Глава 11: «Они красивы снаружи, уродливы внутри!»

Помещение с простым, но аккуратным убранством заполонили людские крики, в основном, женские. Бин Ванмэй стоял, двумя руками крепко удерживая тонкую магическую верёвку из нитей Юньци. Пленённый, однако, не выражал ни гнева, ни беспокойства. Даже наоборот — ему происходящее казалось чем-то неимоверно забавным.

— Ох, я уж думал, кто посмел за мной увязаться, неужто какая-то девчонка по фамилии Тан? А это оказывается сопляк на побегушках!

Бин Ванмэй, не изменившись в лице, парировал:

— Ты немного ошибся. Термин «сопляк на побегушках» здесь адресован определено не мне, а никто иной, как хозяйке Рубинового дома, мадам Цзинь.

Говорил он чётко, выговаривая каждое слово так, чтобы смысл вложенный в речь был понятен оппоненту.

«Человек» напротив него улыбнулся шире.

— Так ты понял?

— Я понял не только это. Благовония «нежные объятия» вовсе не несут в себе никакого эффекта, а распространились и использовались для того, чтобы скрыть гнилостный запах. Те трупы в бочках на втором этаже являются твоими «деталями с дефектом» для создании марионеток, я ведь прав?

Мужчина лишь фыркнул, не соглашаясь, но и не опровергая. Бин Ванмэй продолжил:

— Когда я по пятам следовал за той девушкой, ты, её хозяин и творец, ощутил энергию Ян через марионетку, и, почувствовав неладное, приказал марионетке «убрать свидетелей», но ты и предположить не мог, что с виду хрупкая девушка окажет сопротивление, и как итог, одержит победу. Именно поэтому, было решено также уничтожить доказательство своего пребывания, в надежде, что я подумаю о том, что ты покинул Рубиновый дом, и также уйду восвояси.

— Ну ладно-ладно! Я бы похлопал тебе, но боюсь, что пока не в состоянии…

Но Бин Ванмэй вовсе не собирался молчать, а как ни в чём не бывало продолжил разъяснять:

— Но я был слишком большим препятствием. Ты, осязая всё через марионетку, осознал, что я имею при себе немалую силу, да к тому же магический артефакт. Та дверь, перед которой остановилась девушка, было твоим логовом, также, просто отличным местом для засады, и пока я разбирался с проблемой в лице марионетки, у тебя было достаточно времени чтобы подготовиться. Но я не подумал заходить, и ты…

— И я решил ударить со спины, раз и навсегда лишив себя огромной занозы в заднице в виде тебя! — не выдержал худой мужчина, и улыбка сменилась гневом. — Видно, ты, умник, задавался вопросом: раз ему удалось вырубить меня, так почему не нашлось силы убить окончательно? Так я отвечу! Стоило тебе впасть в забытие, как я сразу же начал действовать, но стоило мне единожды коснуться, как ты, не открывая глаза, сжал мою руку, а в последствии сломал!

Бин Ванмэй безмолвствовал, а «человек», побагровев от ярости, продолжил:

— Но сломанная рука — мелочь. Дальше, неизвестно каким образом, но меня затянуло в какое-то пространство, и я просто не смог оттуда выбраться. Что я должен был подумать? Разумеется то, что ты по силе и концентрации энергии Инь превосходишь меня во множество раз! Но не успел я оправиться от первой волны издевательства, как вдалеке показался мужской силуэт, облаченный в чёрное…

Бин Ванмэя в тот же миг осенила догадка.

Вэйюан ведь находится внутри него, и, хочешь, не хочешь, а случись в владельцем беда, то это целиком отразится на «Скверне». Если Бин Ванмэй умрёт, то Вэйюана, запечатанного в подсознании, ждёт неминуемая гибель. Но в случае Бин Ванмэя, который не может умереть, такой исход был невозможен. Тогда в голову приходит лишь одно предположение:

Вэйюан был слишком нетерпелив, чтобы выносить муки, предназначеные для владельца тела.

