнутся с рыцарями в сияющих доспехах (или ржавых доспехах - он вспомнил некоторые фотографии из их исследования), но они пришли заряженными на медведя.
Что больше всего впечатлило его в космической станции, так это не ее вероятное вооружение, а, как он сказал радисту, то, как быстро оно росло. На огромное количество запусков приходилось доставлять туда людей и припасы. Насколько он был обеспокоен, такого рода космические полеты были работой водителя автобуса, но работы водителя автобуса было много, чтобы станция так быстро расширялась.
Он почесал подбородок, задаваясь вопросом, сможет ли он сам добраться туда, чтобы увидеть собственными глазами, что происходит. Через мгновение он кивнул. Это не должно быть сложно организовать.
Радарная станция Ящеров позвонила с земли, чтобы сообщить ему, что его орбита была удовлетворительной. “Я благодарю вас”, - ответил он на языке Расы. Ящерица по радио казалась недовольной, как это обычно бывает у ящериц. Если бы его орбита не была удовлетворительной, Ящерица бы орала изо всех сил.
Джонсон внезапно рассмеялся. “Так вот в чем дело!” - воскликнул он вслух, чтобы еще больше насладиться шуткой. “Там, наверху, тысячи тонн порошкообразного имбиря, и они собираются высыпать его на головы Ящериц. Разве это не приведет к появлению нескольких довольных клиентов?”
Он знал, что очеловечивает. Когда у ящериц этого не было, они не скучали по этому, как люди. Но когда они были заинтересованы, они были заинтересованы намного больше, чем кто-либо старше девятнадцати лет мог надеяться понять.
“Привет, американский космический корабль. Прием”. Звонок был на четком английском с гортанным акцентом. “Кто вы?”
“Перегрин слушает, говорит Джонсон”, - ответил Джонсон. “Кто вы, немецкий космический корабль?” Немецкие аналоги его корабля имели орбиты примерно с тем же периодом, что и его собственная, но, поскольку Пенемюнде находился намного севернее Китти Хок, они отклонялись дальше на север и юг, чем он, и встречались лишь периодически.
“Друкер здесь, в Кате”, - ответил летчик из Рейха. “И я хотел бы быть сейчас в Кате, а не здесь, наверху. Правильно ли я говорю это на английском?”
“Если ты имеешь в виду то, что я думаю, ты имеешь в виду, то да, именно так ты это говоришь”, - ответил Джонсон со смешком. “Жена или подруга, Друкер? Я забыл”.
“Жена”, - ответил Друкер. “Я счастливый человек, я знаю, что все еще люблю женщину, на которой женился. У тебя есть жена, Джонсон?”
“Разведен”, - коротко ответил Джонсон. “Провел слишком много времени вдали от нее, я полагаю. Ей это надоело.” Стелла сбежала с коммивояжером, вот что сделала Стелла, но Джонсон этого не афишировал. Если кто-нибудь не спрашивал его о ней, он не думал о ней дважды в месяц. Он не был человеком, склонным зацикливаться на своих ошибках.
“Мне жаль это слышать”, - сказал Друкер. “За мир между нами и за смятение ящеров”.
“Да, я выпью за это в любой старый день, и дважды в воскресенье”, - сказал Джонсон. “Я имею в виду, каждый день, когда меня здесь нет”.
“Они думают, что все, что у меня здесь есть, - это вода, эрзац-кофе и ужасный порошок, который превращает воду в нечто, по вкусу напоминающее апельсиновый сок”, - сказал Друкер. “Они ошибаются”. Он казался счастливым, что они ошибались.
“Кто-то вас слушает”, - предупредил Джонсон.
“Они не застрелят меня за то, что я сказал, что мне не нравится вкус их апельсинового напитка”, - ответил немец. “Им нужна причина получше, чем эта”.
На этот раз Джонсон пожалел, что динамик радиоприемника в Перегрине не был таким жестяным. Ему показалось, что в голосе Друкера слышалась резкость, но он не был уверен. Вероятно, он все выдумал. Космонавты были частью нацистской элиты. Гестапо не стало бы преследовать их. Это подобрало бы несколько бедных, избитых иностранцев, которые даже не могли пожаловаться.
После затянувшейся паузы Друкер продолжил: “Вы, я и даже большевики в их летающих консервных банках - если бы нас здесь не было, Ящеры могли бы делать все, что им заблагорассудится”.
“Это так”, - согласился Джонсон. “Однако это не значит, что мы ладим друг с другом”.
“Достаточно хорошо, чтобы не использовать ракеты и бомбы, которые мы все создали”, - сказал Друкер. “Это достаточно хорошо, если подумать о том, как устроен мир”.
Его сигнал начал прерываться, поскольку траектория полета уносила его к югу от Перегрина . Глен Джонсон обнаружил, что кивает. “Я не собираюсь говорить тебе, что ты ошибаешься, приятель. Удачной посадки тебе”.
“Безопасно...” Взрыв статики заглушил последние слова немца.
Остальная часть тура Джонсона прошла без происшествий. Он одобрил это. События в космосе означали, что что-то пошло не так - либо на Перегрине, что могло его убить, либо за пределами корабля, что могло означать, что весь мир и большинство космических кораблей на орбите вокруг него обратятся в дым.
Он добрался до Китти Хок целым и невредимым. После обычного допроса - почти так, как если бы он был захваченным пленником, а не офицером морской пехоты США, - смышленый молодой капитан, который допрашивал его, спросил: “А у вас есть какие-нибудь собственные вопросы, сэр?”
По большей части это был ритуальный вопрос. Помимо последних спортивных результатов, что хотел бы знать вернувшийся пилот о том, что произошло во время миссии, которую он только что выполнил? Он знал лучше, чем кто-либо другой.
Но на этот раз Джонсон сказал: “Да, на самом деле, хочу”. Глаза капитана расширились; Джонсон застал его врасплох. Но он быстро пришел в себя, используя любезный жест, чтобы призвать пилота Перегрина продолжать. И Джонсон спросил: “Что они бросают в эту космическую станцию, чтобы заставить ее расти так быстро?”
“Извините, сэр, но я действительно ничего об этом не знаю”, - ответил капитан. “Это не моя сфера ответственности”.
“Хорошо”, - сказал Джонсон с улыбкой и пожал плечами. Он поднялся на ноги. То же самое сделал молодой капитан, который отдал ему точный салют. Он развернулся и вышел из комнаты для допросов. Как только он вышел на улицу, он почесал затылок. Если только все, что он узнал о человеческой природе за множеством столов с покерными фишками, не было ложью, этот смышленый молодой капитан лгал сквозь свои блестящие белые зубы.
Джонсон снова почесал в затылке. Он мог придумать только одну причину, по которой капитан мог солгать: что бы ни происходило на борту космической станции, это было секретно. Это, должно быть, тоже был довольно пикантный секрет, потому что капитан вообще не хотел, чтобы он знал о его существовании. Если бы парень просто сказал, извините, сэр - засекречено, Джонсон пожал бы плечами и занялся своими делами. Однако теперь у него зачесался бугорок любопытства. Что они прятали там, в нескольких сотнях миль?
Кое-что, что не понравилось бы ящерам. Ему не нужно было иметь диплом Лиги плюща, чтобы понять это. Однако он не мог представить, чтобы Раса вспотела из-за чего бы то ни было, не тогда, когда у них были звездолеты из двух разных флотов, практически покрывающие Землю.
“Безопасность”, - пробормотал Джонсон, превратив это в ругательство. И при этом у него это хорошо получилось. Он бы не поменялся местами с нацистом на верхней ступени этого А-45, даже за весь чай в Китае он бы этого не сделал. И Россия была не лучшим местом для жизни, чем Германия, даже если половина того, что говорили люди, была правдой.
Давайте послушаем это в честь последней свободной страны в мире, подумал он, направляясь к бару, чтобы купить себе выпить, чтобы отпраздновать то, что он жив. Даже Англия в эти дни ослабевает. Джонсон печально покачал головой. Кто бы мог подумать, что в те дни, когда лайми сражались с Германией в одиночку, они закончат тем, что будут сползать к рейху дюйм за дюймом за раз?
Он снова пожал плечами. Кто бы мог подумать… столько всего за последние двадцать лет? Если Соединенным Штатам пришлось сохранить секретность, чтобы остаться на свободе, он не видел в этом ничего плохого во всем мире.
Он пил второй виски, прежде чем ирония ситуации поразила его. К тому времени, как он начал пить третий, он совсем забыл об этом.
Атвар был рад вернуться в Австралию. В этом полушарии сейчас был конец лета, и погода была прекрасной по любым стандартам, включая домашние. Однако даже в Каире погода была более чем сносной. Что радовало его больше, так это то, как далеко продвинулась колония со времени его последнего визита.
“Тогда у нас были только звездолеты”, - сказал он Пшингу. “Теперь смотри! Целый процветающий город! Улицы, транспортные средства, магазины, электростанция, трубопровод к центру опреснения воды - подходящий город для гонки ”.
“Истина, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил его адъютант. “Пройдет совсем немного времени, и он станет таким же, как любой другой город на Родине”.
“Действительно, так и будет”, - сказал Атвар, выразительно кашлянув. “Все идет по плану. Когда мы действуем в соответствии с планом, мы можем двигаться по крайней мере так же быстро, как Большие Уроды. И здесь, в центре Австралии, у нас не будет Больших Уродцев, мешающих нашим проектам, за исключением случайных дикарей, подобных тому, которого я видел, когда был здесь в последний раз. Но это есть и навсегда останется нашим местом на Тосев 3”.
“Как скажете, Возвышенный Повелитель флота”, - ответил Пшинг. “Меня беспокоит только то, что в определенных районах мы все еще уязвимы для саботажа со стороны тосевитов. На ум приходят опреснительная установка и трубопровод.”
“Я уверен, что планы обеспечения безопасности хороши”, - сказал Атвар. “Лучше бы они были хорошими; мы получили достаточно болезненных уроков от Больших Уродов о том, как их создавать и где лежат наши уязвимые места”.
Он не хотел думать о планах безопасности и саботаже, не сейчас. Он хотел гулять по тротуарам растущего города, наблюдать за мужчинами и женщинами, мирно занимающимися своими делами и живущими своей жизнью. Через слишком много поколений, если все пойдет хорошо, они будут править всей планетой, а не только чуть более чем половиной. И Империя сможет продолжить работу по цивилизации другого мира.
Если бы все прошло хорошо…
Он почувствовал очень слабый запах феромонов, означавший, что самка где-то с подветренной стороны созрела для спаривания. Он попытался игнорировать запах. У него не совсем получилось. Во-первых, это сделало его немного более раздражительным, чем он был бы в противном случае. Даже сюда, в сердце убежища Расы на Тосеве 3, попала тосевитская трава. Он вздохнул. Проблемы, которые принес этот мир, казались неизбежными.
По всему городу зашипела сигнализация. Усиленные голоса кричали: “Ракетная атака! Приближается ракетная атака! Укрыться от ракетной атаки!”
“Нет!” Атвар взвизгнул. Колонисты глупо уставились на него со всех сторон. На счету было каждое мгновение, но они, казалось, не осознавали этого. Их не обучали этому. Атвар сам не знал, с какой стороны начинать. Ракеты могли прилететь с любого направления. Если бы они были запущены с одного из проклятых подводных кораблей, разработанных Большими Уродами, они были бы здесь слишком скоро.
