Деветнадесета глава

Текстът на всичко, изписано в тази гробница, е пълен с възможно най-чудатите грешки и в немалко от случаите е съвсем неразгадаем.


Коментар на Н. дьо Ж. Дейвис на „Химн на Атон“, както е намерен в гробницата на Маху.

Чумата връхлетя в Града на Атон в разгара на горещините през тринайсетата година от царуването на Ехнатон. Дошла толкова скоро след разрива между фараона и Великата царица, тя бе доказателство, че боговете са обърнали озъбения си лик срещу Египет. Чумата тръгна към кейовата част на града и запълзя по улиците от двете страни на Нил. Наметната като невидим воал, изтъкан от смърт и разруха, тя порази всички слоеве на населението. Симптомите — неистово изпотяване, подутини в слабините и под мишниците, повръщане и мъчителни стомашни болки — бяха на острието на хорските разговори. Познавам ги много добре, защото станах тяхна жертва. Оживях само благодарение на Джарка — той ме завлече при някакъв шаман, който ми даваше да гълтам смес от изсушен мъх и престояло мляко. Джарка се измъкна невредим, но аз престоях цели седмици на прага на отвъдното — тогава ме спохождаха видения за ужасяващи зверове, мъже в причудливи доспехи и лица, покрити с грозни маски. Сегиз-тогиз от мрака изплуваха лица на познати мъртъвци, сякаш петимни да ме включат в някаква тържествена сбирка в пъкъла — леля Изития, Инети, Уени, Некмет, Снефру, Махре. Оживях, но хиляди други се разминаха с този късмет. През по-голямата част от четиринайсетата година от царуването на Ехнатон останах слаб и безпомощен. Не можех да стоя изправен по-дълго време, изтощаваше ме и най-кратката разходка. Силата ми се върна едва с появата на Сириус, отбелязващ Нова година. Джарка ми позволи да видя лика си в излъскано огледало.

— Дръглив си като хрътка.

Косата ми бе посребряла тук-там, бузите ми бяха хлътнали. Вгледах се в очите си и бутнах огледалото.

— Какво има? — попита Джарка.

— Приличам на павиан, но по-лошото е, че очите ми са като очите на Собек.

— Вината е в чумата. Напролет ще си в пълна форма.

Едва тогава той ми разказа за истинските размери на бедствието и за броя на жертвите. Чумата бе помела великата царица Тийи, принцеса Мекетаатон, двете най-малки дъщери на Ехнатон и много знатни личности, писари и жреци. Пентжу бе оцелял, както и невръстният наследник на престола, останал под ключ в строга изолация. Хоремхеб и Рамзес бяха избягали в Червените земи, последвани от Ай, Майа и Хюйи.

— Горкият Карнак също се спомина! Ял е…

— Не ми казвай — прошепнах. — По-нататък! Мерире?

— Демоните се погрижиха за своя повелител, който все още е издут от разкош и гной.

— А Ехнатон?

— Жив е, но в строго отшелничество — погледнах треперещите си ръце. Джарка клекна пред мен. — Господарю, често говореше за нея… За Великата царица Нефертити! А нощем плачеше пак за нея!

— Е, и? — попитах с пресекващ глас.

— Оцеля, още е затворничка в Северния дворец. Хайде, ставай! Трябва да ти покажа града.

Джарка се върна с колесница от царските обори. Поехме из града. Улиците бяха безлюдни, а къщите — изоставени, със заковани на кръст дъски. Всевиждащото око Уаджет бе изрисувано навсякъде по стените. По кръстовища и по ъгли бяха запалени безброй клади за пречистване на въздуха. Натоварени догоре с вонящи трупове коли следваха пътя до стръмните скали на изток, където свистяха огромни огньове, изгарящи покойниците. Големи групи въоръжени наемници стояха готови за действие; самото им присъствие налагаше безмълвие и мъртвешко спокойствие.

— Град на мъртвите — продума тихо Джарка. — Господарю, в разгара на чумата тези улици приличаха повече на пътищата в света на отвъдното. Навсякъде горяха огньове, сякаш цялата земя бе пламнала.

— Кой бдеше за реда? — попитах.

— Хоремхеб и Рамзес, разбира се. Обявиха военно положение. Лекарите твърдят, че чумата е вече отминала, но хората бягат надалеч.

Стигнахме до Големия храм на Атон. Жреците се бяха събрали на малки групички. Нямаше и помен от поклонници; от местата на жертвените огньове не се разнасяше мирис на тамян. Градините от широкия път към сградата на храма бяха занемарени и буренясали. Стените бяха издраскани с пасквилни изображения на Ехнатон.

Излизането ми явно е било забелязано веднага, тъй като след три дни ме повикаха с писмено нареждане в царския дворец. По пустите коридори зърнахме само наемници и малки групички от дворцовата военна част. Придружаващият ни шамбелан ни уведоми с полушепот, че такова било желанието на Божествения:

— Той освободи цялата прислуга, защото не вярва на никого от нас.

Стражата на Тронната зала ни претърси и настоя Джарка да изчака вън. Влязох в затъмненото помещение. Миришеше на застояло, а по-голямата част от залата бе потънала в мрак. Сякаш цялата светлина се бе събрала около трона, където Ехнатон седеше прегърбен, отпуснат и гол — само с тясно парче плат около слабините, с искрящо като огън гръдно украшение на врата. Момичешки глас ми нареди да се приближа. Заковах се прав пред трона толкова смаян, че не отмерих полагаемия се поклон. Цялата глава на Ехнатон бе обръсната; брадата му бе набола, а хлътналите му безизразни очи ме фиксираха като маслени лампи. Анхеспаатон се бе разположила в скута на баща си и слагаше в устата му череши, а Меритаатон — най-голямата му дъщеря, се бе изтегнала върху възглавници с чаша вино в ръце. И двете станаха, когато влязох. Бяха бременни, с видимо наедрели кореми и гърди. Бяха облечени като хесети с прозирни набрани поли, препасници на слабините и бродирани шалове на раменете. След още миг се осъзнах и коленичих върху най-близките възглавници. Зърнах необичайно дългите мръсни нокти по ръцете и краката на Ехнатон, а той вонеше на пот. Ехнатон продължаваше да мълчи. Дъщерите му застанаха някак си боязливо встрани. Меритаатон направи срамежлив опит да придърпа шала около себе си, докато Анхеспаатон позираше нагло и предизвикателно в голотата си. Подаде на баща си дълбок бокал с вино, той го пое с трепереща ръка и отпи няколко глътки, шумно премлясвайки. Едва тогава се размърда на трона си.

— Маху, всички си тръгнаха.

— Кои всички, господарю?

Погледът му бе размазан, а по отпуснатите му устни имаше следи от вино. Ехнатон отпи отново от бокала.

— Духът си отиде. Моят Отец скри лицето си. Толкова много мъртъвци — той погали издутите кореми на дъщерите си. — Но семето ми е все така плодовито. Ще гледам да населя цялата земя със семето си, макар че Ай и другите продължават да ме безпокоят. Доклади за това, доклади за онова… Маху, мислех, че си си отишъл. Реших, че вече си мъртъв.