Пленник, связанный Юньци, пыхтел и чуть-ли не плевался ядом, рассказывая о том, что некий мужчина в чёрном избивал и мучал его в том пространстве, не оставляя ни единого шанса сбежать. К концу, когда терпение странника иссякло, он перебил «базарную бабу»:

— А-Сян… Ты не смог справиться со мной и Вэйюанем, потому решил назло всем убить А-Сян и оставить труп в самом доступном месте?

По словам Лань Мончоу, Сун Баочжай наткнулась на тело А-Сян у покоев мадам Цзинь. Последняя являлась хозяйкой, и, само собой разумеющееся, что к ней частенько наведываются девушки. Подложить изуродованный труп именно в том месте — просто сверх подлости.

Губы мужчины изогнулись в кривой усмешке.

— А-Сян? Так вот как звали ту девчонку? Сначала руки, потом ноги, а дальше смерть… Всего лишь жертва обстоятельств.

На лицо Бин Ванмэя легла мрачная тень. И пока он с трудом сдерживал в себе порыв размазать в кровавую кашу существо напротив, Юньци беспокойно зашевелилась, но владелец поздно среагировал.

Сзади Бин Ванмэя показался женский силуэт.

Удар когтистой руки должен был пройтись по шее странника!

Он двумя руками удерживал Кукловода и стоял спиной к покусителю, даже попробуй попытаться отбить атаку, всё равно было не успеть.

Бин Ванмэй, понимая своё положение, за мгновение успел смириться с растерзанной шеей, и просто зажмурился, принимая удар.

Неожиданно рукав синих одеяний зашевелился.

Из него вылетело что-то чёрное, и неимоверно быстрое. Это нечто пронзило голову марионетке, подобно стреле!

Когда тело с глухим стуком упало на пол, молодой человек и всё ещё связанный Кукловод стояли и недоверчиво косились на тихо лежащую «девушку», пока последний не выпалил:

— Какого черта?!

Бин Ванмэй и сам не знал ответа на этот вопрос, пока взгляд его не остановился на лбу марионетки. Голосом полного удивления, он воскликнул:

— Как это понимать?!

На белоснежной коже, когда-то принадлежащей прелестной девушке, красовалось чёрное пятнышко. Оно было достаточно маленьким, но на белом лице казалось слишком выделяющимся, и, подобно робкой девице, скрывавшую лицо веером, накрыл собой им же образованную дыру!

Чёрный лепесток!

Пока Бин Ванмэй отдавался глубоким размышлениям, Кукловод, воспользовавшись его усыпленной бдительностью, нанес вторую атаку с помощью марионетки. Странник увернулся, но это стоило ему выпустить Кукловода из плена. Тот же, отпрыгнув на несколько шагов назад, довольно воскликнул:

— Не знаю, что это был за трюк, но он на один раз, не более! Весь этот публичный дом моё логово, а все люди здесь — мои куйлэй!

Бин Ванмэй бесстрастно ответил:

— Я знаю.

То вульгарное прикосновение к одной из девушек было не только простым прикрытием легкомысленного господина, а также своеобразной проверкой. Тыльной стороной пальца он не забыл пройтись по шее, и таким образом понял, что у девушки отсутствует пульс.

Ясно как день, что подлый демон, нападающий со спины и подкидывающий труп в самом видном месте не мог привести его в обычный публичный дом.

Кукловод, будто прочитав его мысли, фыркнул.

— Да ты сама проницательность… — Увидев, что странник не собирается нападать, он неожиданно спросил. — А про содержимое моих куйлэй спросить не желаешь?

Бин Ванмэй не ответил. Демон воспринял молчание за утвердительный ответ.

— Ты, должно быть, уже заметил как красивы эти девушки… Они прекрасны, как зарождающийся рассвет. Их голоса звонки и заливисты, словно трель лесного соловья, а волосы напоминают чарующий водопад. Ни на кого не напоминает?

Бин Ванмэй продолжал молчать, но рука непроизвольно сжалась в кулак.

Он осознал, что под это описание подходят почти все куртизанки в Хуаюане.

Внезапно перед ним показалась молодая девушка. Она казалась младше Бин Ванмэя, и, только встретившись с ним взглядом, нежно улыбнулась. Белоснежные волосы, такая же светлая кожа, мягкие черты лица. Светло-зелёные глаза девушки сейчас ласково глядели на Бин Ванмэя, излучая только добрые намерения. Она заговорила голосом, больше схожему на пение иволги:

— Дорогой старший брат, добро пожаловать домой.