Противоракетные установки окружали город, как они окружали всю территорию поселения здесь, в Австралии. Но они не были безошибочными. Они не были безошибочны даже против примитивных ракет, которыми располагали Большие Уроды во время боевых действий. И тосевитская технология сейчас была лучше, чем тогда.
Атвар повернул свои глазные турели в сторону Пшинга. “Если мы погибнем здесь, Кирел отомстит так, как этот мир никогда не видел”.
“Конечно, Возвышенный Повелитель Флота”. Пшинг звучал так спокойно, что Атвар позавидовал ему. Повелитель флота не хотел падать здесь. Он хотел продвинуть ассимиляцию этого мира в Империю как можно дальше. Насколько вселенная заботилась о том, чего он хотел, вероятно, было другим вопросом.
Продолжали шипеть сигналы тревоги. Атвар огляделся в поисках места, где можно было бы укрыться от ядерной ракеты, которая, как он предполагал, вот-вот разорвется над головой. Спрятаться было негде. Повернувшись к Пшингу, он сказал: “Мне жаль, что вам пришлось прийти сюда со мной в рамках ваших обязанностей”. Если он был при смерти, он не хотел умереть с невысказанными извинениями.
Прежде чем Пшинг смог ответить, противоракеты с ревом взлетели со своих пусковых платформ. Они сделают все, что в их силах, но Атвар знал, что некоторые из их целей с большой вероятностью ускользнут от них.
Взрывы на севере, северо-западе и над головой поразили его слуховые диафрагмы. С неба посыпались обломки, обрушиваясь вокруг и в городе, который строила Раса. Большой кусок вырыл яму в земле недалеко от Атвара. Из-под него торчали нога и обрубок хвоста самца или самки. Та нога все еще слабо подергивалась, но никто не смог бы выжить после того, как на него обрушилось столько металла.
Тем не менее, несмотря на вспышки над головой, над городом не зажглось новое временное солнце. “Возвышенный Повелитель Флота, мы можем жить!” Пшинг закричал.
“Мы действительно можем”, - сказал Атвар. “Противоракеты действуют превосходно”. Они действовали лучше, чем он себе представлял, не говоря уже о том, чтобы надеяться. Эти продолжающиеся взрывы над ним, должно быть, были тосевитскими ракетами, перехваченными и сброшенными с неба. Если бы это было что-то другое, одна из этих ракет гарантировала бы, что он больше никогда ничего не услышит.
Он открыл рот, чтобы ликующе рассмеяться. Когда он вдохнул, все странные, чуждые запахи австралийской пустыни прошли мимо его обонятельных рецепторов в легкие. Среди них был пряный аромат, которого он не помнил со своего предыдущего визита. Он никогда раньше не ощущал ничего подобного. Он подумал, что это был самый восхитительный запах, который он когда-либо знал, за исключением, возможно, женских феромонов. На самом деле, это напомнило ему о тех самых феромонах.
“Что это за великолепный запах?” спросил он вслух.
Не раньше, чем спросили, чем ответили. Ответ сформировался в его голове, как только Пшинг произнес слова: “Возвышенный Повелитель Флота, я не знаю наверняка, но я думаю, что это, должно быть, джинджер”.
“Да. Правда”, - сказал Атвар. Он мог видеть правду, которая почти висела у него перед глазами. Это было так же очевидно, как теорема Вентефа о соотношении квадратов сторон прямоугольного треугольника и квадрата гипотенузы. Внезапно все показалось ему очевидным. Он никогда не чувствовал себя таким великолепным, никогда с того дня, когда использовал яйцеклювый зуб на конце своей морды, чтобы пробить скорлупу, отделявшую его от остального мира.
“Я никогда раньше не пробовал имбирь”, - сказал Пшинг.
“Я тоже”. Сожаление наполнило Атвара. Если бы он использовал тосевитскую траву во время боя, Большим Уродам наверняка пришлось бы уступить Гонке. Он чувствовал себя уверенным, быстрым и сильным, очень сильным.
Другие мужчины и женщины, должно быть, чувствовали то же самое, потому что они бросились к куску металла, который раздавил одного из их товарищей, и оттащили его. Некоторые из них вскрикнули от ужаса и отвращения, потому что они были колонистами, а не мужчинами из флота завоевателей, и раздавленные останки, которые они обнаружили, были за пределами их опыта. Но они действовали быстро и решительно, без обычных для Расы долгих пауз на раздумья.
“Они справились хорошо”, - сказал Пшинг. На данный момент важно было действие, а не то, что в результате него произошло.
“Истина”, - снова сказал Атвар. Он задавался вопросом, какая тосевитская нотэмпирия начала эту атаку против Расы в ее цитадели на Тосеве 3. Кто бы это ни был, у него определенно были странные представления о том, что такое атака. Если не считать горстки мужчин и женщин, пострадавших от падающих осколков ракеты, остальные представители Расы, на которых Большие Уроды решили осыпать так много имбиря, наслаждались жизнью, если уж на то пошло, больше, чем раньше.
Он остановился и огляделся, то здесь, то там, его глазные башенки двигались независимо друг от друга. Запах имбиря был не единственным чудесным запахом, достигавшим сейчас его обонятельных рецепторов. Наряду с этим, он почувствовал запах женских феромонов.
Да, конечно, подумал он. Я помню. Имбирь приводит их в нужное состояние. Большие Уроды потратили все годы с момента его прибытия на Тосев-3, вызывая его гнев; ни разу эректильная чешуя на его голове не поднялась вместе с ним. Они предназначались только для одного вида демонстрации, такого, какой он устроил сейчас.
Пшинг также демонстрировал свой гребень. То же самое происходило и с другими самцами, насколько могла дотянуться глазная башенка. А самки опускали головы и поднимали задние конечности в позе спаривания. Возможно, всего несколько мгновений назад они были равнодушны, но имбирь, плывущий по воздуху тонким, восхитительным облаком, подействовал на них так, как подействовало бы начало сезона дома.
Атвар двинулся к ближайшей женщине, которую он увидел. С каждым шагом, который он делал, его собственная поза становилась все более прямой. Но он был не единственным мужчиной, приближавшимся к ней. Ярость наполнила его, чтобы другой самец не добрался туда раньше него. “Вернись!” - крикнул он. “Я повелитель флота!” Он показал свои когти в угрожающем жесте.
Другой самец также продемонстрировал свои когти. “Мне все равно, кто ты!” - крикнул он в ответ, шокирующее нарушение приличий в любое время, кроме сезона. Тогда каждый самец был сам за себя. “Я собираюсь спариться с этой самкой”.
“Нет!” Атвар бросился на мужчину из колонизационного флота. Он был старше, но также знал, как сражаться, не только как командир, но и как личность. Вскоре другой самец убежал, шипя и воя в смятении.
Женщина, из-за которой они дрались, повернула глазную башенку обратно к Атвар. “Быстрее!” - сказала она. “Это неудобно”.
Он сделал все возможное, чтобы угодить. Пока это продолжалось, дискомфорта не было: скорее наоборот. Как только он закончил, самка ускользнула. Но он, как и другие самцы в городе, продолжал чувствовать запахи других самок, которые свидетельствовали о том, что они все еще восприимчивы.
На самом деле, это было очень похоже на возвращение домой в течение дня в течение сезона. Другими словами, не было сделано ни одной проклятой вещи. Самцы искали самок и дрались между собой. Самки останавливались и ждали самцов там, где они стояли. Иногда одного спаривания было достаточно, чтобы удовлетворить их. Иногда, возможно, в зависимости от того, сколько имбиря они вдохнули и попробовали, им хотелось большего.
Лишь постепенно Атвар осознал разницу между "здесь" и "Дома": из-за имбиря и феромонов он был гораздо более рассеянным, чем следовало. Вернувшись домой, все ожидали начала сезона. Это было частью ритма года, а не нарушением.
Здесь, в Австралии, все было наоборот. Этот город только что вылупился из яйца. Большая его часть, фактически, все еще оставалась внутри скорлупы. У самцов и самок было много дел, не беспокоясь о том, что их отвлекут спариванием, как если бы они были множеством Больших Уродцев. Часть этой работы сейчас была бы выполнена неправильно. Некоторые из них вообще не были выполнены. По всему городу от внезапного наступления сезона пострадало больше мужчин и женщин, чем от падающих с неба обломков.
Умно, подумал Атвар через некоторое время. Большие Уроды, которые сделали это, вероятно, были умнее, чем он был в данный момент. Его ум работал гораздо менее ясно, чем следовало бы, он задавался вопросом, можно ли рассматривать подстрекательство Расы к спариванию как акт войны. Не было ли это ближе к тому, что тосевиты без видимой причины называли розыгрышем?
И все же, если бы они решили сделать это снова, разве они не разрушили бы жизнь здесь еще раз? Если бы после разрушения жизни они предприняли атаку, которая действительно включала ядерное оружие или ядовитый газ, что тогда? Тогда у нас были бы неприятности, подумал Атвар.
Он никогда не представлял, что может пожалеть о том, что не испытал радости спаривания.
Феллесс страстно захотелось имбиря. Она боролась с этим влечением с мрачной интенсивностью, подобной которой она никогда себе не представляла. Дело было не столько в том, что она беспокоилась о немедленном воздействии самого имбиря. Но что это сделает с ней, что это сделает с мужчинами вокруг нее…
Всякий раз, когда она пробовала, у нее начинался сезон. Она делала это достаточно часто, чтобы убедиться, что это имбирь. Она не хотела делать это снова. Это превратило ее в животное, чьи желания были ей еще более чужды, чем желания тосевитов, которых она должна была изучать. Она все это знала. Она понимала это до глубины души.
Она все еще жаждала имбиря.
Время от времени, на улицах Нюрнберга или в коридорах посольства Расы в рейхе, она встречала совокупляющихся мужчин и женщин. Новые правила мало что сделали, чтобы остановить это. Время от времени самец, наполненный похотью от феромонов какой-нибудь другой самки, приближался к ней с поднятыми чешуйками на голове и прямой осанкой.
Когда в ней не было имбиря, когда она не была химически стимулирована, чтобы соглашаться с такой ерундой, ей нравилось говорить этим мужчинам, что она о них думает. Большинство из них выглядели удивленными. Один из них был так пьян от феромонов, что ей пришлось укусить его, чтобы заставить оставить ее в покое.
И один из них, умный парень, предложил ей имбирь. “Попробуй”, - сказал он, и эти вертикальные чешуйки на его голове задрожали. “Тогда тебе захочется спаривания”.
“Я не хочу чувствовать себя спаривающейся!” - крикнула она в порыве ярости, который все еще удивлял ее. “Если бы мой сезон наступил сам по себе, это было бы одно дело. Накачивать себя наркотиками ради твоего желания спаривания - это опять же что-то другое.”
“Портит настроение”, - прошипел он и раздраженно ушел. Он был первым секретарем посла Веффани, важным человеком в посольстве. Феллесс оставалось надеяться, что он не затаит на нее зла, как только женские феромоны перестанут раздражать его обонятельные рецепторы.