— Все още съм болен…

— Колко са хубави — запя Ехнатон. — Колко са хубави твоите лъчи — изсекна се той с пръсти. — Какво ще ме посъветваш, Песоглавецо от Юга?

— Първо да се почистят улиците, да се дезинфекцират тържищата и градините, да се върнат работниците и търговците, за да живнат пазарищата. А вие излезте, за да ви видят всички.

— Какво друго?

— Да се върне вярната ви царица.

— О, тя се върна — замахна с пиянски жест Ехнатон и се удари по главата. — Тук е.

— Баща ми ще продължи да управлява — разпалено обяви Анхеспаатон със светнали от яд очи. — Нашата кръв, посятото семе и неговата слава ще ни водят напред в идните времена! — въпреки черната й като нощ коса в очите й запламтя духът на Нефертити — явно бе твърдо решена да брани неговите и своите интереси.

— А синът ви, ваше величество?

Откъм Анхеспаатон проехтя недоволно изсъскване досущ като на разфучала се котка.

— В безопасност е! Павиане…

— Върнете Великата си съпруга.

— Ще помисля и за това, Маху, но вече е време да си тръгваш. Защото семето ми — той посочи слабините си — иска да изскочи.

Изправих се.

— Не съм казвал да си тръгваш веднага!

Отпуснах се тежко обратно върху възглавниците.

— Ще събера Царския кръг — заговори Ехнатон, преплитайки език. — Ще ги събера, но ще оставя на Ай да води разговора, докато реша какво да сторя с главата му. Не, не и не, засега главата му остава на мястото си. Нужен ми е. Мерире ще го следи — извърна очи и захлипа. — И ще наредя да се върнат всички — продължи приглушено, облян в сълзи. — Павиане, бих искал да мога да се върна на юг, в онази дъбрава, а изгряващото слънце да залее пак лицето ми със светлина. Не беше честно: нямах никакъв шанс. Разбираш ли, Маху? Нямах никаква възможност за избор.

— Кога, господарю?

— В храма на Амон. Знаех, че виното е отровно. Подмамих брат си Тутмос и той излезе. Казах му да ме почака в спалнята ми, за да му разкрия голяма тайна за майка. Разбра ли, Маху? Знаех, че виното е отровно. Аз… Аз… — отново запелтечи. Погледна към Меритаатон. Тя продължаваше да стои с наведена глава. Но Анхеспаатон знаеше добре за какво говореше баща й. — Е, Маху, после се върнах в спалнята си. Видях отровното вино в каната и в чашата до нея.

— Господарю — трудно си поех дъх в опит да сподавя страха, чиито тръпки почувствах по цялото си тяло. Сърцето ми се качи в гърлото. Не можах да продължа.

— Ай и Нефертити ме бяха предупредили, че виното ще е отровно — Ехнатон се наведе напред като каещ се грешник, който се изповядва пред жрец. — Не биваше нито да го пия, нито да ям от храната. Почувствах голяма слабост. Те ми бяха казали всичко за предстоящите събития и се оказаха напълно прави.

Спомените ме заляха като река: Шишнак, който твърдеше, че е невинен, но заради болката се призна за виновен; Хотеп, който ми се хилеше в онази градина и ме насочи нагло по невярна следа малко преди да умре. Едва сега разбрах къде бе прикрил капаните си. Бе целял да съм близо до Ай и Нефертити, за да съм подходящото сечиво за постигане на стремежите им. Кого още бе използвал? Пентжу, изпълнения с жажда за мъст Пентжу, комуто Хотеп бе плащал от самото начало. Както и на Хийа, която бе посещавала Великолепния в Дома на любовта, но не за да получи маков сок, а за да предаде онова, което бе успяла да научи. Хотеп я бе въвел там. Той бе подготвил тихомълком отмъщението си дори след падането си от власт!

Хотеп и Ай — две кобри, преплетени в смъртен двубой към властта. Дали Хотеп бе подтикнал Великолепния да проводи Хийа като отмъщение? Дали Хотеп бе убедил Хийа да приеме самотата и снизходителните забележки на Нефертити, за да дочака своя миг? Едва тогава — толкова години по-късно — зърнах плодовете на лукавия му мозък. Сигурно и това бе прозрял — че един ден Ехнатон ще се нахвърли срещу Нефертити. Хийа и Пентжу бяха верните му оръжия. Превъзходният конспиратор Ай бе постигнал незначителен успех в контролирането или възпрепятстването на Хотеп; той бе преследвал осъществяването на собствените си планове, ускорявайки своя бяг непосредствено преди финала — убийството на Тутмос и успеха на Ехнатон. Можех да разбера поведението на Хийа. Но на Пентжу? Тогава се сетих за сляпото му увлечение към благородната дама Тенбра, която, ако се погледне реално, едва ли би трябвало да обърне по-специално внимание на някакъв си лекар. Разбира се, Хотеп бе помогнал и тук на Пентжу. А отровата, която бе убила Тутмос? Това бе дело не на Шишнак и жреците на Амон, а на групата от Ахмин. Ай и Нефертити са имали шпиони сред жреците на Амон. Не е било никак трудно да се внесе съд с вино в една спалня, а Ехнатон да бъде предупреден да не яде и да не пие нищо там. Погледнах към господаря и видях замаяното му изражение. Дали е бил напълно наясно със заговора срещу брат му? Мислите ми се тълпяха една след друга. Какво беше например поканата в храма на Амон — дело на Шишнак или лукаво подсещане на Ай за мястото му в жреческата йерархия в Карнак? Амбициозна игра, но толкова фина, че жреците в Карнак се видяха принудени да поемат отговорността.

— Господарю Маху?

Откъснах се от обзелия ме унес. Анхеспаатон се бе навела към мен.

— Онова, което чу тук, е колкото свещено, толкова и поверително. Баща ми вярва на своя Песоглавец от Юга.

— А ти, господарке?

— Исканото от баща ми е и мое желание.

Погледнах към Меритаатон. Тя ми отговори с хитровата усмивка, но инак лицето й беше толкова безизразно, че веднага поставих под въпрос умствените й възможности.

— Маху! — Ехнатон ми подаваше запечатан свитък, който очевидно бе държал скрит между възглавниците на трона си. — Ако ми се случи нещо…

— Нищо няма да се случи…

— Когато се върна при моя Отец — прозвуча съвсем твърдо гласът му, — развий този свитък. Той е запечатан три пъти. Маху, обещай ми — сълзи напълниха очите му — заради всичко, което е било между нас, заради приятелството, което имахме, че ще го пазиш, както трябва. А сега се закълни! — вдигнах ръка и изрекох клетвата. Той ми подаде свитъка. — Хайде, приятелю Маху, тръгвай си.

Тръгнах си, а Ехнатон и двете му дъщери подеха с глухи гласове едно заклинание от „Книга на мъртвите“:

За мен на изток всичко е противно.

