Глава 18



«Мой Готт! Вы с ними?

Из громкоговорителя дрожал голос профессора Бранда.

Он сидел рядом с Иудой в диспетчерской, глядя через толстое стекло на Ильзу Лаутенбах, которая только что вышла из лифта, и ее нож, приставленный к горлу Ника. Картер сдержался.

N3 не двигал головой, но его глаза метались туда-сюда, быстро оценивая ситуацию. Джули лежала на операционном столе метрах в семи от лифта. Перед ней стоял Орф, его лысая голова светилась от предвкушения, в правой руке он держал ланцет. На ряду мониторов в диспетчерской Ник увидел водолазов "КОГТЯ" которые выгрузили ракетную часть из катера и включили мотор подводных саней . На другом экране он увидел водолазов, выходящих из затопленного переднего люка атомной подводной лодки в ожидании драгоценного груза сверху.

Он видел все это одним глазом — его мысли были заняты тем, что только что сказал Бранд. Старый профессор принял Ильзу за ее сестру-близнеца! Ник сразу увидел свой шанс и воспользовался им.

"Это не Ингра, профессор!" — воскликнул он, молясь, чтобы его голос был услышан в диспетчерской. — Это Ильза Лаутенбах, ее сестра. Вы помните ее, не так ли, профессор? Вы усыновили ее сестру, когда думали, что Ильза мертва.

Его услышали. Бранд поднял голову, и из громкоговорителя донесся его слабый, дрожащий голос. — Да, я никогда не говорил об этом Ингре, — сказал он медленно, почти мечтательно. «Я не хотел, чтобы ей сказали, что она дочь сумасшедшего вроде Лаутенбаха. Я вырастил ее как собственного ребенка. Поддельное свидетельство о рождении было легко достать на черном рынке — официальные записи были уничтожены во время войны. Но где теперь моя Ингра?

Мысли Ника летели. Единственная причина, по которой Бранд работал на "КОГОТЬ", теперь пропала, он работал на них, чтобы защитить Ингру. Там, где промывание мозгов не сработало, помогла привязанность к дочери. Правда будет больна, но, как они говорили, правда освободит вас. "Она мертва, профессор," воскликнул он. «Они убили ее, когда больше не могли ее использовать!»

«Ингра… убита. .. Старик раскачивался взад-вперед в диспетчерской. Ник молился, чтобы шок не вызвал у него сердечный приступ.

— Орф, заткни этого идиота, — рявкнул Иуда в громкоговоритель. Ник обернулся и увидел, что Орф точно знает, как заставить его замолчать. Джулия конвульсивно корчилась под кожаными ремешками, которые связывали ее, когда он медленно и осторожно провел ланцетом по ее обнаженному животу, оставляя тонкую струйку крови, ярко блестевшую на белой коже. Ник инстинктивно напряг мышцы, готовый к прыжку на семь метров к ланцету; ланцет теперь медленно приближался к одной из полных красивых грудей Джулии.

Кончик акульего ножа Ильзы злобно вонзился ему в горло. «Ты умрешь, прежде чем доберешься до него», — пригрозила она.

Рука Ника сомкнула большой металлический шарик в кармане, надавила и резко повернула его. "Пьер!" — крикнул он , увидев узнавание в глазах Джулии. Затем она сделала глубокий вдох, вдох, который спас ей жизнь. Теперь шарик выпал из кармана его резинового костюма и отскочил на землю, где начал распространять свой смертоносный газ в пространстве. Ник увернулся от кончика ножа, обернулся — и увидел, что он уже сделал свое дело. Ильза медленно опустилась на землю, широко раскрыв глаза, и держась за горло. Нож со звоном выпал из ее руки. Белки ее глаз закатились. Орф тоже рухнул на пол, сжимая ланцет в кулаке.

Только Иуда и Бранд остались целыми и невредимыми в стеклянной диспетчерской. "Пустая трата времени, N3!" — щелкнуло похожее на маску лицо. Иуда наклонился вперед, нащупал ручку. Внезапно тяжелая трость Бранда ударила его по руке, и, прежде чем Иуда успел прийти в себя, Бранд протянул руку мимо него и нажал красную кнопку. Его палец остался на ней, и Ник услышал дрожащий голос из динамика: «Не заставляй меня отпускать кнопку, Мартин. Вы знаете, что бывает, когда я это сделаю — все, включая подводную лодку с ракетной частью, взлетит в небо!»

Мартин! — подумал Ник, когда Хьюго быстро перерезал ремни, связывавшие Джули. Он назвал его Мартин! Мартин Борман? Но думать об этом было некогда. Он помог Джули подняться и провел ее к лифту. Он уже собирался войти, когда голос Бранда внезапно прокричал через громкоговоритель: «Осторожно! Он за тобой!'