Проблема была в том, что мужчины оставались в состоянии низкопробной похоти в течение нескольких дней кряду. Та или иная женщина в посольстве пробовала имбирь и заводила их. Время от времени Феллесс сама оказывалась неспособной устоять перед искушением. Один из мужчин, который спаривался с ней во время секса, был первым секретарем. Возможно, это заставило его перестать обижаться на нее за ее предыдущий отказ.
Даже Большие Уроды заметили перебои, возникшие во время гонки. Один из них, мужчина из немецкой химической фирмы, пожаловался ей на это: “Раньше мы могли договариваться и полагаться на них. Теперь, ничему из того, что говорят ваши мужчины и женщины, нельзя доверять изо дня в день. Это нехорошо ”.
“Если бы не трава, которая происходит с этой планеты, если бы не тосевиты, которые поставляют нам эту траву, у нас не было бы таких трудностей”, - ответила она, не желая, чтобы вся вина ложилась на ее спину.
Ей не удалось произвести впечатление на Большого Урода. “У нас, тосевитов, тоже есть наркотики”, - ответил он. “Они не делают всех нас ненадежными. Когда мы ловим тосевитов, употребляющих наркотики, мы относимся к ним как к преступникам. Мы наказываем их. Иногда мы наказываем их сурово ”.
Под суровым наказанием мужчина-немец подразумевал либо смерть, либо что-то такое, что заставило бы жертву жаждать этого. Феллесс не хотела представлять себя на стороне такого наказания. Она сказала: “Мы также наказываем тех, кто употребляет имбирь”.
“Ты недостаточно наказываешь их, иначе они не осмелились бы использовать это”, - сказал ей тосевит.
Его слова звучали логично. Он также казался уверенным в себе. У немца был способ делать обе эти вещи одновременно. Иногда это делало их очень эффективными. Другие, это просто означало, что они совершили более вопиющую ошибку, чем могли бы в противном случае. “Ваши методы слишком жестоки для нас”, - сказал Феллесс.
“Тогда вы будете страдать из-за этого, ” сказал Большой Уродец, “ и те из нас, кто ведет с вами бизнес, к сожалению, тоже пострадают”. Он встал и чопорно поклонился в пояс, тосевитский эквивалент позы уважения. Затем он повернулся и вышел из кабинета Феллесса.
Обеспокоенная, она отправилась на встречу с послом в Германии. “Высокочтимый сэр, ” сказала она, “ мы становимся посмешищем для тосевитов. Необходимо что-то сделать, чтобы свести к минимуму воздействие имбиря на нас ”.
“В принципе, старший научный сотрудник, я согласен”, - ответил Веффани. “После взрывов имбирных бомб над нашим новым городом в Австралии я едва ли мог не согласиться. Где бы у нас ни были и мужчины, и женщины, Большие Уроды могут вывести нас из строя. Это опасность, с которой мы не сталкивались даже во время боевых действий ”.
“Что нам делать?” Спросил Феллесс.
“Я не знаю”, - сказал посол. “Это все еще обсуждается ведущими должностными лицами как флота завоевания, так и флота колонизации. Одной из составляющих появляющегося решения - или появляющихся усилий по поиску решения - является наложение более суровых наказаний на виновных в дегустации имбиря ”.
“Это решение понравилось бы большим уродам”, - сказала Феллесс и рассказала о разговоре, который у нее только что состоялся с мужчиной-немцем. “Должны ли мы подражать их варварству?”
“Возможно, у нас нет выбора”, - ответил Веффани. “Если мы не будем подражать их варварству, мы, похоже, движемся в направлении подражания их репродуктивным привычкам, как вы должны понимать”. Феллесс слишком хорошо это понимал; он соединился с ней в тот первый раз, когда она попробовала имбирь, когда она все еще не знала, как это на нее подействует. Посол продолжил: “Что бы вы предпочли?”
“Ни то, ни другое, высочайший сэр”, - сразу же ответил Феллесс. “Я бы предпочел, чтобы все вернулось к тому, как было всегда”.
“Чувство, достойное Расы”, - сказал Веффани. “Тогда скажите мне, как вывести из этой конкретной ситуации вылупившихся и вернуться к яйцу”.
“Я не могу”, - тихо сказал Феллесс. “Я хотел бы, чтобы я мог. И, говоря о яйцах...”
Она могла чувствовать, как внутри нее растет пара, хотя они еще некоторое время не будут готовы к совокуплению. Она думала, что успешное спаривание - каким бы оно ни было - остановит ее желание и выработку феромонов. Это был разумный способ, которым все работало Дома.
Как снова и снова говорили мужчины флота завоевания, ничто на Тосеве 3 не работало так, как там, Дома. У Джинджер произошло короткое замыкание в конце ее цикла. Несмотря на то, что она была тяжелой, она все еще выделяла феромоны и хотела спариваться каждый раз, когда пробовала. Она знала, что совокупления были не более чем бессмысленным ощущением, подобным тем бессмысленным ощущениям, которыми так наполнена сексуальность тосевитов. Это не означало, что она не жаждала их.
Имбирь также не вызвал ничего, кроме бессмысленных ощущений. Это не означало, что она тоже не жаждала его.
Веффани сказал: “Если вам нужно немного имбиря, старший научный сотрудник, я настоятельно рекомендую вам отказаться от него. Штрафы за хранение и опьянение будут ужесточены. Они также увеличатся больше у женщин, чем у мужчин ”.
“Это несправедливо!” Феллесс воскликнул.
“Возможно, в каком-то смысле это так. Однако в другом смысле это, несомненно, не так”, - ответил Веффани. “Подумайте: мужчина, находящийся под воздействием травы, скорее всего, разрушит только свою собственную жизнь. Если он опытный пользователь и не слишком жадный, он даже этого не делает в значительной степени. Но женщина разрушает не только свою собственную жизнь, но и жизни всех мужчин, которые учуяли ее феромоны. Разве это не делает уместным более суровое наказание для женщин?”
“Возможно”, - неохотно согласился Феллесс. “Но также должно быть предусмотрено наказание, и суровое, для самцов, которые дают самкам имбирь, чтобы побудить их к спариванию, когда иначе они бы этого не сделали”.
“Такие санкции также разрабатываются”, - сказал посол. “У нас были сообщения о случаях подобного поведения. Мужчины с феромонами, наполняющими их обонятельные рецепторы, менее рациональны, чем нам бы хотелось. Даже сейчас я нахожу определенные трудности в концентрации. Где-то в этом здании у женщины сейчас свой сезон, и феромоны проникают в мою открытую дверь. Я могу понять, как могут прийти в голову мысли о спаривании, даже обманным путем.”
“У тосевитов есть термин для обозначения этого отвратительного обмана, который среди них небезызвестен”, - сказал Феллесс. “Они называют это соблазнением” .
“Языки тосевитов позаимствовали много слов из нашего языка”, - сказал Веффани. “Как жаль, что нам пришлось позаимствовать у них такой грязный термин. Раньше он нам никогда не был нужен”.
“Правда”, - сказал Феллесс. “И я хотел бы, чтобы она нам сейчас не понадобилась”. Она обеспокоенно зашипела. “В конце концов, контрабандисты обязательно доставят джинджер домой. Что он там будет делать, во имя Императора?”
“Ничего хорошего”, - ответил посол. “Больше я ничего не могу сказать; у меня пока нет данных, на основе которых можно запрограммировать компьютер для оценки возможных сценариев. Но эта трава не может принести ничего, кроме неприятностей и разрушения в дом. Мне не нужен компьютер, чтобы увидеть правду в этом. Она не приносит ничего, кроме неприятностей и разрушения здесь ”.
“С этим, высокочтимый сэр, я не могу не согласиться”, - сказал Феллесс. “А теперь, с вашего разрешения, я удалюсь из вашего присутствия”. Она не сказала, что уходит, чтобы избавиться от имбиря в своих покоях; после того, что сказал ей Веффани, она не хотела признавать, что у нее была какая-либо тосевитская трава. Если бы он сделал свои выводы из того, как она действовала, это было бы одно. Если бы у него были реальные доказательства того, что джинджер у нее, это могло бы быть что-то другое.
У нее отвисла челюсть. Он спарился с ней. Она вошла в свой сезон, как джинджер заставляет женщин делать. Если это не дало ему какого-то намека на то, что она использовала траву, то что могло бы?
Это было у него на уме, потому что, сделав утвердительный жест рукой, он добавил: “Имейте в виду то, что я сказал, старший научный сотрудник”.
“Это будет сделано”, - сказала Феллесс и ушла. Она прокралась обратно в комнату, которую ей выделили сотрудники посольства, и сумела проникнуть внутрь так, что Томалсс ее не заметил. Что касается мужчин, то он был неплохим парнем. Он не дал ей имбиря в надежде склонить ее к спариванию, как это сделала первая секретарша Веффани. Насколько она знала, он даже не использовал траву. Он предостерегал ее от этого прежде, чем кто-либо узнал, какой эффект это оказывает на женщин. Но даже так…
Несмотря на это, он спарился с ней. При большинстве обстоятельств эта связь была гораздо более случайной в Расе, чем среди тосевитов. При многих обстоятельствах это вообще не было никакой связью. Кто мог с уверенностью сказать, с кем из них спаривался в течение сезона? Но джинджер изменила это, как джинджер изменила все, что знал Феллесс. Она слишком хорошо знала по делам Томалсса и Веффани.
Она также слишком хорошо знала, что у нее в кабинете все еще был спрятан имбирь. Она открыла ящик стола, достала папки с распечатками и достала флакон. Вылить траву в раковину, позволив воде смыть траву, было, несомненно, наиболее целесообразным способом.
Ее страстное желание усилилось, чтобы поразить ее. Она не могла выбросить имбирь, как бы сильно ни старалась. Она сунула флакон обратно в ящик и захлопнула его. Затем она некоторое время стояла и дрожала. Искушение состояло не в том, чтобы снова вынимать флакон и избавляться от имбиря. Искушение состояло в том, чтобы снова вынимать флакон и пробовать, пока имбирь не исчезнет.
И тогда это сотворило бы то, что сотворило с ее разумом, вызвав восторг, а затем сокрушительную депрессию. И это сотворило бы то, что сотворило с ее телом, сделав ее похотливее любого Большого Урода. И она все еще жаждала этого. “Что мне делать?” - прошептала она в отчаянии. “Что я могу сделать?”
Мужчина бочком приблизился к Нессереф, когда она шла через Лодзь. Пилот шаттла наблюдала за ним с настороженностью, которую ей пришлось приобрести в спешке. Конечно же, его поза была немного более прямой, чем могла бы быть. Конечно же, чешуйки вдоль средней линии его черепа продолжали подниматься вертикально. Конечно же, все это означало, что феромоны женщины с подветренной стороны лишили его всех мозгов, которыми он обладал.
“Я приветствую тебя, превосходящая женщина”, - сказал он, его голос был настолько заискивающим, насколько он мог это сделать. По крайней мере, он признал, что она более высокого ранга; она встречала мужчин, слишком далеко зашедших в похоти, чтобы знать или заботиться.
“Приветствую вас”, - покорно ответила она. Может быть, она ошибалась. Может быть, он не сделал бы того, что она ожидала от него.
Но он сделал. Он полез в поясную сумку и вытащил маленький стеклянный флакон. “Как бы ты хотела попробовать это?” - спросил он.
