Скво — жена, женщина в индейском племени, вообще индианка.
Нить Ариадны. Выражение произошло из мифов об афинском герое Тесее, убившем чудовище Минотавра. Афиняне обязаны были каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в лабиринте. Совершить подвиг Тесею помогла дочь критского царя Ариадна, давшая ему меч и клубок ниток. Когда Тесея и других обречённых отвели в лабиринт, он привязал у входа конец нитки и пошёл, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашёл обратный путь. Иносказательно: способ выйти из затруднительного положения, ключ к решению трудной проблемы и т. п.
Шаи-Хулуд — песчаные черви из цикла научно-фантастических романов американского писателя Фрэнка Герберта. Уникальные животные, существовавшие лишь на планете Арракис. Шаи-Хулуд — кремнийорганическая форма жизни. Черви состояли из нескольких сотен сегментов, каждый из которых обладал своей собственной примитивной нервной системой. Имели огромные размеры: крупнейшие особи достигали 400 метров в длину и 40 метров в диаметре. В пасти у них располагались сотни зубов.
«Мимино» — советский трагикомедийный художественный фильм.
Потник — в современном конном мире используется слово «вальтрап». Стёганая подкладка под седло, предназначенная для защиты спины лошади от перегрева и сохранения её сухой, а также для защиты седла от едкого конного пота и препятствия его скольжению.
«…у одного из народов нашего мира есть легенда о прекрасном боге Луны…» — индийская легенда.
Шоры — (наглазники, щитки) — специальные пластины, надеваемые на морду лошади, закрывающие ей обзор по бокам. Используются для ограничения области зрения лошади.
«Добрый жук» — детская песня, написанная А. Спадавеккиа на слова Е. Шварца. Прозвучала впервые в кинофильме «Золушка» 1947 года. По фильму, король попросил Золушку исполнить что-нибудь на балу в качестве фанта. Она остановила свой выбор на детской песенке, от которой «просто становится весело на душе».
En garde — фр. настороже, осторожно. Термин используется в фехтовании и обозначает состояние боевой готовности. Команда en garde от тренера — занять позицию для боя. В литературе часто используется как аналог выражений «к барьеру!», «защищайтесь!» при описании дуэлей.
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre (окс., фр. J'ai vu le loup, le renard, le lièvre/la belette, рус. Я видел волка, лису, зайца/ласку) — окситанская и французская народная песня, исполняющаяся от лица случайного свидетеля того, как в лесу плясали волк, лиса и, в зависимости от версии, заяц, ласка или жаворонок.
«Пой, моя гитара, пой» — одна из самых популярных песен известного певца, автора и композитора Юрия Лозы.
Финт (от итал. finta — притворство) — термин в спорте для обозначения ложного выпада.