В разрухата, царяща там, не ще пристъпя,

защото няма приношения за милостта на боговете.

През втория месец от сезона перет и в петнайсетата година от царуването на Ехнатон чумната епидемия отшумя окончателно. Градът на Атон се нормализира донякъде, но силното му някога сърце пулсираше едва-едва. Ехнатон се появи, съпроводен от двете си дъщери, които бяха безкрайно доволни от предоставената им титла на царици. Родиха дъщери, всяка от които получи името на майка си с наставката „Ташери“, но и двете бебета не живяха и един месец. Хората зашушукаха, че боговете са отсъдили да стане така. Отшелничеството на Нефертити не бе отменено и никому не бе разрешен достъп до нея. Градът мина под административното управление на малък съвет, който бе наречен „Благочестивите“ и включваше Ай и Хоремхеб. Ай остана незасегнат от чумата. Двамата си разменяхме шеги както преди, но вече имах едно наум. Той продължи да бъде съюзник, но престана да е приятел. Скрих свитъка, който ми даде Ехнатон. Дълги дни обмислях това, на което станах свидетел при последната ни среща. Изчезнаха както мечтите и предишните видения, така и появите на Атон. Може би царица Тийи е имала съвсем чисти помисли, но аз се чувствах като в леговище на кобри. Борбата се водеше заради властта и славата, а аз бях част от нея независимо от цената, която трябваше да платя.

В края на лятото Царският кръг бе събран на тържествена среща. Присъстваха всички, включително Пентжу, който бе сдържан и спокоен, сякаш знаеше какво го очакваше, но то никак не го интересуваше. Останалите продължаваха да се радват на благоденствие: напредваха в кариерата си, поддържаха сфери на влияние, създаваха клики и изграждаха нови съюзи. Хоремхеб се издигна до главен военнокомандващ, а Рамзес го последва като първи негов заместник. Хюйи се разпореждаше с всички дела отвъд държавните граници на Египет. Майа отговаряше за всяко късче злато и сребро в египетската хазна. Мерире, залутан в своя рай на глупците, продължаваше да мечтае за славата на върховен жрец на една религия, която да владее огромните пространства от река Ефрат до земите отвъд Третия праг. Ай седеше спокоен и усмихнат най-отпред и оглеждаше самодоволно всички. Останалите седяхме, като че не се бе случило нищо, но всеки от нас обмисляше ходовете и плановете си за бъдещето. Градът на Атон, царуването на Слънчевия диск и самата идея за върховното величие на Единствения се бяха сринали в прах и пепел. Сега трябваше бързо да се заличат следите, а властта да се преразпредели. Покрит с маска на лицемерие и фалш и подкрепян от чедата на Кап, Ай съумя да заблуди Туту, Мерире и останалите, като им нахвърля такава картина, която дори аз оцених като достоверна и убедителна: как Ехнатон да си върне обичайната форма и мощ, как градът да преуспее, как Хоремхеб да преустрои и да реорганизира войската така, че Египет да предприеме тотално настъпление с бойните си знамена от единия до другия край на огромната империя, воден от Атон и под сияйното му покровителство. Туту, Мерире и останалите налапаха въдицата на приказките му като лакоми дечурлига. По-късно Ай проведе второ съвещание — само с чедата на Кап, включително Пентжу, в усамотена част на собствената си градина. Разпита най-подробно лекаря за здравословното състояние на малкия принц. Пентжу му предостави изчерпателен и правдив разказ, но подчерта изрично, че момченцето е под негово лично наблюдение и грижи, а той ще го повери единствено на човек, посочен от самия Ехнатон. Ай стисна устни, обяви задоволството си от отговора и премина към други текущи въпроси. Бяхме се разположили на сянка, отпивахме вино и разкроявахме цялата империя. От срещата на Царския кръг не бе минало много време, а вече никой не поставяше под въпрос решенията на Ай, нито възропта срещу заложения в основата на нещата принцип, че е дошъл краят на царуването на Ехнатон, че мечтите му за революционно обновление са толкова вълнуващи, колкото пресъхналото корито на река. Хюйи и Майа направиха грубо и сбито, но много съдържателно описание на нещата и събитията, за които отговаряха — че цяла Тива кипи от вълнения, че съкровищницата е празна, а лоялността на съюзниците ни извън границите на Египет се топи с всеки изминал месец. От своя страна Хоремхеб не ни спести още по-страшна новина — че висшето командване на египетската войска в Мемфис е пред бунт: без продоволствие, годно оръжие и попълнение на личния състав командващите не могат да изпратят военни части през Синай, за да подкрепят съюзниците на Египет или да защитят мините за скъпоценни камъни и търговските пътища.

Стигнахме до вземане на решения: Хюйи и Майа да се върнат в Тива, да сформират свой Дом на писарите и да изготвят секретен план за бъдещето. Хоремхеб и Рамзес веднага да се заемат с гарнизона в Мемфис. Ай подчерта колко важна е пълната секретност. Разбира се, никой не се осмели да попита или дори да намекне за онова, което Ехнатон би могъл да помисли или да каже. Ай се бе постарал да вземе нещата в свои ръце. На всички бяха връчени служебни печати и документи с царския картуш на Ехнатон. Когато Ай приключи, се заклехме в преданост, истинско съюзничество и приятелство и си стиснахме ръцете.

Няколко седмици по-късно говорих с Ай за здравето на Ехнатон. Устоях на изкушението да му опонирам рязко. Вярвах или най-малкото мислех, че двамата сме сродни души. Ай бе опасен — хитър и лукав като мангуста. Исках да види в мен съюзник, а не носител на собствената му съвест. Той ме изслуша и сложи пръст на устните си:

— Маху, ти си много схватлив и проницателен. Винаги водиш събеседника си към същината на проблема.

— Не се отнасяй покровителствено и снизходително към мен — възроптах. — Не ме подценявай!

— Ще видим. Ще говоря с Божествения и с този, с когото той регентства.

Споделих всичко с Джарка, който — оказа се — знаеше за повечето неща или ги бе подозирал, но най-много го впечатли споменатото от Ай съвместно регентство. Недоумяваше как Ай бе съумял да възстанови близостта си с Ехнатон дотолкова, че да бъде въздигнат до ранга и титлата на фараона.

— Направо е невъзможно — поклати глава той, — никой не би го приел.

— А какво ще кажеш за престолонаследника Тутанкатон?

— Та той е невръстен.