“Нет!” - сказала она и выразительно кашлянула. Этого было недостаточно, чтобы заставить его понять и обратить на нее внимание. Он налил немного на ладонь, затем приглашающе поднес эту руку к ее морде. Все, что ей нужно было сделать, это высунуть язык и попробовать траву.
Она оттолкнула его. Он испуганно вскрикнул, а затем издал низкий крик ужаса, когда рыжик был потерян навсегда. “Будь ты проклят, это не по-дружески!” - воскликнул он.
“Не по-дружески пытаться вызвать у меня желание спариваться, когда я тоже не испытываю желания спариваться”, - сердито сказала Нессереф. Мужчина приблизился - теперь, если она могла судить, чтобы причинить ей боль, потому что из-за нее он потерял немного своей драгоценной травы. Привыкшая принимать быстрые решения, она приняла одно из них здесь: она набросилась и пнула его так сильно, как только могла. “Уходи!” - крикнула она.
Может быть, он не ожидал, что она будет сопротивляться. Может быть, он не ожидал, что она начнет сопротивляться раньше, чем сама это сделает. Чего бы он ни ожидал, она дала ему кое-что еще. Он зашипел от удивления и боли и действительно отпрянул.
“Так, так”, - сказал кто-то - тосевит - позади нее. “Это было интересно. Означало ли это то, что я думал?”
Нессереф резко обернулась. Голос Большой Уродины был знаком, хотя она все еще не умела отличать тосевитов по внешнему виду. “Вы Анелевичз, мужчина, которого я встретила в Глоуно?” - спросила она. Если бы она была права, великолепно. Если бы она была неправа, она бы не смутилась.
Но, как и с мужчиной ее собственного вида, она была права. Голова Большого Урода качнулась вверх-вниз в знак согласия, свойственном его виду. “Да, я Анелевич”, - сказал он. “А вы Нессереф. И я ответил на ваш вопрос, а вы не ответили на мой”.
Была ли в его голосе ирония? С мужчиной этой расы она была бы уверена. Читать тосевитов было сложнее. Осторожно - но с меньшей осторожностью, чем она использовала с мужчиной своего вида, - сказала Нессереф: “Как я могу ответить на твой вопрос, когда я не знаю, что, по твоему мнению, это означало?”
“Он давал тебе там имбирь или пытался дать, чтобы ты спарилась с ним?” Спросил Анелевичз.
“Да, это то, что он сделал”. Произнося это вслух, Нессереф снова пришла в ярость. “Я пробовала имбирь, и я совокуплялась, пока трава возбуждала меня. Этот мужчина не имел права пытаться возбудить меня ”.
“Здесь мы думаем одинаково”, - сказал Анелевичз. “Иногда мужчина-тосевит дает женщине алкоголь, чтобы вызвать у нее желание спариваться или сделать ее слишком пьяной, чтобы помешать ему спариваться с ней. Мы также считаем, что это неправильно. У нас, по сути, это считается преступлением”.
“Так и должно быть”, - сказал Нессереф. “Среди нас это не так, хотя идут разговоры о том, чтобы сделать это единым целым. Среди нас никто не сделал бы или мог бы сделать такую вещь без этой проклятой травы, поэтому мы даже не рассматривали такие возможности. Она задумчиво помолчала. “Вам, Большим Уродам, пришлось больше планировать проблемы, связанные с воспроизводством, чем нам”.
“Это было необходимо для нас”, - ответил Мордехай Анелевичз. “Теперь, с джинджер, это может стать необходимым и для вас”.
“Мы, подражающие тосевитам?” Нессереф начала смеяться, но остановилась. “Я полагаю, это могло случиться. Возможно, вы уже нашли решения, на поиск которых нам потребовалось бы потратить много времени ”.
“Правда”, - сказал Большой Уродец. “А теперь, пилот шаттла, могу я задать тебе еще один вопрос?”
“Ты можешь спрашивать”, - сказал ему Нессереф. “Я не обещаю отвечать”.
“Ты был бы дураком, если бы пообещал”, - ответил Анелевичу. У него хватило здравого смысла для Большого Урода. Нет, подумал Нессереф. У него есть здравый смысл. У него был бы здравый смысл как у мужчины Расы. Он задал свой вопрос: “Разве тебе не захотелось имбиря, когда мужчина предложил его тебе?”
“Немного”, - сказал Нессереф. “Но, насколько это в моих силах, я делаю то, что должен делать, а не то, чего жажду”.
К ее удивлению, Анелевичз разразился характерным для его вида лающим смехом. “Тебе лучше быть осторожной, или ты закончишь тем, что станешь евреем”.
“Я не понимаю различий между одной группой тосевитов и другой”, - сказал Нессереф. “Я знаю, что различия есть, но я не понимаю, почему вы придаете им такое значение”.
“Это... непросто”, - сказал Большой Уродец. “Не все различия взвешиваются рационально. Я думаю, что вы, представители Расы, взятые в целом, более рациональны, чем мы, тосевиты. Мы думаем нашими чувствами в той же степени, что и нашим мозгом ”.
“Я слышал, что это так”, - ответил Нессереф. “Я убедился, что это так, в моем небольшом опыте общения с Большими Уродами. Я нахожу интересным, что тосевит тоже должен верить, что это так ”.
Анелевич скорчил гримасу таким образом, что внешние уголки его рта приподнялись. Нессереф не мог вспомнить, означало ли это, что он был счастлив или опечален. Очевидно, счастлив, потому что он сказал: “Один друг не должен лгать другому”.
“Правда”, - сказал Нессереф, а затем решил подразнить его: “Ты лгал мне, когда сказал, что собираешься проверить ту металлическую бомбу в Глоно? Я думал, что ты был, но я ошибался?”
Большой Уродец стоял очень тихо. За спиной у него висела винтовка, оружие тосевитского производства. До этого момента Нессереф не обращал на это внимания. Тогда у нее не было бы, если бы он не потянулся к нему, прежде чем остановить движение. “Я совершил ошибку, когда когда-либо упоминал об этом”, - медленно произнес он. “И вы, конечно, пошли и рассказали другим об этой гонке”.
Она рассказала Буниму, который ей не поверил. Она начала говорить то же самое, но остановила себя. Если бы Анелевичс тогда говорила правду и не хотела, чтобы она или кто-либо из представителей Расы узнал, что это правда, она была бы в опасности, если бы создавала впечатление, что она единственная, кто в это поверил - после ее устранения никто бы этому не поверил. Итак, все, что она сказала, было: “Да, я сделала это”.
“И теперь Раса знает, где находится оружие”, - со вздохом сказал Анелевичз. Он снова потянулся к винтовке. Нессереф приготовилась прыгнуть на него, как напала на мужчину своего собственного вида. Но он еще раз сдержался. Покачав головой, он продолжил: “На тебе нет никакой вины. Вы не могли знать, насколько это доставит неудобства мне и моим собратьям-евреям ”.
“Я не понимаю, почему это доставляет вам неудобства”, - сказал Нессереф. “Здесь правила расы. Ни одна группа тосевитов этого не делает. Ни одна группа тосевитов не может. Зачем такой маленькой фракции, как ваша, бомба из взрывчатого металла?”
“Вы новичок на Тосев-3, конечно же”, - терпеливо ответил Мордехай Анелевичз. “Я должен помнить: это означает, что вы новичок в том, как группы взаимодействуют друг с другом, поскольку у Расы нет групп, в отличие от нас, тосевитов”.
“И это тоже хорошо”, - сказал Нессереф, выразительно кашлянув. “Мы не тратим время на ссоры между собой. В нашем единстве наша сила”.
Уголки рта Анелевича приподнялись. “В этом есть доля правды, но только часть. Для нас, тосевитов, разобщенность - наша сила. Если бы у нас не было так много групп, конкурирующих друг с другом, мы никогда не смогли бы продвинуться достаточно далеко, чтобы оказать сопротивление, когда Раса высадилась на нашей планете ”.
Нессереф хотел, чтобы Большие Уроды не продвинулись достаточно далеко, чтобы иметь возможность противостоять Гонке. Однако на данный момент это было второстепенной проблемой. Она вернулась к главному: “Я все еще не понимаю, зачем небольшой группе тосевитов понадобилась такая вещь, как бомба из взрывчатого металла”.
“Потому что даже большая группа дважды подумает, прежде чем причинить вред небольшой группе, которая, если на нее надавить, может причинить большой вред в ответ”, - ответил Мордехай Анелевичз. “Даже Раса дважды подумает, прежде чем причинить вред небольшой группе тосевитов, которые в ответ могут причинить ей большой вред. Теперь ты понимаешь, мой друг?”
“Да, теперь я понимаю - по крайней мере, теоретически”, - сказал Нессереф. “Но я не понимаю, почему так много групп тосевитов остаются маленькими и обособленными вместо того, чтобы объединяться с другими”.
“Старая ненависть”, - сказал Анелевичс. Нессереф не мог не рассмеяться над этим. Анелевичс тоже рассмеялся, по-тосевитски тявкая. Он продолжил: “Ничто здесь не кажется Расе старым. Я понимаю это. Но это не имеет значения. Все, что кажется нам старым, может быть старым и на самом деле”.
С одной стороны, это был абсурд, логическое противоречие. С другой стороны, в этом был какой-то извращенный смысл. Многие вещи на Tosev 3, как обнаружил Нессереф, имели такой смысл, если вообще имели какой-либо.
Анелевичу было трудно отличить женщин Расы от мужчин, но он приобрел некоторый навык в чтении общих реакций мужчин и женщин. Он сказал: “Я думаю, вы начинаете понимать проблему”.
“Все, что я понимаю, это то, что этот мир - гораздо более сложное место, чем Дом”, - сказал Нессереф. “Например, это маленькое местечко под названием Польша. В нем есть поляки, что имеет смысл, и вы, евреи, чего нет ”.
“Если ты думаешь, что я буду с этим спорить, ты ошибаешься”, - сказал тосевит.
Не обращая внимания на прерывание, Нессереф продолжил: “В одном направлении находятся немцы, которые ненавидят и поляков, и евреев. В другом направлении находятся русские, которые также ненавидят и поляков, и евреев. Делает ли это их союзниками? Нет! Они тоже ненавидят друг друга. Какой в этом смысл?”
“Нигде не могу найти”, - ответил Анелевичз; Нессереф подумала, что она позабавила его, хотя и не могла понять почему. Он продолжил: “О, кстати, ты упустил одну вещь”.
“И это?” Она не была уверена, что хочет знать.
Тем не менее, Анелевичч сказал ей: “Поляки и евреи тоже ненавидят друг друга”.
“Почему я не удивлен?” Спросил Нессереф.
“Я не знаю. Почему ты не удивлен?” Тосевит еще раз рассмеялся смехом своего вида. Затем он спросил: “Вы когда-нибудь находили место, которое, по вашему мнению, могло бы стать хорошим портом для шаттлов?”
“Пока нет ничего, что удовлетворило бы и меня, и Бунима”, - ответила Нессереф. “И все, что находится рядом с Глоуно, также находится рядом с металлической бомбой, которая может быть у вас”. Она подбирала эти слова с большой осторожностью; она не хотела, чтобы он снова потянулся к винтовке.
“Скажите мне, где вы решили разместить порт шаттла, и я переместу бомбу поближе к нему”, - сказал Анелевичс, как будто он серьезно хотел помочь.