Ник развернулся — как раз вовремя, чтобы заблокировать опускающуюся вниз руку с ланцетом. Лицо Орфа было закрыто кислородной маской, а его голос трещал из горлового микрофона: «Я знаю все о газовых бомбах и йоге, друг мой. .. '

Ник бросился на него ладонью и повернулся , чтобы нажать кнопку, которая закроет двери лифта и поднимет Джулию наверх, где она снова сможет дышать. Он видел по ее лицу, что она не могла продержаться ни секунды дольше.

Как и он, понял Ник теперь, когда Орф снова приближался к нему со всей скоростью, рассекая воздух ланцетом. N3 увернулся от лезвия и рванул маску, пытаясь сорвать ее. Сила Орфа удивила его. Он мог быть маленьким и стройным, но его мускулы были сделаны из стали. Вес его летящего тела отшвырнул Ника в лифт. Его колено выдвинулось вперед и вжалось в костлявый пах Орфа. Он задохнулся, выронил ланцет, но ухитрился перехватить Нику горло затекшими пальцами. Ник поперхнулся, увидел перед глазами красную дымку. Он знал, что был отброшен в сторону и попал в засаду этого маленького зверя, после чего его голова сильно ударилась о каменный пол.

Ник почувствовал, как за его спиной открылась дверь лифта, услышал дрожащий голос Брнда через динамик: «Быстрее… лифт … тащите его в лифт… У меня нет сил… надо срочно нажать кнопку». ... .отпусти...

N3 позволил своему телу полностью обмякнуть на момент. Затем он внезапно поджал колени и изо всех сил ударил ногой. Орф пролетел над его головой и приземлился в лифте. Ник вскочил и нырнул за ним. Он схватил вытянутую руку Орфа, яростно пнул его правой ногой и вывернул захваченную руку так, что локоть уперся в лицо под чудовищно неестественным углом. Орф болезненно задохнулся и рухнул под сокрушительным давлением. Ник повернулся и нажал кнопку. Двери закрылись, и он почувствовал, как поднимается лифт. Но голос Иуды, теперь уже из громкоговорителя в лифте, продолжал преследовать его.

'Огонь! Идиот!' Голос закричал. 'Вы понимаете, что делаете? Ваша дочь не умерла! Он врет! Она в безопасности, клянусь!

"... это не имеет большого значения", - ответил голос Бранда, очень слабый и усталый. '... не имеет значения... надо было сделать это давным-давно... думал, что наука не имеет ничего общего с политикой... ошибся... никогда не надо было сотрудничать тогда... не сейчас. ..'

"Огонь, идиот, ты умрешь, как и я!" Голос кричал безумно. 'Для чего? Для чего?'

А потом Ник вышел из лифта и вытащил Орфа через слепящую, залитую солнцем пустошь гибискусов, бугенвиллей и роз, и больше не слышал голосов. Под ним на лице Орфа не было кислородной маски. Он умолял о пощаде. — Ты принципиальный человек, — пронзительно завыл голос, и лягушачьи глаза выпучились от страха, чуть не выскочив из кукольного лица. — Вы не можете меня убить... пожалуйста... умоляю вас... выдайте меня властям... справедливому суду...

— А как Маутхаузен? — рявкнул N3 с Хьюго в руке. Он никого не ненавидел в обычном смысле этого слова. Этого нельзя было себе позволить в его работе. Но если бы у Киллмастера была склонность к убийству, это относилось бы к людям, которые были вовлечены в нацистские концлагеря. Орф ахнул от удивления и боли, когда Хьюго погрузился в его сонную артерию. Его кровь брызнула на цветы красивыми неправильными узорами, делая их еще более красочными. †

'Ник! Ник!'

Это была Джулия. Он увидел ее в конце лужайки, среди высоких пальм, и она указала на судно на подводных крыльях, которое, подобно сверкающему серебряному кузнечику, плавало у кромки воды. Он побежал и по пути почувствовал, как земля дрожит под его ногами. Остров, казалось, взорвался где-то внутри с чудовищной силой, которая разорвала сердце острова, посылая громоподобное эхо над Флоридским заливом.


Теперь Ник находился в бурлящей воде, пробиваясь сквозь ударные волны к ожидающему судну на подводных крыльях. Он отчаянно плыл к нему, к протянутым рукам Джулии, дыша, когда мог. Его грудь сжалась от напряжения, и он увидел небо сквозь красную пелену. А потом он оказался на борту, и они отправились в путь. И его поразило то, что он был за рулем, его тело все еще откликалось на этот спокойный внутренний голос, который, как он знал, был спасительной йогой , практикуемой адитой его сокровенного существа.