В деня на оповестения прием Ай ме взе, след като се убеди, че съм с пълното церемониално одеяние на висш царедворец. В Двореца на Атон портите, коридорите, вътрешните дворове и градините бяха задръстени от хората на Нахтмин в пълно бойно снаряжение и с готови копия и вдигнати щитове. При вратата на Тронната зала гъмжеше от шамбелани и всякакви служители. Разнесе се тръбен зов. Отекнаха гонгове. Отвсякъде се понесоха валма от тамянов дим. Мерире, издокаран в изящни роби, ни въведе в Тронната зала. Помещението беше променено. Имаше подиум, върху който бяха поставени два блестящи трона. Зяпнах от изненада, заковавайки се намясто. Анхеспаатон и Меритаатон седяха на неголеми столове с възглавници в двата края на подиума. Ехнатон носеше двойната корона на Египет; на гърдите му искреше украшението с образа на богинята лешояд Нехбет; ослепително бяла пола покриваше глезените му. А до него блестеше още една човешка фигура. Останах като поразен от гръм. Защото и тя носеше всички отличителни знаци на фараона, включително камшика и жезъла, но не можех да не разпозная Великата царица Нефертити. Великолепната й коса бе обръсната и веждите й бяха оскубани, а лицето й бе гримирано умело и също като на съпруга й. Първото впечатление бе, че не е остаряла нито с ден, но когато се приближих, забелязах приведените рамене, напълнелите ръце, наедрелите длани, леко отпуснатите бузи и вдлъбнатите линии около устата, които дори гримът не бе успял да прикрие. Развеселен от изненадата ми, Ай коленичи върху възглавниците в задължителния дълбок поклон до земята. Аз сторих същото, допирайки пода с чело. Не чухме позволение да се изправим. Гласът на Ехнатон изпълни помещението:

— А сега нека да го научи цялото царство на Двете земи. Отвъд Третия праг да стигнат думите ми, че аз, намирайки се в пълно умствено здраве и напътстван от моя Отец, обявявам за управляваща с мен моята Велика съпруга и Велика царица Нефернефруатен-Нефертити, която приема името Анхеперуре-Сменхкаре42-Нефернефруатен. Да се знае, че нейният път е белязан с волята на Бога и да бъде изпълнявана повелята, изричана от гласа на Сменхкаре — той продължи в същия дух, обявявайки върховната важност на Нефертити с новото й име Сменхкаре. Сравни я с някогашната славна царица фараон Хатшепсут — дъщеря на великия Тутмос I.

Когато той млъкна, ни позволиха да вдигнем очи. Взрях се в онова лице, което винаги бе разпалвало смут в душата ми. Очите й се раздвижиха и се появи съвсем бегла усмивка само за миг, след което маската на върховната власт се върна на предишното място. Ехнатон заговори отново: обявена бе поредица от укази, всеки от които потвърждаваше взетите вече от Ай решения. После ни наредиха да се оттеглим. Ай ме поведе към една от малките градини.

— Откога знаеше? — го попитах.

— Отскоро — ухили се Ай.

— Защо? Защо е всичко това?

— Защо ли, Маху? Защото ти го поиска от Ехнатон. Не го ли помоли да върне неговата Велика царица? Така де — засмя се подигравателно, — виждам циничната ти усмивчица — Ай се отправи към слънчевия павилион, където се настани върху възглавниците и ме подкани с жест да седна до него. — Най-верният отговор е, че Ехнатон успя да събере отново акъла си. Нефертити е онази жизнена сила, която движи душата му. Фактически, а тук навлизам в съвсем друга област, тя е неговата Ка и неговата Ба43, тоест самата му същност като човешко същество. Той едва ли не постави Нефертити вън от закона, но какво се случи? Три от децата му умряха. Децата от собствените му дъщери не оцеляха, Градът на Атон издъхна от жестока чумна епидемия. Не е особено трудно да се разчитат мисловните ходове на Ехнатон, когато търси отговор на въпроса: защо млякото е вкиснало? Разбира се, Маху, той наистина я обича. Почувствал е остро липсата на сладкия й дъх и очарователната й усмивка.

— И сега всичко ще дойде на мястото си. Лотосът ще цъфти, папирусът ще расте, слънцето ще свети ярко, дъждовете ще валят и всичко ще е по мед и масло.

— Нещо подобно. А ти отказваш да го повярваш, нали?

Не отговорих, а станах, поклоних се и си тръгнах.

Занизаха се последните дни на Ехнатон. Фараонът отново стана омекнала глина в ръцете на Ай, който се представяше за негов спасител, а всъщност го упойваше и дрогираше. Голямата промяна бе отбелязана с показни шествия. Ехнатон приличаше повече на дървен идол от омразните му храмове, изваден за показ пред тълпите. Истинската власт беше в ръцете на Ай и Нефертити, която сега ликуваше с новото си тронно име Сменхкаре.

И двамата полагаха неистови усилия, за да компенсират поне част от пораженията. От двореца бълваха разпореждания, прокламации, декларации и писмени обещания. Двойните врати на Големия и Велик дом бяха отворени постоянно за просители и молители от всички градове и краища на Египет, а картушът на Сменхкаре не липсваше в долната част на всеки документ. „Сменхкаре“ получи всички царски права и привилегии, дължими на върховната власт в империята. Именно тя се превърна в носител на цялата слава и величие; казаното от нея се приемаше за върховна истина и тя издаваше заповеди и разпореждания, докато Меритаатон я придружаваше като височайша особа. Така се роди бързо илюзията, според която Нефертити се възприемаше все повече и повече като мъжа владетел, докато дъщеря й изпълняваше ролята на царица.

Двамата с Джарка продължихме обичайната си работа, но следяхме отблизо какво става в града. Получавахме указания за издирване на злосторници, задържане на крадци и хващане на грабители в Червените земи. Само два пъти срещнах Нефертити в новото й амплоа: бе студена и твърда като мъртвец. Втория път я видях в Главното управление по записванията. С нея остана само Манетхо — водачът на телохранителите й, който бе дошъл от Ханаан; той следеше всяко нейно движение със сляпата привързаност и преданост на вярно куче. Нефертити-Сменхкаре ме бе поканила да изнеса лекция за потребността от по-строго спазване на законите и правилата за реда по улиците на града в нощните часове. Дори намекна за евентуалното ми освобождаване от заемания пост; бе се разположила на стол с облегала и се държеше като съдия, който произнася присъда над човек с доказана вина. Все още бе красива, но тялото й бе наедряло и лицето — напълняло; бузите й вече не бяха толкова гладки, а устата й бе леко отпусната, но сините й очи продължаваха да излъчват познатата светлина и жажда за живот. Отпрати ме като куче.

Краят дойде без драматични сътресения. Течеше поредното повикване в двореца, на което присъстваше и Ай. Нефертити-Сменхкаре бе седнала на трона си в дъното на Голямата зала; Меритаатон седеше на нисък стол вдясно, а Анхеспаатон — вляво от нея. Въоръжен и с шлем на главата, Манетхо стоеше зад трона. Когато забързах към нея, зърнах из нишите групи от корпуса на Манетхо с изтеглени мечове, по които играеха отражения от светлината. Застанал в сянка, Мерире ни нареди да се изправим, но да останем на колене. Ай наблюдаваше всичко най-спокойно, защото очевидно знаеше най-точно какво предстоеше.

— Маху, приятно ли ти е да гледаш лицето ми? — сепна ме гласът на Нефертити.

— О, Божествена, светлината на твоя лик ми дава сила и е наслада за сърцето ми. Радвам се на благоразположението ти и моля за покровителството ти — отговорих според ритуала.