“Большое вам спасибо”, - сказала Нессереф. “Возможно, это природа ваших репродуктивных моделей, которая делает вас, Больших Уродов, такими лживыми”.
“Может быть, так оно и есть”, - сказал Анелевичз. “И, может быть, Раса теперь тоже научится такому обману”. И он ушел, оставив за собой последнее слово.
Сегодня, конечно, ноги Мордехая Анелевича решили подкачать. Ему приходилось постоянно останавливаться, чтобы отдохнуть, пока он ехал на велосипеде в Глоно. Если бы он не надышался этим нервно-паралитическим газом много лет назад, он смог бы совершить путешествие с легкостью. Конечно, если бы он не надышался этим нервно-паралитическим газом, нацисты могли бы привести в действие атомную бомбу, которой он в настоящее время занимался. В этом случае он бы вообще не дышал в данный момент.
У него были радио- и телефонные коды, предупреждающие евреев, которые следили за бомбой, о чрезвычайной ситуации. Он ими не воспользовался. Он надеялся, что не совершает ошибки, не используя их. Он боялся, что эти предупреждения могут быть перехвачены. Если он сам вызвал тревогу, этого не могло быть. Он не думал, что коммандос Ящеров ворвутся в сарай, где была спрятана бомба, прежде, чем он сможет добраться до нее. Он не был уверен, что они вообще ворвутся. Но он проболтался, когда не должен был, и теперь он расплачивался за это беспокойством. И он хотел быть на месте, если поступит сигнал тревоги - это была другая причина, по которой он не использовал свои коды.
Он вонзил пальцы в тыльную сторону икр, пытаясь расслабить мышцы там. В остальном он мог философски относиться к вдыханию нервно-паралитического газа. У него болели ноги. Словно в знак сочувствия, его плечи тоже начали болеть. Попытка потереть собственную спину была одной из самых неудовлетворительных процедур, когда-либо изобретенных.
Боль или не боль, он снова заработал. Людмила Ягер каждый день испытывала больший дискомфорт, чем он испытывал, когда его боли были самыми сильными. Но, опять же, это была философия. Это могло подстегнуть его, но не заставило его тело чувствовать себя лучше.
Кряхтя, он наклонился вперед и погрузился в работу спиной. Что бы он ни делал, он не мог вернуть ту легкость движений, которая была у него в прошлый раз, когда он поднимался в Глоно. К тому времени, как он добрался до маленького польского городка, он был готов упасть со своего велосипеда.
Прежде чем отправиться в сарай, где была спрятана бомба, он зашел в таверну, чтобы смыть дорожную пыль с горла. “Кружку пива”, - сказал он поляку за стойкой и положил монету.
“Держи, приятель”. Парень подвинул к нему кружку, даже не взглянув вторично. Он выглядел не большим евреем, чем с полдюжины мужчин, уже находившихся в заведении. Как обычно, за спиной у него был маузер. По сравнению с ними он был недостаточно одет. У пары из них были перекрещенные патронташи, придававшие им прекрасный пиратский вид. На голове у одного был старый польский шлем, у другого - немецкой модели со щитом со свастикой, закрашенным с одной стороны.
“Да, мы возьмем это”, - сказал крепыш в польском шлеме, опрокидывая в себя немного сливового бренди. “Мы возьмем это, и мы уберем это отсюда к чертовой матери”.
Один из его приятелей вздохнул. Это мог быть вздох влюбленного, тоскующего по своей возлюбленной. “И когда мы добьемся этого, мы станем большими шишками”, - напевал он.
Мордехай потягивал пиво, гадая, что за ограбление замышляют головорезы. Выяснять это казалось плохой идеей. У них было намного больше огневой мощи, чем у него. Он поинтересовался, сколько наличных в местном банке. Затем он поинтересовался, может ли Глоно похвастаться местным банком.
“Мы будем большими, все в порядке”, - сказал другой хулиган. “И как раз вовремя. Жиды все будут гореть в аду, но они ведут себя здесь как придурки на прогулке. Продолжается чертовски долго, кто-нибудь хочет знать ”.
“Не будет длиться вечно”, - сказал первый крутой, тот, что в шлеме. “Как только они потеряют это, а мы получим это, всем придется прислушаться к нам”.
После этого Анелевичу казалось, что они больше не собираются громить банк. Он знал, как Нессереф узнал, что бомба из взрывчатого металла находится здесь: он слишком много болтал. Он понятия не имел, как эти поляки узнали, но как они узнали, не имело значения. То, что они узнали, имело значение.
Он допил пиво и выскользнул из таверны. Хулиганы не обратили на него никакого внимания. Они понятия не имели, что сказали что-то, что он мог понять - или о чем заботился, если бы понимал. Он выглядел как поляк. Если бы он знал, о чем они говорили, они бы решили, что он будет подбадривать их.
Многие поляки приветствовали бы это. Ящеры в Польше действительно склонялись к евреям. Отчасти это было потому, что евреи склонялись к ним и против нацистов в 1942 году. Это было также потому, что поляков было намного больше, чем евреев; Ящеры получали больше выгоды от поддержки маленькой фракции против большой, чем они получили бы наоборот.
Более того, евреи не мечтали о независимой Польше, достаточно сильной, чтобы бросить вызов всем своим соседям. Поляки мечтали. Анелевичу эта мечта казалась иллюзией, даже если поляки получили в свои руки бомбу из взрывчатого металла. Они этого не сделали, за что он вряд ли мог их винить - за исключением того, что им нужна была его бомба.
Его ноги застонали, когда он снова сел на велосипед. Он не думал, что польские националисты смогут привести в действие бомбу, даже если они ее получат, но он не хотел выяснять. Он тоже не был уверен, что евреи смогут прикоснуться к этому. Он хотел выяснить это не больше, чем другой. Разрушение храма филистимлян, пока он был в нем, сделало Самсона знаменитым, но он так и не услышал об этом.
Сарай, в котором хранилась бомба, находился на северной окраине Глоно, или, скорее, сразу за ней. До войны он был пристроен к платной конюшне. Ливрейные конюшни в те дни пользовались в Глоно не большим спросом, чем где-либо еще. Эта часть города тоже пострадала в боях между нацистами и поляками, а затем снова в боях между нацистами и ящерами. Сарай окружали щебень и вторая поросль кустарника. В этом районе было всего несколько домов, оба принадлежали евреям. Поляки были так же рады, что евреи выбрали район, где они не привлекали к себе внимания.
Анелевич слез с велосипеда, как только тополя, березы и густые растения, названий которых он не был уверен, заслонили его от большей части города. “Хорошо, что ты это сделал”, - заметил кто-то, - “иначе ты бы сильно пожалел, что вообще родился”.
Это предупреждение, возможно, было на идише, но Анелевичу пришлось приложить все усилия, чтобы не расхохотаться вслух: оно пришло прямо из американского вестерна, который он смотрел неделю назад, дублированного на польский. Он поборол искушение ответить тем же. Вместо этого он спросил: “Сколько охранников мы можем выставить в спешке, Джошуа? На нас вот-вот нападут”.
“Ой!” сказал невидимый еврей. “Вот Моттел, а вот и я, и, я думаю, мы сможем заполучить Пинхаса. Бенджамин и Ицхак были бы рядом, но их двоюродный брат попал под автобус в Варшаве, так что они там ”.
“Соберите всех сюда, быстро, но тихо”, - приказал Мордехай. “Кто на выключателе?” Если бы этот выключатель был сработан, бомба взорвалась бы - если бы она могла взорваться. Кто-то всегда должен был быть готов им воспользоваться.
“Теперь это так”, - ответил Джошуа. “Ты знаешь бомбу лучше, чем кто-либо другой, и...” Он замолчал. Он, несомненно, собирался сказать что-то вроде: и у тебя хватило бы наглости это сделать. Анелевичз не знал, скажет он это или нет. Еще одна вещь, которую он не стремился обнаружить экспериментальным путем. Через мгновение Джошуа спросил: “Сколько у нас времени?”
“Я не знаю, не совсем”, - ответил Анелевич. “Я видел шестерых поляков, выпивающих в таверне. Я не знаю, сколько времени пройдет, прежде чем они сделают то, зачем пришли. Я тоже не знаю, есть ли у них с собой друзья ”.
“Было бы неплохо, если бы ты знал несколько вещей”, - заметил Джошуа.
Проигнорировав это, Анелевич направился по извилистой тропинке к сараю. Деревянное здание выглядело потрепанным и печальным. Два замка на двери, казалось, знавали лучшие дни. Анелевич открыл их в правильном порядке. Если бы он сначала открыл верхний, с ним случилось бы что-то неприятное.
Он вошел внутрь. Там было темно и пыльно; в его волосах запуталась паутина. Но интерьер сильно отличался от внешнего. Сквозь выгоревшие от дождя и солнца бревна сарай показал миру, что он из железобетона, достаточно толстого, чтобы противостоять артиллерии среднего калибра. В нем были огневые прорези для пулемета немецкого производства; MG-42 был, по крайней мере, таким же хорошим оружием, как и любое другое, произведенное ящерами.
Компанию Анелевичу составил также большой ящик, в котором находилась бомба. Он задавался вопросом, что бы эти полдюжины поляков сделали с ней, если бы получили. Думали ли они, что смогут положить это в задний карман и уйти с этим? Это должен быть большой, прочный карман, учитывая размер и вес вещи.
Он полагал, что должен был радоваться, что ящеры не нападали. Они знали бы, что делают, и пришли бы с превосходящими силами. Все, что поляки знали, это то, что у евреев было то, чего они хотели. В прежние времена это было все, что полякам нужно было знать. Сейчас все по-другому, даже если националисты этого не поняли.
“Хорошая перестрелка научит их”, - пробормотал Мордехай себе под нос. Но это тоже не было ответом. С перестрелкой или без нее, бомба должна была покинуть Глоно сейчас. Это было очевидно. Однако есть одна маленькая загвоздка: как она могла уйти? С этого момента все будут следить за сараем.
Вошел Джошуа, но не через дверь, а из туннеля, который вел откуда-то из середины роста второго ранга. “Люди размещены”, - сказал он. “Мы дадим им больше, чем они хотят”.
“Хорошо”, - сказал Анелевичз. Внезапное решение кристаллизовалось в нем. “Ты остаешься здесь. Ты можешь обращаться с детонатором, если потребуется. Я постараюсь убедиться, что тебе не придется этого делать ”.
Прежде чем Джошуа успел возразить, Анелевичз открыл дверь - она была очень тяжелой, но хорошо сбалансированной и установлена на прочных петлях, поэтому легко повернулась - и снова вышел наружу. Он наклонился и поднял довольно ржавый большой гвоздь или маленький шип из грязи у сарая. Слегка улыбаясь, он спустился по дорожке и стал ждать.
Примерно через полчаса его терпение было вознаграждено. Сюда пришли польские националисты, все они с оружием наготове. Мордехай вышел на открытое место, где они могли его видеть. Он поднял гвоздь или шип так, чтобы головка и немного хвостовик выступали из его кулака. “Привет, ребята”, - сказал он дружелюбным тоном. “Если я брошу это, бомба взорвется. Это означает, что вы должны быть осторожны с тем, куда направляете оружие, не так ли?”
