Глава 16



В такую раннюю пору года было слишком холодно, чтобы купаться. Ледяная соленая вода держала американского агента в кулаке и швыряла его о стойки причала, снова и снова дергая его, а затем снова ритмично швыряя о шероховатую древесину. Без ласт, нагруженный веревкой и легким якорем, Ник кашлял, отплевывался и цеплялся за столб. Он сильно недооценил силу бушующего штормом моря.

Холод проник сквозь защитные слои его тела в нервную систему. Еще несколько минут этого избиения, и он станет игрушкой для крутого Джонни Ву.

Он оттолкнулся от столба и глубоко нырнул. Горький, сковывающий холод все еще сковывал его вены, но это было гораздо лучше, чем шероховатая поверхность. Он поплыл вперед... Три четыре пять. Он всплыл, снова нырнул и оценил расстояние до кормы лодки.

Он был уже близко. Когда он всплыл, чтобы перевести дух, то увидел, что нос лодки теперь качнулся и устремлен в сторону моря. Теперь она была почти на ветру. Через мгновение она повернет на правый борт и, как только ветер подует в её паруса, уплывет прочь, оставив Ника одного в море. Он поплыл из последних сил — чемпион, которого невозможно победить... Он рассчитал точку, где лодка пойдет по ветру, и энергично поплыл к ней. Не надо скрытности. Никто не стал бы искать его в воде, и они были бы слишком заняты лодкой, чтобы заниматься чем-то другим, кроме как смотреть на паруса.

Ник ускорился. Вода бурлила в его бешеном темпе, который гнал его вперед почти так же быстро, как лодка, которая с трудом виляла в его направлении. Как только мир превратился в туманное пятно соленой воды и боли, он увидел впереди изящный нос лодки. Он только успел сделать глубокий вдох, прежде чем бросить якорь на борт. Он услышал, как он застучал по палубе, а затем почувствовал, как он зацепился за перила на трупе. Леска внезапно натянулась между его руками, когда лодка пошла против ветра и устремилась вперед.

Наполовину в воде, наполовину вне воды, прыгая и перескакивая с волны на волну, он позволял себе волочиться по бурным водам залива. И медленно, перебирая веревку руками, он тянул руку за рукой к танцующему паруснику.

Грот прикроет его, пока кто-нибудь не вернется. В этом случае он был беспомощен, как рыба на крючке. Теперь он был почти в пределах досягаемости перил. Он демонстративно танцевал взад-вперед. Еще один рывок, и он будет там. Он напрягся, веревка впилась ему в руки, как клеймо. Затем он нащупал твердое мокрое дерево перил и скрестил на нем обе руки. Лодка погрузилась в волну, которая чуть не смыла ее. Когда лодка снова поднялась, он воспользовался моментом, чтобы перепрыгнуть через перила и, измученный и тяжело дыша, лечь на наклонную палубу. Потом он увидел матроса. Он вышел вперед, чтобы отпраздновать джиб. Он не видел Ника до последнего момента. Его глаза расширились, когда обнаженный человек, который, по-видимому, появился из моря, прыгнул к нему по круто наклонной палубе. Матрос что-то крикнул в рулевую рубку, но его заслонил парус, и ветер унес его слова за океан. Он вытащил из кармана плоскогубцы и пошел к Нику.

Ник схватил его за запястье, когда рука с щипцами подошла к его черепу, а второй кулак вонзился мужчине в живот. Затем он ударил его снова, правой, которая прошла не больше шести дюймов, и человек споткнулся о палубу прямо в кипящее море. Через несколько секунд он скрылся из виду в высоких волнах.

Между мачтой и парусом Ник увидел за штурвалом Джонни Воу. Если бы он был вооружен, Ник не мог бы атаковать его спереди. И были все шансы, что он действительно был вооружен.

У него появилась идея. Как всякий отчаянный план, он требовал дерзости и скорости, а когда срабатывал, то был прекрасен. У него действительно не было особого выбора. В случае неудачи он второй раз попадет в плен к китайцам.

Он осторожно прошел по скользкой палубе к перилам и перерезал стаксель. Он удовлетворенно наблюдал, как парус порвался, затрепетал и врезался в бурю, как выстрел. Затем он доковылял до мачты и стал ждать.

Это было проще, чем он думал. Китайский член экипажа споткнулся о палубу, ругая своего товарища за потерю паруса. Ник чувствовал, что Джонни с трудом удерживает лодку на курсе без стакселя. Когда второй матрос прошел мимо мачты, Ник набросился на него, как кошка, схватил за воротник и ягодицы и перебросил через перила, где его тут же поглотили бурлящие волны.