— Тогава слушай, Маху, сине на Сеострис. Възванията следва да бъдат само от мое име, защото аз съм фараонът и господар на Двете земи: Сменхкаре-Анхеперуре — Нефертити втренчи в мен студен поглед, очаквайки да чуе отговора ми.

— А Божествения? — попитах.

— Многообичания фараон Ехнатон-Уаенре го няма.

— Мъртъв ли е?

— Жив е — бе отговорът й. — Върна се при своя Отец. Сега той и неговият Отец са едно цяло.

В главата ми зажужаха куп въпроси. Отворих уста, но чух тихото изкашляне на Ай и зърнах погледа на Нефертити — властен и непреклонен. Замълчах. Тогава Нефертити изреди укази, но вече от своето ново име и титли. След това ми разреши да се оттегля. Въпросите си изсипах върху Ай. Попитах го за истината и поисках да видя трупа на мъртвия:

— Какви приготовления са направени за погребението? В коя гробница ще бъде погребан?

Ай сви рамене и не ми отговори по същество.

— Местата за погребения в скалите на изток — заяви той — са пълни с ковчези и саркофази. Виновна е чумата.

Останах безмълвен. Светлината сякаш заля и проясни цялата картина на това, което бе казала Нефертити. Върна се вълната на спомените: Забуления, седнал в своя павилион или на разходка из градините, увлечен в разговор с мен, или унесен във виденията си за сегашното и бъдещето… Нима него вече го нямаше? Усетих, че Ай ме наблюдава внимателно.

— Знам защо съм тук — рекох и отпъдих досадна муха.

— И защо си тук, Маху?

— За да ме използваш.

— Какво искаш да кажеш? — присви очи той.

— Дали мислиш, драги ми Ай — отвърнах с непочтителен тон, — че всичко ще свърши по този начин? Ехнатон умря. Да живее Сменхкаре, която впрочем не е Сменхкаре, а дъщеря ти Нефертити. Наистина ли вярваш, че хората ще го приемат? Че оня Велик фараон си е тръгнал, но никой не знае накъде?

— Добре, но никой не пита — положи пръсти на устните си той. — Слушай, казвам ти самата истина: преди три седмици Божествения, Ехнатон, просто изчезна.

— Да разбирам ли от думите ти, че е бил убит… или отвлечен?

Нещо в изражението на лицето на Ай ме накара да съжаля за въпроса си. Съвсем бегла промяна в погледа, която обаче говореше за неподправена мъка и болка.

— Той наистина изчезна, Маху. Остана в покоите си, но на сутринта, когато прислугата влязла в спалнята му — разтвори ръце Ай, — не намерила никого. Започнахме незабавно претърсване на двореца, околността и целия град.

Думите му сякаш дръпнаха струна в паметта ми, която звънна на мига. Преди по-малко от месец Джарка ми бе докладвал, че наемниците на Манетхо претърсват града и че се изпращат ескадрони от колесници в Червените земи. Тогава реших, че това са били рутинни мерки за сигурността на Ай и Нефертити, които винаги настояваха за допълнителни мерки.

— Но къде? Как? И защо?

— Не знам, Маху. Постепенно Ехнатон се превърна в истински отшелник: все по-често настояваше да остава сам. От време на време вземаше колесница и коне от царската конюшня и отиваше до гробницата си или излизаше в Червените земи. Обличаше се като обикновен царедворец или служител от редовия персонал, като скриваше лицето и главата си с качулка. Понякога дори покриваше лицето си с воал, както правеше в момчешките и младежките си години.

Спомних си за пиянското бърборене на Ехнатон. С какъв копнеж говореше за доброто старо време, за уединението и чистотата на младостта си.

— Но хората ще поискат да видят тялото му! Особено Хоремхеб, Рамзес и другите…

— И ще чуят онова, което току-що ти казах. Ехнатон не вярваше в ритуала на Озирис. Ще им кажем истината: че тялото и душата на Ехнатон са се върнали при своя Отец. И че само духът му е останал при нас.

— Но какво ще стане, ако той се върне? Какво ще се случи, ако нашият велик фараон излезе някъде откъм Червените земи пречистен и непоколебим?

Ай поклати глава:

— Подобни неща вече са му чужди.

— Никога ли не е споменавал или поне намеквал, че ще стори нещо подобно?

— Постоянно беше навъсен и затворен в себе си — сви рамене Ай. — Дъщеря ми, аз, Мерире и Туту ще се закълнем с най-свещените клетви, че не знаем нищо. Претърсихме навсякъде.

— А какво според теб е станало в действителност?

— Да ти кажа ли, Маху? — придърпа съвсем близо до мен столчето си Ай. — Надви го умората и всичките му илюзии се изпариха. Отишъл е в Червените земи, за да умре там или за да остане наистина сам. Може и да е вече убит. Възможно е и да е умрял или пък да живее в някоя пещера, също като онези свети мъже, които не разговарят с никого освен с пустинните духове, вятъра и небето. Маху, решението му е било взето: той не може и няма да се върне никога.

— Няма да се върне, така ли? Ай, ти имаш ли пръст в тази работа?

— Не, Маху, но наистина имам нещо общо със спасяването на Египет. С връщането към старите порядки, казано най-точно. Това ме засяга и трябва да е основна грижа на всинца ни. Стига вече с мечтите и бляновете! Никакви видения и прозрения! Без нови градове и нови богове. В края на краищата може би още пролетта ще се върнем в Тива, където Хюйи и Майа подготвят вече възкръсването на Египет. Хоремхеб и Рамзес правят същото в Мемфис. Маху, задавам ти един-единствен въпрос: ти с нас ли си? Защото онези, които не са с нас, са против нас.

— Колко хора ще научат за това?

— Само чедата на Кап. Никой друг.

— С изключение на теб и на дъщеря ти, така ли?

— Маху, ти пак пропусна да отговориш на въпроса ми: с нас ли си, или си против нас? — подаде ми ръката си Ай, така че не ми остана нищо друго, освен да я стисна.

Прибрах се у дома и казах на Джарка да дойде с мен в градинския павилион, където шпионите и осведомителите на Ай щяха да бъдат доста затруднени, ако са решили да ни дебнат и послушват. Казах му за станалото.

— Мъртъв ли е? — попита Джарка също като мен.

— Възможно е. Може и да е бил убит или отведен в Червените земи, които сега обикаля.

— Ще кажа на хората ми да поразпитат. А възможно е вече всичко да е свършило. И мен ме посетиха хора от двореца — засмя се Джарка. — Получихме указания да заличим и да премахнем гробница, гроб или всяко друго нещо с надпис за господарката Хийа. Очаква се да приключим към края на месеца. Впрочем какво мислиш? — попита настойчиво той. — Възможно ли е Ехнатон да се е почувствал прекалено уморен и изтощен?

Притворих очи и се върнах към образа на младия човек, живял съвсем скромно и пестеливо преди толкова години. Тъкмо щях да отговоря, когато почти влетя един от служителите ми.