Один из поляков перекрестился. Другой сказал: “Господи, это тот ублюдок из таверны. Черт бы его побрал, он не похож на еврея!”
“Жизнь полна сюрпризов”, - все так же мягко сказал Анелевичз. “Однако последний сюрприз, который вас когда-либо ждет, - это то, как высоко вы взлетите. Если мы, евреи, не сохраним бомбу, никто ее не получит, и это обещание ”.
Если бы другая группа направлялась к сараю с другой стороны, ничто из этого не имело бы значения. Но, судя по тому, как поляки яростно переговаривались между собой, Анелевичу так не казалось.
Крутой погрозил кулаком в его сторону. “Вы, проклятые евреи, не будете хранить эту штуку вечно!”
“Может быть, и нет”, - ответил Мордехай. На самом деле он думал, что все это слишком вероятно. Им пришлось бы переместить бомбу и спрятать ее снова, что было бы нелегко - это была не самая простая вещь ни для перемещения, ни для сокрытия. Но если бы они этого не сделали, они столкнулись бы с новыми рейдами, более мощными со стороны польских националистов или ящеров, нацистов или даже русских. Он продолжил: “Но теперь у нас это есть, и вы не будете теми, кто заберет это у нас”.
Поляк поднял пистолет-пулемет и начал наводить его на него. Двое приятелей парня снова опустили оружие. Они решили, что гвоздь - это выключатель мертвеца. Медленно, угрюмо они удалились. Один из них погрозил Мордехаю кулаком. Анелевичу показалось, что он машет рукой, держащей гвоздь. Это заставило всех поляков двигаться быстрее.
Он позволил себе вздохнуть с облегчением. Этот рейд провалился. Он должен сказать Нессерефу большое спасибо за то, что заставил его беспокоиться о Глоно. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь объяснить это ей. Он сомневался в этом. Очень плохо, подумал он.
Вячеслав Молотов посмотрел на своих ведущих советников. “Товарищи, ящеры продемонстрировали нам слабость, о которой мы ранее не подозревали. Перед нами стоит вопрос, как мы можем наиболее эффективно использовать ее?”
“Это не военная слабость, не в строгом смысле этих слов”, - заметил Георгий Жуков. “Я хотел бы, чтобы это было так, но это не так”.
“Почему вы так говорите, Георгий Константинович?” Спросил Молотов.
“Потому что весь военный персонал ящеров - мужчины”, - ответил советский маршал. “Имбирная бомба на фронте не привела бы их в брачное безумие, поскольку поблизости не было бы самок, которых можно было бы подстрекать”.
Лаврентий Берия улыбнулся. “Против ящериц имбирь - не боевое оружие - я согласен с Георгием Константиновичем. Скорее, это оружие террора, оружие подрывной деятельности. Я с нетерпением жду возможности использовать его ”.
Конечно, понимаешь, подумал Молотов. Это та улыбка, которая у тебя на лице, когда ты делаешь ужасные вещи с молодой девушкой? Он заставил себя вернуться мыслями к встрече. И, конечно, вы согласны с Жуковым. Если имбирь - это оружие подрывной деятельности, то это оружие НКВД, а не Красной Армии. Жуков был неосторожен, отказавшись от него так быстро.
Он повернулся к комиссару по иностранным делам. “Кто-нибудь узнал, кто выпустил ракеты по австралийской колонии ящеров, Андрей Андреевич?”
Громыко отхлебнул из стакана сладкого чая, прежде чем покачать головой. “Нет, товарищ Генеральный секретарь, не с уверенностью - или, если Ящеры знают, они крепко прижимают информацию к груди”.
“Лаврентий Павлович?” Спросил Молотов. У Берии были каналы, которых не хватало Громыко.
Но шеф НКВД покачал своей лысой головой. “Слишком много кандидатов. Мы этого не делали, я это знаю. Но нацисты могли бы. Американцы могли. И это более сложная проблема, чем уничтожение кораблей колонизационного флота на орбите, потому что британцы или японцы также могли это сделать ”.
“В некотором смысле, я рад, что мы этого не сделали”, - сказал Молотов. Его коллеги кивнули. Все они, даже Берия, были в глубине души ханжами. Молотов подозревал, что Берия получал часть своего порочного удовольствия из-за силы правил, которые он нарушал.
Как и Гитлер до него, Гиммлер громко заявлял о высоком моральном тонусе Великого германского рейха . Помешает ли это ему сделать все возможное для продвижения своих интересов? Молотов ни на минуту в это не поверил. Американцы и британцы были загнивающими капиталистами, поэтому у них было мало моральных угрызений совести. А Японская империя никогда не проявляла никаких угрызений совести. Конечно же, поле было широко открыто.
Жуков сказал: “Что касается меня, то я сожалею, что мы не подумали об этом”. Ухмылка появилась на его широком крестьянском лице. “Я бы заплатил деньги, чтобы посмотреть, как всем ящерам оторвут головы. Так им и надо за то, что они так долго смеялись над нами ”.
Громыко сделал еще глоток из своего стакана с чаем. “Это их действительно расстраивает, как сказал Лаврентий Павлович. Но я бы хотел, чтобы тот, кому пришла в голову эта идея, приберег ее до критического момента, вместо того чтобы использовать ее для того, чтобы доставлять неприятности самому себе и не более того ”.
“Высказался как хороший прагматик”, - сказал Молотов: высокая оценка с его стороны. Он повернулся к Берии и Жукову. “Могли ли обломки ракет дать ящерам какие-то подсказки относительно того, кто это сделал?”
“Товарищ Генеральный секретарь, любой, кто запустил бы свои собственные ракеты по ящерам, такой дурак, что он заслужил бы быть пойманным”, - сказал Берия.
“Я согласен”, - сказал Жуков, не слишком довольный тем, что соглашался с Берией в чем бы то ни было. “Но мои коллеги на Красном флоте говорят мне, что запустить ракету "монгрел" с подводной лодки было бы не так-то просто. Если что-то пойдет не так, ракета может взорваться в пусковой шахте, что уничтожит корабль.”
“Лодка”, - сказал Громыко. “Подводные лодки называются лодками”.
“Подводные лодки - игрушки для внука дьявола”, - парировал Жуков. Он пробормотал что-то еще. Слух у Молотова был не тот, что раньше; он уловил не все. Он действительно ловил лодки и проклятых гражданских, а также пару новых упоминаний о близких родственниках сатаны.
Громыко, возможно, слышал всю раздраженную тираду Жукова, или он, возможно, не слышал ничего из этого. Если он и слышал, его лицо об этом не знало. Он сказал: “Исходя из географии, японцы, скорее всего, виновны”.
“Подводные лодки - подлые дьяволы”, - сказал Жуков, очевидно, решивший не согласиться с комиссаром иностранных дел, потому что Громыко осмелился поправить его. “Новым, тем, у кого атомные двигатели, вряд ли вообще нужно всплывать на поверхность. И даже дизельная лодка, - он бросил на Громыко еще один кислый взгляд, “ с дыхательной трубкой может проделать долгий, долгий путь из Австралии, прежде чем ей понадобится топливо.
Каким бы злобным это ни было, это тоже было правдой. “Значит, доказательств нет”, - сказал Молотов. Никто с ним не согласился. Он хотел, чтобы кто-нибудь это сделал.
“Имбирные бомбы - это не то, из-за чего ящеры начнут войну, как из-за атомного оружия”. Громыко кашлянул. “Никто не идет на войну, потому что его слишком осчастливили”.
Берия усмехнулся в ответ на это. Жуков остался недовольным. Молотов спросил: “Неужели Ящеры были настолько счастливы, что не могли продолжать? Если счастье такого рода выводит их из строя, они вполне могут бороться, чтобы предотвратить это ”.
“Я полагаю, что это так, товарищ Генеральный секретарь”, - сказал Берия. “Перехваченные сигналы показывают, что они опасались ядерных ракет, следующих по пятам за ракетами, заряженными имбирем”.
Жуков кивнул. Если бы он был настолько раздражен Громыко, чтобы встать на сторону Берии, Молотову пришлось бы что-то с этим делать. Прежде чем он смог заговорить, Жуков добавил: “Перехваченные сообщения также указывают на то, что командующий флотом ящеров находился в Австралии во время атаки джинджеров. Это, должно быть, заставило их нервничать еще больше, чем они были бы в любом случае”.
“Вы уверены?” Берия наклонился вперед. “Я не получал таких сообщений”.
Жуков выглядел самодовольным. “Иногда военная разведка может делать то, что не под силу обычным шпионам. Вот почему у нас есть ГРУ, а также НКВД”.
Берия нацарапал что-то в блокноте, затем сердито вырвал листок, изорвал его в клочья и выбросил. Молотов сидел неподвижно. Однако внутри он ухмылялся от уха до уха. Ему даже не нужно было настраивать Жукова и Берию друг против друга; они позаботились об этом сами. И это тоже хорошо, подумал он. Он сделает все, что в его силах, чтобы Красная Армия и НКВД не ладили друг с другом. И если бы ему не пришлось... тем лучше.
Громыко кашлянул. “С другой стороны, я слышал, что была попытка захватить ядерную бомбу, которая, как говорят, есть у евреев в Польше. Мне дали понять, что она провалилась”.
“Очень жаль”, - неискренне сказал Молотов.
“Не обязательно”, - сказал Жуков. “Некоторые из этих поляков, возможно, захотят использовать бомбу против нас, а не ящеров”.
“Это неприятная мысль”, - сказал Молотов тем же тоном, что и раньше. “Даже в этом случае, чем больше нестабильность внутри Польши, тем больше преимуществ для нас”. Все кивнули в ответ. Молотов добавил: “Это просто доказывает некомпетентность националистов. Для нас ценно знать, что они неэффективны. Будь они лучше в том, что они делают, они были бы более опасны”.
“Будь они лучше в том, что они делают, они были бы нацистами”, - сказал Громыко.
Молотов кивнул. “Многие из них хотели бы быть нацистами. Многие из них в 1939 году были еще более реакционными, чем нацисты. Провести пару лет под немецким правлением было бы полезным исправлением этого. Но они находятся под контролем Ящеров уже целое поколение: достаточно времени, чтобы забыть подобные уроки. В скором времени они доставят неприятности ящерам, а это значит, что они также доставят неприятности немцам и нам ”.
“Тогда почему, ” спросил Берия, “ вы уполномочили нашего агента сообщить националистам, где евреи прячут свою бомбу?”
Прежде чем ответить, Молотов взвесил испуганное выражение на лице Жукова и каменное - на лице Громыко. Громыко выглядел таким каменным только тогда, когда скрывал, что он на самом деле думает. Здесь он, вероятно, скрывал ужас. Молотов не смотрел в сторону Берии. Может быть, шеф НКВД проявит самодовольство, может быть, ему удастся придержать то, о чем он думал. Но точно так же, как Молотов разжигал разногласия среди своих советников, так и Берия пытался разжечь разногласия против Генерального секретаря. Да, Лаврентий Павлович хотел последовать за Гиммлером на вершину.
“Почему?” Сказал Молотов, не позволяя ничему из этого отразиться на его лице или его голосе. “Потому что я ожидал, что реакционеры потерпят неудачу и будут дискредитированы: бомба, подобная этой ранней немецкой модели, весит много тонн, и ее нелегко переместить. И даже если националистам удастся украсть его, они, скорее всего, используют его против ящеров, евреев или нацистов, чем против нас. Небольшой риск, подумал я - и я был прав ”.