Бин Ванмэй, спустя время, тихо произнёс:

— Ты…

Он не успел больше нечего сказать — плечо отдало тупой болью.

Туман перед глазами и образ девушки вмиг рассеялись — ясный рассудок вернулся к владельцу.

Бин Ванмэй, опустив взгляд, узрел как его плечо пронзили насквозь четыре тонких пальца с длинными когтями, а синие одеяния быстро окрашиваются в бордовый.

Брови сошлись на переносице, и он, не сдерживая праведного негодования, воскликнул:

— Моя одежда!

Кукловод выгнул бровь.

— Тебе плечо раздолбали, а ты о тряпках переживаешь?

— Молчал бы лучше!

Откуда третьесортному демону что-то понимать, ведь это одежда оставленная благодетелем в пещере, который выпустил выходца клана Бин из оков льда. Для Бин Ванмэя это и правда являлось чем-то ценным.

Кукловод, впрочем, не обратил на дальнейшие возмущения никакого внимания, вместо этого он пальцем поманил к себе свою куйлэй. Та, увидев, что господин зовёт именно её, поспешно вытащила из плеча странника тонкую кисть, и радостно прильнула к демону.

Голова марионетки мирно покоилась на плече Кукловода. Тот, довольно хмыкнув, провел ладонью по волосам «девушки», прошёлся по спине и остановился на тонкой талии. Раздался его голос:

— Они и прямь прекрасны… Но знаешь ли ты, что за этой красотой скрывается?

— Высушенные органы? — сарказтично предположил Бин Ванмэй.

— Ха-ха-ха-ха! Именно! Но не совсем…

— Объясни.

— Что? До сих пор не понял, почему я наполняю своих прекрасных куйлэй вонючими и гнилыми органами?

— ….

Бин Ванмэй догадывался, но всё же желал услышать подробное разъяснение из уст самого злодея. Он просто ждал.

— Ха! Даже ты не смог понять всей иронии… Ну ладно, так уж и быть, объясню.

В дальнейшем, речь звучала из уст Кукловода, словно могучая река: не останавливаясь, и поражая своей скоростью и объёмом. Складывалось такое впечатление, будто он всю жизнь искал человека, на котором можно выплеснуть накопившиеся эмоции:

— Они красивы снаружи, уродливы внутри! — крикнул демон, и улыбка спала с его лица, а лицо исказилось яростью. — Красота вовсе не несёт в себе благородных качеств, даже наоборот, красивые люди слишком уж заносчивы и глупы! Каждая из куртизанок в Хуаюане прогнила насквозь, сохраняя при этом всё своё великолепие! Именно поэтому…

Хватка на талии марионетки усилилась, и, не выдержав такой силы, деревянный каркас сломался надвое. Нижняя и верхние части тела с глухим стуком упали на пол.

— Именно поэтому внутри красавиц навек будут гнить органы!

Бин Ванмэй, до этого сохраняющий молчание, заговорил голосом, пропитанного холодом:

— Я тебя услышал.

Он легко взмахнул правой рукой, и все «люди» находящиеся в помещении попадали на пол, оставшись без головы. Три нити Юньци, подсвечиваясь голубым, неспешно вернулись обратно в камень.

Пока демон поддался всплеску эмоций, странник, воспользовавшись моментом, выпустил нити. Приказ его прозвучал очень тихо, а голос демона был слишком громким, так вышло, что всё обернулось в пользу Бин Ванмэя.

Кукловод встрепенулся.

— Ты!..

Не успел он даже глазом моргнуть, как Бин Ванмэй оказался прямо перед его носом. Демон попытался отпрыгнуть на безопасное расстояние, но вдруг осознал, что не может шевельнутся. Последнее, что он успел увидеть было его тело, почти половину которого покрывал слой твёрдого льда.

До Кукловода дошло ужасающее осозние:

«Неужели… Техника клана Бин! Этот сопляк является отпрыском клана Бин!!!»

Загрузка...