— Господарю, имаш посещение: мъж и малко момче.

Пентжу почти избута човечеца и влезе в стаята. До него пристъпи хлапе на не повече от пет години. Беше със среден ръст; причудливо издължената му глава с яйцеобразна форма бе гладко избръсната, бе останал само един кичур покрай лявото му ухо. Тъмните му очи искряха; устните му бяха пълни, но устата не бе голяма. Имаше стройна фигура и деликатно телосложение; беше облечено с бяла роба, дълга до глезените, и обуто със здрави сандали.

— Знаете ли кой е това? — попита Пентжу.

Казах на офицера да затвори вратата след себе си и да застане на пост. После вдигнах малкото човече от земята. То дори не мигна, а ме загледа внимателно. Целунах го по двете бузи и го оставих долу. Малката му ръчичка потъна веднага в моята длан.

— Синът на Хийа — каза Джарка, — принц Тутанкатон.

Коленичих на пода и се поклоних дълбоко. Джарка стори същото.

— Не бива да го правите — потупа ме малката ръчичка по главата. — Не, не бива да го правите — повтори то с детска гримаса и наклонена на една страна глава, като продължи да ме гледа. — Той ми каза — посочи детето към Пентжу. — Никой не бива да го прави, поне засега.

Сипах на Пентжу голяма чаша вино и попитах момчето дали иска да хапне или пийне нещо. Принцът поклати глава. После седна досущ като възрастен човек на столчето, което Джарка донесе, и ни загледа с цялата си детинска сериозност. Приличаше на Ехнатон, особено в очите и устните, но нежността му и позата, която бе заел неволно, напомняха много за Хийа.

— Защо го доведе, Пентжу?

Лекарят ми подаде малък резбован хипопотам, увит в доста дебел папирус.

— Всяка седмица — обясни Пентжу, — с изключение на времето на чумната епидемия, Ехнатон пращаше на сина си малък резбован подарък, например скарабей, някакъв амулет или пръстен, увит в къс от папирус — обърнах листа. На външната му страна се виждаха думите „Енк Хетер“, които означават: „Доволен съм.“ А от другата страна бе изписана с йероглифи думата „целувам“ — една стрела над глава, гледаща надолу към леко развълнувана водна повърхност. — Ехнатон поиска от мен да обещая — продължи Пентжу, — че ще следя дали пристига подобен подарък на втория ден от всяка седмица. От външната страна са думите „Доволен съм“, а от вътрешната — йероглифният надпис „целувам“. Ако не получа такъв подарък три поредни седмици, трябва да приема, че той вече не е сред нас, а неговият единствен син се намира в много голяма опасност. Тогава съм длъжен да отворя запечатания документ, който той ми даде. Изтекоха три седмици след последния подарък. Днес сутринта счупих печата. Указанията в документа бяха съвсем прости. Трябваше да доведа принца при теб и да ти го предам, за да се погрижиш по-нататък за него.

Вгледах се в момченцето и усетих, че ме връхлита силна тъга, горчива и сладка едновременно, защото осъзнах, че независимо от всичко, което се бе случило, в края на краищата Ехнатон бе вярвал на мен повече, отколкото на всички останали. Заръчах на Джарка и на Пентжу да ме почакат. Отидох вкъщи и взех документа, който ми бе поверил Ехнатон. Счупих трите печата и развих свитъка. Когато прочетох думите, изписани грубо с йероглифи, сърцето ми се сви. „Хайнеках Ахифе: Поздравявам теб, който си по-значим от баща му. Мем сен джей: Не се безпокой. Ра мем пет: Слънцето е на небето. Хекет Небет Неферт, Маху: Всичко хубаво за тебе, Маху.“ Отдолу бе изписано по-четливо: „Направи онова, което трябва, за да опазиш сина ми. Сенб ти: Довиждане.“ Унищожих ръкописния документ и се върнах в павилиона. Вече знаех кои са били подбудите, накарали Ай да ме заведе в двореца: той не само е искал да ме провери, но и правилно бе предположил, че съм един от малцината, на които Ехнатон би поверил невръстния си син. Ай бе искал да съм близо до него. Затворих вратата след себе си и се облегнах на нея.

— Пентжу, знаеш ли какво стана?

— Не, освен онова, което Джарка сподели с мен.

— Наемниците са оградили дома ти. Може ли да им се вярва?

— Те положиха клетва за вярност лично пред фараона. И никой не я е отменял.

— Но може да ги подкупят, да ги убият или да ги преместят другаде. Джарка и ти, Пентжу, трябва да изведете веднага момчето от Града на Атон. Отведете го в Тива и го предайте на Собек. Джарка, ти знаеш къде и как да го намериш. Кажи на Собек, че доколкото ме обича и иска да върне дълга си към мен, трябва да се грижи и да се отнася към това дете като към свой син, осигурявайки му пълна безопасност, докато аз или ти не му го поискаме обратно — наведох се и прегърнах момчето, което ухаеше на мед и на още нещо приятно. Целунах го по бузите. — Бъди смел, малкият. Изпълнявай всичко, което поискат от тебе тези мъже.

Пентжу и Джарка взеха храна и малки торбички със злато, сребро и драгоценни камъни и се измъкнаха по страничните улици към кея. Ай дойде по-късно същия ден, придружен от капитана, който командваше наемниците му.

— Маху, мислех, че си с нас. Прав ли съм?

— Разбира се, че съм с вас, Ай.

— Тогава къде е момчето?

— На сигурно място и в безопасност.

Ай се огледа над рамото ми и попита:

— Къде са Пентжу и Джарка?

— И те са на сигурно място и в безопасност.

Ай подсвирна през зъби и повтори:

— Къде е принц Тутанкатон?

Капитанът на наемниците изтегли меча си.

— На сигурно място — потретих. — Слушай, Ай, наемниците ми чакат в тъмното с опънати лъкове и насочени стрели. Хайде, приятелю — добавих с подигравателен тон. — Аз съм с теб както тогава, когато избавих принц Ехнатон от храма на Амон — той примига и погледна встрани. — И още нещо — добавих съвсем тихо. — Ако умра, с теб е свършено. Дори да оцелееш, никога няма да научиш къде е момчето.

Ай отстъпи, размахвайки пръст към лицето ми.

— Маху, лукави Песоглавецо от Юга — възкликна той, протягайки рязко ръката си с приятелски жест. Стиснах я с равнозначна сила. — Приятелю и съюзнико мой! — обърна се кръгом и напусна дома ми.

Повече никой не ме попита къде са Тутанкатон, Пентжу и Джарка. Градът остана спокоен няколко седмици. Бях зает: събирах имуществото си — вещи и всичко останало, — изпращах го на друго място и изгарях документи. И други от чедата на Кап посетиха Града на Атон. Приличаха ми на лешояди. Пристигаха като люде, заети с важни дела, но в действителност напомняха повече хиени в пустинята, които ръфат нечий труп. Външно се удивяваха на необяснимото изчезване на Ехнатон, но думите от циничната забележка на Рамзес са събрали всички техни мисли: „Няма го и да благодарим на боговете за това! Ако се върне, ще го пратим отново там.“

Всички бяха на едно мнение и по още нещо.