Жуков расслабился. Громыко продолжал ничего не показывать миру. А Берия -Берия кипел от злости. Как и многим выходцам с Кавказа, ему было трудно держать себя в руках. Сталин вел себя точно так же. Сталин, однако, был еще более пугающим. Молотов использовал Жукова и Громыко, чтобы проверить Берию. Никто не был в состоянии остановить Сталина, ни в чем, что действительно имело значение.
Возможно, поняв, что теперь его проверяют, Берия сменил тему: “Товарищ Генеральный секретарь, я рад сообщить, что мы успешно доставили значительную партию оружия Народно-освободительной армии Китая”.
“Это хорошая новость”, - согласился Молотов. “Однако мне дали понять, что эмиссар Мао в Соединенных Штатах по-прежнему пользуется большим одобрением в американской прессе и что, вероятно, президент Уоррен попытается передать оружие Народно-освободительной армии”.
“Если вы хотите, чтобы ее убили, я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Берия. “Обвинить в этом ящеров не должно быть слишком сложно”.
“Убийства имеют опасные и непредсказуемые последствия”, - сказал Громыко. “Это стратегия последнего средства, а не первой инстанции. Риски здесь перевешивают выгоды”.
“Как так?” Вызывающе сказал Берия.
“Америка никогда не сможет иметь того влияния в Китае, которое имеем мы”, - ответил комиссар иностранных дел. “Никогда, при нынешней географии и нынешней политике. Доступ США к материковой части Азии слишком ограничен. Японская империя и Тихий океан не позволяют этому быть чем-то другим - особенно когда у Японии есть свои амбиции в Китае, что у нее и есть. Мы, с другой стороны, можем проникнуть через китайскую границу в любой точке по нашему выбору на протяжении тысяч километров. Пусть американцы причинят ящерицам в Китае небольшой вред. Это все, что они могут сделать ”.
“Я думаю, разумный ответ, Лаврентий Павлович”, - сказал Молотов. “Ваши комментарии? Контраргументы?”
“Неважно”. Берия повернул голову и свирепо посмотрел на Громыко. Из-за люстр над головой линзы его очков показались Молотову матовыми золотыми эллипсами. Да, сипуха, подумал Молотов. Вот кого он мне напоминает. Громыко оглянулся на Берию, невозмутимого, как всегда.
Через несколько минут Молотов завершил совещание. Теперь у него было лучшее представление о том, что Советский Союз должен и не должен пытаться делать. Он также разделил своих подчиненных. Закуривая сигарету, он задавался вопросом, что было более важным.
13
“Нет, мне очень жаль, Карен”, - сказал майор Сэм Йигер в трубку, “но я могу сказать тебе прямо сейчас, что Джонатана не будет завтра вечером. В центре города запланирован прием, и он должен быть там со мной и Барбарой ”.
“О”, - сказала Карен скучным голосом, а затем: “Это еще один прием для этих китаянок? Я думала, они уже должны были разойтись по домам”.
“Пока не скоро”, - ответил Йигер, что, как он понял слишком поздно, было, вероятно, больше, чем он должен был сказать.
“Тот, кто моего возраста...” - начала Карен. Через мгновение она вздохнула и сказала: “Я лучше пойду. Мне нужно заниматься. До свидания, мистер Йигер”.
“До свидания”, - сказал Сэм, но он говорил в неработающий телефон. Он тоже вздохнул и повесил трубку. Сидя на кровати рядом с ним, Барбара вопросительно посмотрела на него. Он покачал головой. “Карен ревнует к Лю Мэй, вот что это такое”.
“О, дорогой”. Барбара подняла бровь. “Как ты думаешь, у нее есть причины ревновать?”
“Почему вы спрашиваете меня? Единственный, кого вам нужно спросить, это Джонатан”. Йигер поспешно поднял руку. “Я знаю, я знаю - он скажет: ‘Не твое дело’. Я, вероятно, сказал бы то же самое, когда был в его возрасте, но когда мне было девятнадцать, я был на гастролях, играл в мяч, сам зарабатывал на жизнь ”.
“В наши дни это не так-то просто сделать”, - сказала Барбара.
“Нет, особенно если ты не умеешь бить по кривому мячу”, - немного печально сказал Сэм. Джонатан не был ужасным игроком в сэндлот, но он никогда не стал бы профессионалом, даже через миллион лет.
Барбара сказала: “Может быть, он влюблен в Лю Мэй. Раньше тебе приходилось таскать его на эти приемы. Теперь он уходит без всякой суеты, и они вдвоем действительно проводят много времени вместе ”.
“Я знаю. Но разве это не было бы чем-то особенным?” Йигер покачал головой в медленном изумлении. “Ребенок Бобби Фиоре ...”
“Который наполовину китаец”, - сказала Барбара с бодрой женской практичностью. “Которая выросла в Китае - за исключением того времени, когда ее вырастили Ящеры, - которая не очень хорошо говорит по-английски и которая собирается вернуться в Китай когда-нибудь в не слишком неопределенном будущем”.
“Ты все это знаешь”, - сказал Сэм. “Я все это знаю. Джонатан тоже все это знает. Вопрос в том, волнует ли его это?”
У него был еще один шанс выяснить это следующим вечером, когда он, Барбара и Джонатан сели в "бьюик", чтобы отправиться на прием в мэрию. Здание доминировало над горизонтом Лос-Анджелеса, являясь единственным, которому разрешено превышать двенадцатиэтажный предел, установленный из-за страха землетрясений.
Люди по-прежнему приходили встретиться и быть замеченными с Лю Хань и Лю Мэй: местная китайская община, политики, военные и те люди, о которых Сэм привык думать как о видных зеваках. Он был поражен, встретив Джона Уэйна на одной из таких вечеринок. Единственным комментарием Барбары было: “Почему это не мог быть Кэри Грант?”
Здесь и сейчас Сэм взял выпивку, забежал в буфет и послушно пробрался сквозь толпу. Если он оказался в группе людей в форме, это не было большим сюрпризом. Жены офицеров образовали похожий узел в нескольких футах от нас.
Через некоторое время Лю Хань произнесла небольшую речь о том, как сильно Китай в целом и Народно-освободительная армия в частности нуждаются в американской помощи. Ее английский был лучше, чем когда она приехала в США прошлым летом. Когда она села, мэр Лос-Анджелеса встал и произнес гораздо более длинную речь, затрагивающую те же вопросы.
На самом деле, Сэму только показалось, что это касается тех же пунктов, потому что вскоре он перестал слушать. Повернувшись к полковнику рядом с ним, он пробормотал: “Сэр, разве в Женевской конвенции нет чего-то против этого?”
Полковник фыркнул. “Мы не военнопленные”, - сказал он, а затем сделал паузу. “Хотя, похоже на то, не так ли?”
“Да, сэр”, - ответил Йигер. “И подумать только: я мог бы сейчас быть в кабинете дантиста”.
Этим он заслужил очередное фырканье полковника, крупного грубоватого парня с крыльями пилота и ракетой, свидетельствовавшей о том, что он летал в космосе. “Ты опасный человек - хотя и вполовину не такой опасный, как этот болтун наверху”.
“Рано или поздно он заткнется”, - сказал Сэм. “Он должен ... не так ли?”
В конце концов, мэр действительно спустился с трибуны. Он получил искренние аплодисменты и выглядел довольным. Сэм покачал головой. Чертов дурак не мог понять, что аудитория аплодировала не из-за того,что он что-то сказал, а потому, что он наконец перестал это повторять.
“Это требует чего-нибудь выпить, майор”, - сказал полковник. “Я никогда не думал, что мы должны получать за такие дела плату за работу в опасных условиях, но я могу просто передумать”. Он протянул руку. “Меня зовут Илай Холлинс”.
Йигер пожал ее. “Рад познакомиться с вами, сэр”. Он назвал свое имя.
“О, парень по связям с инопланетянами”. Холлинс кивнул. “Я слышал о вас. Также прочитал некоторые из ваших отчетов. Внутри твердое вещество; я использовал его кусочки, когда разговаривал с Ящерами на орбите ”. Он склонил голову набок. “Похоже, ты проникаешь прямо в них. Как ты это делаешь?”
Лицо Йигера расплылось в улыбке. Он был не более невосприимчив к похвале, чем кто-либо другой. “Большое вам спасибо, сэр”, - сказал он. “Как? Я не знаю. Ты пытаешься смотреть на вещи с точки зрения Ящерицы, вот и все. Ты видишь, что движет им, а затем рассуждаешь исходя из этого так, как рассуждал бы он ”.
“В твоих устах это звучит легко”, - сказал Холлинс. “Любой десятилетний ребенок может управлять истребителем - при примерно тридцатилетней практике”. Они с Йигером наконец пробрались сквозь толпу к бару; после того, как мэр наконец замолчал, многие люди решили, что им нужно освежиться. Холлинс заказал скотч для себя, затем поднял бровь, глядя на Сэма. “Что это будет?”
“Позвольте мне светлого пива”, - сказал Иджер бармену. Холлинс накрыл оба напитка. “Еще раз спасибо, сэр”, - сказал Сэм. “Следующий бокал за мной”.
“Договорились”, - невозмутимо сказал летчик. Он поднял свой бокал. “За смятение ящериц - пусть мы устроим его побольше”.
“Я выпью за это”, - сказал Сэм и выпил. “И мы действительно причиняем им много вреда. Мы пили с тех пор, как они попали сюда. Они полагали, что разгромят дикарей, но мы уже были готовы к чертовски большой войне. Они все еще пытаются это понять. Они будут пытаться понять это через десять тысяч лет. Вот как они работают: медленно, терпеливо, тщательно. Он сделал еще один глоток из своего "Лаки". “Я продолжаю, как его честь”.
“Да, но есть разница: у тебя есть смысл, а у него нет”. Эли Холлинс изучал Йигера. “Ящеры все еще будут вычислять нас через десять тысяч лет - если мы не уничтожим их первыми. Я прав или я ошибаюсь?”
“Сэр, вы правы”, - ответил Сэм. “В этом нет сомнений: вы правы. Рано или поздно у нас будет преимущество над ними. Мы придумываем новые вещи быстрее, чем они, и они это знают. Вопрос в том, дают ли они нам шанс использовать то, что у нас есть, когда мы начинаем скользить мимо них?”
“Как только мы опередим их, они нас не остановят”. У Холлинса действительно было высокомерие пилота истребителя. Он тоже был на пятнадцать лет моложе Йигера. Это тоже, вероятно, имело к этому какое-то отношение.
Йигер сказал: “Если они думают, что мы можем отправиться за Домом, сэр, они могут попытаться разрушить Землю, уничтожить нас как биологический вид. Я знаю, что они говорили об этом. Они увидели, насколько мы опасны сейчас, и они не глупы. Возможно, они лучше нас представляют, где мы будем через сто лет ”.
“Это... интересно”, - сказал Холлинс. “Хладнокровные маленькие ублюдки, не так ли?”