Иуда был прав. Ингра не умерла. Она была на Биг-Пайн, физически невредимая, но эмоционально настолько сбитая с толку своими переживаниями, что ей пришлось бы госпитализироваться на несколько месяцев. Катер с ней, по-видимому, заметили с маленькой «Цессны» «преподобного Бертрана». Он сообщил местонахождение лодки своему сообщнику на Большой Сосне. Они быстро приплыли на катере на подводных крыльях, схватили ее и взорвали его катерер из безоткатного пулемета. После этого Ингра была заперта в подвале пастора в Сениор-Сити.

— Странно, как мы его выследили, — протянул заместитель Бьюлер из офиса шерифа округа Монро за бокалом бурбона в «Фишнете» за столиком с Ником и Джули. «Мы получили сообщения о том, что он говорил чепуху с кафедры. Прихожане говорили, что он использовал правильные выражения, но, видимо, не понимал, о чем говорит. Так что мы пошли, чтобы проверить его. Вскоре мы нашли труп настоящего Преподобного Бертрама. Увидев, что его игра окончена, парень попытался покончить с собой, но мы добрались до него как раз вовремя. Во время борьбы его лицо сползло. Я серьезно, это была маска! Ну, он рассказал красивую историю. Бьюлер хлопнул себя по толстому бедру. «Я никогда не испытывал ничего подобного. Это было как после карнавала. Маски были сняты со всех». И депутат назвал нескольких человек, которые были разоблачены — бармена в «Фишнете», несколько завсегдатаев бара, множество пожилых людей Сениор-Сити, даже мисс Пибоди, директора туристического бюро Лоуэр-Киз!

« А потом мистер Джонсон из казначейства объяснил мне, что это была китайская контрабандистская сеть, и сказал, что лучше держать эту историю при себе», — вздохнул заместитель шерифа Бьюлер. Он покачал головой. «Самый грустный день в моей жизни. Но я не думаю, что мне все равно бы кто-нибудь поверил.

Сэр Джонсон - на самом деле новый глава ЦРУ в Майами – подмигнул Нику и сказал: «Да, я подумал, что так будет лучше».

Ник посмотрел на часы и сказал: «Нам с Джулией пора уходить. Спасибо за выпивку, заместитель. Кстати, не могли бы вы удовлетворить мое любопытство в одном вопросе?

— Естественно. В чем?...

Палец Ника устроился под толстым подбородком депутата и резко поднялся. "Ой!" – прорычал Беулер. "Что, черт возьми, это значит?" А потом ухмыльнулся. "О да, я понял. Нет, это не маска, хотя иногда мне и хочется ею быть.

По пути к машине Джонсон сказал Нику: «Мы еще не рассказали Ингре о профессоре Бранде и ее сестре. Мы решили, что лучше подождать несколько месяцев. Он сделал паузу. 'Посмотрим, что еще будет? О, да, Кара Кейн передает тебе привет и, может быть, в следующий раз». Ник усмехнулся, уворачиваясь от Джулии. «И старый А. К. Атчинсон отлично справляется со своей задачей. Он уже угрожает подать в суд на правительство за разрушение его виллы.

"Это напоминает мне об этом," сказал Ник. — Ваши люди нашли все, что можно найти на Пелигро?

«Да, часть ракеты PHO была там. На данный момент это просто куча проводов и металла, но НАСА со временем сможет собрать его заново. Во всяком случае, они ее не получили. Спасибо тебе, друг.

Ник придержал дверцу низкой спортивной машины открытой для Джулии и сел за руль. — Спасибо, что одолжил машину, — сказал Ник. «Я оставлю ее в Майами».

— Хорошо, — сказал Джонсон. — Кстати, почему бы вам не остаться там на несколько дней в качестве наших гостей? Один старик в Вашингтоне, с которым я разговаривал, подумал, что вам не помешает ещё немного отдохнуть.

Джули прижалась к Нику. «Конечно, можем, — сказала она, — но я никогда не слышала, чтобы это называлось отдыхом». Ник усмехнулся. Он все еще посмеивался, когда через несколько минут вырулил на Зарубежное шоссе. Он был в прекрасном настроении, и даже придорожный знак, гласивший НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВАШЕ ПРЕБЫВАНИЕ В БОЛЬШОЙ СОСНЕ БЫЛО ПРИЯТНЫМ не мог испортить настроение.





О книге:


Ральф Бенсон совершил ошибку, открыто связавшись со своими агентами. Он слишком долго был на этой работе, и выпивка и слабые нервы заставили его пойти на ряд невероятно глупых рисков. Он был обречен на казнь "КОГТЕМ"... Нику Картеру приказано занять его место. И как живая мишень, по имени Ральф Бенсон, он идет на задание. †






Ник Картер



Операция "Голод"


перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне


Оригинальное название: Operation Starvation







Загрузка...