— Нефертити няма да бъде приета никога — озъби се Хоремхеб. — Свободна е да се нарича, както си иска: Сменхкаре-Анхеперуре! Може да се превъзнася като Божествената дъщеря и дори като Сина на Хор, но в жилите й не тече кръвта на Тутмос. Тя няма царско потекло. И двамата с Ехнатон са симптомите близнаци на една и съща болест. Командваните от мен войски няма да я търпят дори за миг, каквито и приятни думи да отправя към тях или към силните в Тива. Каквото и да става, тя трябва да слезе от мястото, където се е покачила.

Ай приемаше тези негови думи спокойно и невъзмутимо или поне оставяше такова впечатление. В първия месец на летния сезон той проводи съобщения до всички чеда от Кап, че е насрочена важна среща на Царския кръг в Големия дворец на Атон. Бе посочено недвусмислено, че никой не бива да отсъства.

Предложих удобството на дома си на Хоремхеб, Рамзес, Майа и Хюйи, като се разпоредих слугите ми да се погрижат за пищно угощение. Направих го по личната молба на Ай, когото титулувах „мой почетен гост“. Всички бяха загрижени за това, което предстоеше през идващия ден. Хоремхеб и Рамзес пристигнаха със свити, които останаха на лагер около кея, а Майа и Хюйи бяха съпроводени при пътуването им по реката от две транспортни баржи, претъпкани с наемници. Ай пристигна последен — не бе бръснат и носеше всекидневни роби и тъмен плащ. Чух дрънченето на брони, когато наемниците му устройваха лагера си съвсем близо в градината. Змията бе видимо превъзбуден: той отказа да приеме венеца на почетния гост, а поиска да затворя капаците на прозорците и да заключа вратите. Събрахме се около него. Известно време Ай остана седнал на възглавниците; бе затулил лицето си с длани, а когато ги свали, бузите му бяха мокри.

— Царският кръг… — изхлипа той, опитвайки се да се овладее, — вие не бива да присъствате на срещата на Царския кръг утре сутрин. Всички познавате протокола. Никому не е позволено да влиза с оръжие или да въвежда въоръжени свои хора в свещения периметър.

— Какво? — попривдигна се Рамзес.

— Дъщеря ми, Великата царица Нефертити — облиза пресъхналите си устни Ай — е подготвила план за убийството на всички вас.

Думите му бяха посрещнати с пълното мълчание на хора, вцепенени от изненада.

— Имаш ли доказателства? — едва успя да изрече Хюйи.

Ай заопипва отвътре горната си роба и извади малък папирусен свитък.

— Вече знаете — добави глухо, с уморен глас, — че тя нареди да се заличи името на Хийа от всички паметници. Дори гробът й беше поруган и преровен. Решила е да разчисти всичко с един удар.

— Как разбра? — попита Хоремхеб и натисна Рамзес, който понечи да стане.

— Само благодарение на увереността й, че съм изцяло на нейна страна. Твърди, че има подкрепата на Мерире, Туту и останалите. А най-вече пълната и безрезервна помощ и лоялност на Манетхо и наемниците му. Помещенията, където ще се проведе срещата на съвета, ще бъдат заключени под надзора на стража. Членове на Царския кръг, между които и вие, са нарочени за умъртвяване с отрова или чрез отсичане на главата.

Сграбчих свитъка.

— Посочени са имената на онези, които трябва да умрат — обясни Ай.

Развих папируса. Не съм съвсем сигурен дали присъстващите чуха стона ми. Почувствах много силна болка и вцепеняващ хлад, последван от почти неистово желание да се разкрещя и да вия. Никой не бе пропуснат: Хоремхеб, Рамзес, Майа, Хюйи, Пентжу, принц Тутанкатон, Собек, Джарка и още много други. Но онова, което стисна като студена ръка гърлото ми, беше моето име, оглавило списъка.

— Онзи ден тя ми разкри какви планове крои — продължи Ай. — Разчита, както сама се изрази, на светкавична и тотална разправа. Ще ви изобличи като най-опасните поддръжници на Ехнатон и яхнала гребена на вълната, ще отиде с най-голямата си дъщеря в двореца Малгата в Тива. Атон ще стане само един от многото богове. Този град ще бъде изоставен, за да пустее в забвение, като се възстанови култът към Амон.

— Защо? — попитах. — Защо предаваш собствената си дъщеря?

— Маху, отговорът ми е много прост: защото тя предава Египет. О, да, всички вие може и да умрете, но попитайте Хоремхеб, който ще ви каже, че след по-малко от месец в града ще се вихри гражданска война.

— Ще очистя кучката! — озъби се Рамзес, скочи и грабна нож от масата.

Хоремхеб го принуди да седне на мястото си и да замълчи.

— Ай, какво предлагаш? — попита Майа.

— Вече не е важно какво мисли той — обяви кротко Хоремхеб. — Господарю Ай, нали имаш войници в готовност. Ние също имаме, а Маху разполага с наемници. Частите ни са долу, до реката — изправи се и отиде до прозореца. — Довечера Манетхо и дружината му ще бъдат обезоръжени. Меритаатон ще бъде задържана. Кажи ни, тя виновна ли е?

Ай кимна, едва преглъщайки едно изхлипване.

— Тогава господарката Меритаатон ще бъде приканена да глътне отрова — постанови Хоремхеб.

Никой не възрази. Съдбата на Мерире и на Туту породи кратък спор, който приключи със съгласие: да им се даде възможност да изкупят вината си.

— А Нефертити? — попитах най-после. Едва сдържах сълзите си. Мислех единствено за красивото й лице и искрящите й сини очи.

— Ще трябва да отговаря за престъпленията си — обяви отчетливо Хюйи.

— Да изпие отрова — оформи присъдата Майа.

Започнах да треперя. Ай бе вторачил в мен едновременно насмешлив и озадачен поглед, а Хоремхеб взе някакъв шал и покри раменете ми.

— Съгласни ли са всички? — попита Ай.

Присъстващите вдигнаха ръка един по един, след което се загледаха в мен.

— Принасям в жертва дъщеря и внучка — обади се Ай с тих дрезгав глас. — Онези, които не са с нас, са против нас. А ти, Маху, какво ще кажеш?

Бях готов да не давам съгласието си, но погледът ми падна върху списъка на масата: моето име бе най-отгоре, следвано от имената на Джарка, Собек, принц Тутанкатон… Макар и съвсем бавно, ръката ми се вдигна нагоре. Хоремхеб се пресегна към вещите си, извади познатите ни ашици, изчисти масата с един замах и обяви твърдо:

— Всеки ще хвърля. Както някога, когато бяхме хлапетата на Кап.

Моят сбор се оказа най-малък. Всички ме загледаха мрачно.

— Падна се на теб да й дадеш отровата! — каза Хоремхеб.