Ему было все равно, увидит Джонни Ву своего человека в воде или нет. Джонни и сам будет удивлен.

Ник схватился за мачту одной рукой, чтобы выдержать удар, который выдержит лодка. Затем, с намеком на улыбку в уголках рта, он воткнул лезвие стилета в наветренную сторону паруса, где ветер сильнее всего давил, и резко провел ножом по полотну. Результаты были впечатляющими. Ветер сделал все остальное. Грот сорвался под звук молнии, бьющей в дуб, и в клочья улетел по ветру. Но у Ника не было времени следить за всем этим. Он использовал те несколько секунд, что лодка все еще находилась в пути, чтобы прыгнуть в рулевую рубку, мстительный Нептун, с развевающимися на ветру волосами и с ножом наготове.

В глазах Джонни Ву на долю секунды отразился страх. Затем он потянулся за пистолетом, пытаясь удержать лодку в своей власти одной рукой. Лодка сошла с ума и вильнула, когда на палубу хлынул холм зеленой воды, а нос погрузился в волну. Выстрел Джонни попал прямо в воздух, и Ник не дал ему времени сделать второй выстрел. Он позволил своему телу полететь вперед в длинном движении копья и изо всех сил направил стилет в сердце китайского мастера-шпиона. Другой рукой он нанес удар карате по запястью Ву, отправив пистолет в бушующие волны. Изогнувшись, Джонни увернулся от ножа, но не от человека. Он задохнулся, когда вес Ника ударил его. Свободной рукой он вытащил свой собственный нож. Там они лежали, не в силах пошевелиться, пока лодка снова не выпрямилась. Плоские черные глаза Джонни Ву смотрели в серо-стальные глаза Ника.

— Ты думал, что разбираешься в боях на ножах, не так ли, Картер?

Со скоростью разъяренной кобры он вонзил колено Нику в пах. Нику удалось наполовину отразить удар, сломив силу, но он почувствовал, как в нем нарастают боль и тошнота, и понял, что ему нужна секундная передышка. Горе отдохнул после ночного сна, а Ник пережил достаточно, чтобы парализовать полполка. Ник медленно опустился.

Лодка плясала между волнами и продолжала получать удары в бок. Во время дикого движения шлюпки Нику удалось освободиться от врага и перевести дыхание.

— Я думаю, ты действительно хорош в дальнобойном оружии, Картер. Но я не думаю, что ты так хорошо справишься с настоящим мужчиной.

— Пока я не встречу настоящего мужчину, мне придется обходиться с тобой, Джонни, — сказал Ник, демонстрируя свою дьявольскую улыбку. — Получил мой подарок? Джонни медленно приблизился к Нику, низко опустив нож, и оба мужчины смотрели, куда ступают на скользкую, топающую палубу. Ву сказал Картеру, что он может сделать сам. Это оказалось чем-то совершенно непристойным, анатомически невероятным и решительно смертельным».

— С этим ты не вернешь свою европейскую сеть, Джонни.

Тот зарычал и ударил его ножом. Ник откинул свое тело с грацией тореадора, не двигая ногами. Его ответный удар, едва мелькнувший рукой, пронзил свитер Горе, и лезвие вышло залитое кровью.

— Ты так и не узнал, зачем я пришел в замок, не так ли? — сказал Ник. «Я надеюсь, что в следующий раз они пришлют лучшую команду. Эта был совсем второго сорта. Кровавая, да. Умная, нет.

Ник почему-то бросил вызов Джонни. У того было преимущество над ним в доли секунды. Рефлексы Ника были не такими, как обычно. Эта доля секунды могла оказаться роковой, если бы Ву осознал это. Так что все зависело от того, сможет ли он остановить Джонни от правильного расчета времени.

Джонни опять напал. Ник увернулся от него и ударил. Джонни дико парировал. Когда двое мужчин оттолкнулись, на них обоих была кровь. Теперь Ник был уверен, что реагирует медленнее, чем Джонни Ву. Он видел смерть, смотрящую на него черными глазами на скуластом лице.

«Мне кажется, ты начинаешь немного замедляться, Картер». Лицо Джонни было лукавым. «Прости, Картер. Я могу продолжать это весь день.

Ник неожиданно ударил снова, пустив кровь, и отпрянул, прежде чем Ву оправился.

— Лучше скажи это себе, Джонни, — сказал он со смехом. Он воспользовался тем, что шлюпка упала между волнами в открытое море, но Джонни не нужно было об этом знать.

— Последнее было за людей на том голландском самолете. Последний удар за Доминику Сен-Мартен.

Ву выглядел удивленным.