“Они не хотят этого делать”, - сказал Сэм. “Я думаю, что они более брезгливы в отношении массовых убийств, чем мы. Нацистские лагеря смерти почти заставили их задирать носы. Это одна из причин, по которой они будут продолжать охотиться за теми, кто взорвал корабли колонизационного флота, пока не поймают их. Я бы тоже не хотел быть на месте Гиммлера или Молотова, когда это произойдет ”.
“Для меня это имеет смысл”. Полковник Холлинс допил свой напиток. “Но почему бы вам не вернуться к тому, что вы говорили раньше? Если ящеры брезгуют массовыми убийствами, почему они думают об уничтожении Земли?”
“Я как-то спрашивал Страху об этом”. Сэм огляделся, но капитана корабля здесь не увидел. “То, что он сказал, было: ‘Если у вас в ноге рак, иногда вам приходится отрезать ее, чтобы спасти организм’. Йегер сделал эффектную паузу, затем добавил: “Могу я предложить вам сейчас другой напиток?”
“Не возражай, если я сделаю - не возражай, если ты сделаешь”, - сказал Холлинс, и Сэм купил ему еще скотча. У его собственного пива еще оставалось немного.
Потягивая его, он снова оглядел приемную мэрии. Барбара разговаривала с женой мэра. Возможно, это не предусматривало выплаты за вредный исход; Сэм надеялся, что леди была менее скучной, чем ее муж. И Джонатан вел оживленную беседу с Лю Мэй. Во всяком случае, с его стороны это была оживленная беседа; выражение ее лица никогда особо не менялось.
Йигер повернулся обратно к Холлинсу; никто в его семье не выглядел стремящимся сбежать, как это иногда случалось. Он допил свое пиво, затем сказал: “Я тут немного покопался, пытаясь понять, что я могу выяснить. Если я смогу прошептать что-нибудь в слуховую диафрагму ящерицы, возможно, Гонка обрушится на русских или немцев, и на этом все закончится. Никому больше не придется оглядываться через плечо, и никто никогда больше не попытается проделать такой глупый трюк ”.
Голос Холлинса был сухим: “Вот что я вам скажу, майор - занимайтесь своим вязанием, а Ящерицы пусть занимаются своим”.
“Ну, да, конечно”, - сказал Сэм. “Даже Молотов - человеческое существо. Даже Гиммлер - человеческое существо… Я полагаю. Но я могу вспомнить чертовски много ящериц, которых я предпочел бы иметь живущими по соседству со мной, чем кого-то из них ”.
“Будь я проклят, если буду с тобой спорить”, - сказал Холлинс со смешком, “но есть чертовски много людей, которых я предпочел бы видеть живущими по соседству, чем этих парней. Как и вся остальная человеческая раса, например.”
“Это правда”, - признал Сэм. “Другое дело, однако, в том, что ящерицы сейчас как бы отвлечены. Они пытаются решить, что делать с имбирем и что он делает с их самками. Это займет их на некоторое время, если я не ошибаюсь в своих предположениях. Можно сказать, я пытался протянуть руку помощи ”.
“Я не знаю насчет руки”, - сказал полковник Холлинс. “Хотя я бы показал им палец в любое старое время”. Сэм рассмеялся. Холлинс продолжил: “Да, если секс не отвлечет тебя, я не знаю, что отвлечет. Я надеюсь, что они тоже будут отвлекаться долгое время”.
“Они могут”, - сказал Йегер. “Это не похоже ни на что, с чем они сталкивались раньше. Имбирная бомба, которую кто-то бросил в Австралию, показала, насколько большой проблемой это может быть. И просто быть возбужденным изо дня в день чертовски сбивает их с толку ”.
“Хорошо”, - сказал Холлинс. “Однажды мы уже пили за это, помнишь? Пусть они остаются в замешательстве. Чем больше они запутались, тем меньше времени у них остается, чтобы совать нос в наши дела. И вот в чем все дело, майор.” Он говорил с большой уверенностью. Йигеру пришла в голову та идея, которую он обычно и представлял.
“Да, сэр”, - сказал Сэм. Не то чтобы Холлинс был неправ. Если он немного жестоко обошелся с человеческими существами, что ж, почему бы и нет? Он был одним из них. Как и Сэм. Он все еще хотел, чтобы правосудие свершилось над людьми, которые совершили совершенно человеческое преступление убийства, взорвав корабли колонизационного флота.
Рэнс Ауэрбах посмотрел в сторону границы между Соединенными Штатами и Мексикой, захваченной ящерами. “Я слышал, что в наши дни у них есть собаки, обученные вынюхивать джинджер”, - сказал он, когда Пенни Саммерс остановила старый "Форд", который она купила, на шаг ближе к контрольно-пропускному пункту.
“Да, они делают это уже некоторое время”, - сказала Пенни. “Просто не беспокойся, хорошо? Что бы у них ни было, это не удерживает вещество от проникновения - и оно не удержит это вещество от проникновения. Расслабься. Наслаждайся поездкой ”.
“Ты не просишь многого, не так ли?” Сказал Ауэрбах. Пенни рассмеялась, но он не шутил. У нее было больше мужества, чем у него. Ему не было стыдно признаться в этом. Он был в значительной степени доволен прозябанием в течение многих лет, пока она не вернулась в его жизнь. Он не знал, как назвать то, что он делал сейчас, но это не было прозябанием. Он был уверен в этом.
Они проползли по платному мосту из Рио-Гранде на юг, в Сьюдад-Камарго. Мексиканские копы и таможенники в эти дни работали на Ящеров, но это не означало, что янки нравились им больше, чем раньше. “Цель приезда сюда?” - спросил один из них, занеся карандаш над бланком.
“Мы туристы”, - ответил Ауэрбах. Пенни кивнула.
“Ха!” - сказал таможенник. “Каждый, кто провозит контрабандой имбирь, называет себя туристом”. Если он думал, что сможет напугать американцев, то он лез не по адресу. Пенни уже играл в эти игры раньше, и Рэнса не очень волновало, что с ним случится. Он откинулся на спинку стула и расслабился, как и предлагала Пенни.
Затем таможенник пронзительно свистнул. К нему подошел один из его приятелей, ведя на поводке немецкую овчарку. Собака обнюхала все вокруг автомобиля. Дыхание Ауэрбаха стало прерывистым - но так было всегда. Пенни скрыла охватившее ее волнение, закурив сигарету.
Когда собака не начала лаять во все горло, ее проводник увел ее. Таможенник махнул "Форду" вперед. Как только они оказались вне пределов слышимости, Пенни повернулась к Ауэрбаху и сказала: “Видишь? Проще простого. Если я не умнее чертовой мексиканской собаки ...”
“Одной стерве нужно перехитрить другую”, - сказал Рэнс. Пенни ударила его по руке, жест наполовину дружеский, наполовину сердитый. Через пару секунд она решила, что это забавно, и рассмеялась.
Сьюдад-Камарго был приятным маленьким городком, расположенным в зеленой долине. В этой зеленой долине паслось много крупного рогатого скота и несколько овец. В самом городе сильно пахло навозом. Дорога шла параллельно Рио-Гранде, пока не миновала Сан-Мигель, затем пошла вглубь страны. Вдали от реки сельская местность перестала быть приятной и зеленой и превратилась в выжженную солнцем пустыню.
“Неудивительно, что ящерицам здесь нравится”, - сказал Рэнс, с него градом лил пот. “Господи, это хуже, чем Форт-Уэрт, и я не предполагал, что что-то может быть хуже”.
“Да, жарко”, - согласилась Пенни. “Но, в конце концов, мы отправляемся на поиски ящериц. В Гренландии их не так уж много”.
“Просто не позволяйте машине перегореть”, - сказал Ауэрбах. “Я не видел никакого другого движения на этой жалкой дороге. Если мы застрянем здесь, стервятники могут обглодать наши кости”. Он посмотрел вверх, в раскаленную небесную печь. Черт возьми, несколько черных силуэтов с широкими крыльями парили в потоках горячего воздуха, поднимающегося от земли. Им не пришлось прилагать особых усилий, чтобы оставаться в воздухе, не в такую погоду.
“Не беспокойся об этом”, - сказала Пенни, что было все равно что просить его не беспокоиться о бесконечной гложущей боли в ноге. Она могла попросить, но это не означало, что она получит то, о чем просила.
Выкуривая одну сигарету за другой, она уверенно ехала на юг. Время от времени "Форд" проезжал мимо фермы, где семья пыталась заработать на жизнь, не имея достаточного количества земли, воды или скота. В Штатах почти никто больше не работал на мулах. Здесь даже наличие мула казалось признаком некоторого процветания. Дети глазели на старый побитый "Форд", когда он проезжал мимо. Это было почти так же чуждо для них, как был бы один из звездолетов Ящеров.
Пьяно накренившийся знак обозначал границу между штатами Тамаулипас и Нуэво-Леон. Дорога упиралась в большую, лучшую дорогу, идущую на юго-запад от Рейносы. Пенни свернула на нее. Он проходил через маленький городок под названием Генерал Браво, а затем, на восточном берегу ручейка под названием река Сан-Хуан, еще меньшего размера, который неправдоподобно называется Китай.
На западном берегу Сан-Хуана располагался городок Ящериц, крошечный, аккуратный и опрятный, здания с острыми углами и идеально белые, улицы вымощены, все в идеальном порядке. Ящеры отправились по своим делам. Пара из них, возможно, повернула турель-прицел в сторону американской машины. Большинство не обратило на это никакого внимания.
“Это что-то новенькое”, - сказала Пенни, выезжая из города Ящериц. “Они собираются остаться, не так ли?”
“Да”, - резко сказал Рэнс. “Они бы делали то же самое и на другой стороне Рио-Гранде, если бы мы не остановили их”. Оглядываться через плечо было больно, но он все равно это сделал. “Интересно, привезли ли они со своей планеты какие-нибудь культуры, которые будут расти в этих краях. Слишком рано говорить; они еще и года здесь не пробыли ”.
Пенни посмотрела в его сторону - достаточно безопасно, с таким небольшим движением на дороге. “Ты придумываешь всякие забавные вещи, не так ли? Мне просто интересно, сколько ящериц в этом месте пробуют имбирь”.
“Это разумный вопрос, ” сказал Ауэрбах. “Я полон самогона, вот и все. Вы могли бы остановиться и выяснить”.
Он был несерьезен. К счастью для него, Пенни знала это. “Не хотела рисковать”, - ответила она. “Впереди я буду иметь дело с ящерицами, которых я знаю. Это намного безопаснее - можете не сомневаться ”.
“Хорошо”, - сказал Ауэрбах. “Я просто за компанию”. Он придвинулся ближе к Пенни, запустил руку под ее плиссированную хлопчатобумажную юбку и провел рукой по внутренней стороне ее бедра до самых трусиков.
Она засмеялась. “Если бы девчонка сделала это с парнем, он бы съехал с чертовой дороги. У нас будет много времени для игр позже, хорошо?” Она говорила почти как мать, пытающаяся держать в узде расшалившегося маленького мальчика.
Авиабаза Лизард и зенитная ракетная станция находились в пустыне примерно на полпути между Китаем и Монтерреем. В отличие от центра новых колонистов, он существовал там долгое время; самолеты из него, несомненно, летали против Соединенных Штатов во время боевых действий. Здания все еще были аккуратными и опрятными, но они потеряли что-то от того острого вида, который был у более новых зданий. Сравнение было легко провести, потому что некоторые здания поблизости были новыми.