Стиснах ашиците с такава сила, че те сякаш ухапаха мекото на дланта ми. Рамзес сипа по малко вино, преди да продължим със следващите въпроси — разгръщането на войските и по-нататъшните ни действия.

— Ще бъде обявено — подхвана Ай, — че Ехнатон, Нефертити и Меритаатон са поели на запад. Всичко, което бе свързано с Атон, бе издигнато върху пясък и затова се оказа нетрайно. Ще се върнем в Тива, понесли славата и величието на Амон. До всяко кътче на Двете земи ще бъдат пратени послания, че властта и мощта на Египет са същите както преди. Ще принудим хората с Деветте лъка да тръпнат от ужас под нозете ни.

— Ай, ти ли ще си фараон? — попитах.

— Принц Тутанкатон ще бъде обявен за законния продължител и наследник на своя баща — отговори бързо Ай, — като бъде сгоден за принцеса Анхеспаатон, а имената им ще бъдат свидетелство за промените, които предстоят и ще засегнат цял Египет. От днес те се наричат Тутанкамон и Анхсенамон. Обаче — добави той със студено ироничен тон, без да сваля поглед от мен — не бива да забравяме, че и двете деца са несведущи в държавните дела. Затова, докато принцът навърши пълнолетие, цялата власт ще бъде поверена на Държавен съвет. Всеки от присъстващите тук ще бъде пълноправен и действащ член на…

В това неголямо помещение, в което маслените лампи припламваха неравномерно, сенките играеха по стените, а поднесената храна изстиваше, докато чашите с вино бяха редовно допълвани, цялата слава на Ехнатон и цялото магично великолепие на Нефертити се сринаха в прахта. Всеки от нас положи свещената клетва с ръка на сърцето, докато останалите, събрани в кръг, държаха протегнати напред ръцете си към центъра — знак на пълно съпричастие със заклеващия се от групата. Накрая се разотидоха. А моя милост се запи, носен от прииждащите спомени. Заспал съм, долавяйки смътно шума от преминаващи колесници и движение на въоръжени мъже по улиците долу. Рамзес ме срита да ставам малко преди да съмне. Удостои ме с полуподигравателна усмивка и ми бутна в ръцете малко самунче хляб, поръсен със семена от рожков. Накара ме да го изям и да изпия студеното пиво, което бе донесъл със себе си. После се измих, наметнах една роба и го последвах по улицата.

Хоремхеб и Рамзес се бяха постарали да организират всичко като по учебник. Редовни войскови части и наемници държаха под контрол всички улици и входовете на всички обществени сгради, включително храмовете и двореца. Обявено бе военно положение. Всички граждани останаха принудително по домовете си под заплахата от незабавно смъртно наказание. Само от време на време някое безстопанствено куче притичваше да търси мърша или да лочи от бързо съхнещите локви кръв. И дворецът бе опустял. Офицери от силите на Хоремхеб и Рамзес пазеха всички входове и патрулираха наоколо. Минах покрай един от вътрешните дворове, където извършваха екзекуциите. Главата на Манетхо беше вече набучена на кол. Други глави се търкаляха встрани, а обезглавените трупове бяха струпани на камари по ъглите на двора, преди да ги нахвърлят в каруци. Рамзес ми каза, че освен на наемници имало и тела на царедворци, писари и служебни лица, включително на няколко почетни дами, които дръзнали да се съпротивяват. От някои стаи на двореца също извличаха трупове. Докато прекосявахме една от градините, видях как наемниците на Ай блъскат и малтретират пленниците, изправени до градинската стена.

Нефертити ме чакаше в малка стая. Бе облечена в обикновена бяла рокля и седеше върху купчина възглавници в средата. В ъгъла се бе сгушила една от почетните дами, която бе затулила лицето си с длани и плачеше. Преди да вляза, Майа ми подаде чаша със златни инкрустации и ме погледна тъжно:

— Маху, представям си как се чувстваш, но отровата действа много бързо. Меритаатон вече си замина.

Поисках да изведат другото момиче и коленичих пред Нефертити, стиснал чашата в една ръка. Вярно е, ще ви кажат, тя бе вече остаряла, лицето й бе доста сбръчкано, видимо бе напълняла и главата й бе обръсната, за да прилича повече на мъж. Не мога да си спомня нищо подобно. Седях лице в лице с Красавицата, коленичила в уханна плодова градина; лицето й бе тревожило непрестанно сънищата ми и не ми дава покой и до днес. Тя бе успяла да смири вече душата си: сините й очи гледаха спокойно, макар и с бледочервени кръгове от изплаканите сълзи.

— Маху — чух я да изрича, шепнейки името ми. — Знам защо си тук. Спомняш ли си, че гадателката ми го бе казала? Че ще погина от ръцете на приятел.

Не можех да помръдна. Стиснах още по-здраво чашата и се опитах да се приближа до нея, но не се получи: стоях като прикован, гледах я право в очите и чувствах само страховитата болка в сърцето си. Огънят в мангала гореше ярко, но на мен ми беше много студено, сякаш мъртвешки хлад бе обхванал тялото ми.

— Маху — усмихна се тя, — поне умирам в присъствието на приятел.

— Ехнатон? — отговорих с въпрос. — Господарке моя, къде е Ехнатон?

— Не знам — стана по-ясно видима усмивката й. — Дори да знаех, нямаше да кажа нито на теб — помръкна погледът й, — нито на другите хиени.

Преди да успея да я спра, тя измъкна чашата от ръката ми, вдигна я към мен с жеста на наздравицата и изпи на един дъх всичко, сипано от нечия ръка. Гледах как няколко пурпурни капки се стичат по брадичката й надолу към тази толкова прекрасна шия. Тя въздъхна дълбоко и пусна чашата встрани.

Сенебти. Сбогом — замълча за миг, свела глава, а когато я вдигна, очите й бяха пълни със сълзи. Започна да трепери. — Маху, моля те, не ме оставяй да умра сама.

Стиснах протегнатата й ръка и я притеглих съвсем близо до себе си. Треперенето й се усили; цялото й тяло се разтърсваше, когато ръцете ми я обгърнаха здраво; после притиснах главата й към рамото си.

— Защо? — пошепнах. — Защо моето име…

Тя вдигна глава.

— Не съм правила никакви списъци — изрече с мъка. — Дори да бях го сторила, твоето име никога нямаше да бъде в тях — понечи да се измъкне от ръцете ми, но аз я притиснах още по-силно, без да мога да произнеса и дума повече.

Тя въздъхна още веднъж-дваж, изкашля се, сякаш искаше да очисти гърлото си, след което тялото й се отпусна отведнъж. Освободих я внимателно от прегръдката си. Бях доволен, че очите й са затворени; бялото й лице, станало вече владение на смъртта, изглеждаше по-младолико. Положих я грижливо върху възглавниците, изправих се и изритах чашата към стената. После отворих вратата. Ай и чедата на Кап, наредени в полукръг, ме гледаха напрегнато в лицето.

— Отиде си — обявих. Затворих вратата след себе си с ритник и добавих: — Всичко свърши!

Загрузка...