'Ах, да. Самолет. Вы, капиталисты, размягчаетесь. Революции не делают слабые духом, — фыркнул он.

Внезапно мужчина бросился на него, его руки и колени тряслись, а лицо исказилось в страшной гримасе. Ник как мог приготовился к нападению, затем они оба оказались в кабине, а вода в рулевой рубке стала красной. Он задавался вопросом, была ли это кровь Джонни или его собственная. Он потерял свой нож в схватке, и теперь лезвие врага целило в его сторону. Ник вскинул левую руку, схватил руку Джонни, вывернул ее и приложил все усилия, на которые были способны его уставшие мышцы. Он увидел, как глаза Ву закатились от боли, потом услышал, как сломалась кость.

Джонни попытался перебраться по наклонной палубе. Первым порывом уставшего Ника было отпустить его. Потом он понял, что Ву ползет в каюту за огнестрельным оружием. Ник пошел за ним на четвереньках, самый верный способ передвижения на зыбком корабле. Джонни встал, чтобы открыть дверь каюты, и Ник бросился на него, словно ангел мести. Лодка нырнула, и они вместе упали в море. Ник смутно понял, что они в воде, и шок привел его в себя. Здоровая рука Джонни обвила его шею, и тот самым жестоким образом попытался утопить его. Ник высвободил руку и сильно ударил его по рту ладонью. Затем он схватил его за волосы и сунул голову под воду. Джонни отпустил шею Ника, и Ник избавился от него. Джонни отплыл, отплевываясь и кашляя, с красными от соленой воды глазами и короткими темными волосами, прилипшими к лицу. Ник развернулся в воде и бросился назад, чтобы использовать брешь. Глаза Джонни Ву расширились от страха.

— Картер, — выдохнул он. 'Я не умею плавать.'

Ник растерянно посмотрел на него. Некоторые мужчины храбры в одном месте, но не сильны в другом. В поножовщине Джонни никогда бы не стал молить о пощаде.

— Картер, я заплачу тебе за это, — выдохнул мужчина. «Я могу рассказать вам все о китайских операциях в Европе».

Ник остановился и недоверчиво посмотрел на него. В своем волнении мужчина явно сдался. Лодка катилась по волнам менее чем в десяти метрах.

«Ты — китайская операция в Европе, Джонни Ву. Ты голова змеи. В следующий раз будут новые люди, новые системы».

Плавая в ледяной воде, Ник смотрел на своего противника и пытался ясно мыслить. Джонни Ву не будет иметь большого значения для правительства США, и его угрызения совести, вероятно, исчезнут по мере того, как они будут приближаться к материку.

— В Гренландии погибли сто пятьдесят человек, которые будут преследовать меня, если я оставлю тебя в живых, Джонни, — сказал Ник. "И эта девушка."

Джонни задыхался с еще одной длинной просьбой.

Ник медленно покачал головой.

— Я сожалею об этом, Джонни.

Ник повернулся и усталыми движениями прошел небольшое расстояние до лодки. Когда он поднялся на борт и оглянулся, море поглотило Ву-цзуна и не оставило от него никаких следов. Морю было все равно. В данном случае Ника это тоже не волновало. Устало он спустился под палубу в поисках Кэти Лин. Она была заперта в своей каюте. Он не имел склонности к тонкостям. Он хлопнул дверью плечом и шагнул в каюту.

— Привет, девочка, — сказал он, его серые глаза плясали. «Я слышал, что в этом году цветение сакуры в Вашингтоне выглядит великолепно».

После первого залпа вопросов она широко раскрыла глаза по поводу его травм. Ее мягкие руки обтирали и перевязывали его, пока Ник отдыхал.

— Ты умеешь делать чизбургеры? — спросил Ник устало. Ее глаза были удивлены.

— Ничего, — рассмеялся Ник. «На самом деле я очень хотел чизбургер. Давайте съедим что-нибудь и поплывем к берегу. К тому времени, когда мы до него доберемся, ты станешь взрослым моряком.

Ник направил лодку в маленькую баскскую рыбацкую деревню и пришвартовался вскоре после захода солнца. Он нашел телефон, отправил сообщение Хоуку в Вашингтон и пошел по пустынным улицам обратно к лодке.

Волны гавани мягко плескались о корпус. Буря отступала, и вслед за бурей пришел холод.


Он понял, что происходит между ним и девушкой Лин. Он стоял на палубе и курил, глядя на вздымающееся море, задаваясь вопросом, хочет ли он, чтобы это произошло. Он до сих пор помнил длинноногую блондинку в платье от Balenciaga. Невольно в странном молчаливом человеке прозвучала старая фраза Петрония. Лучше повесить мертвого, чем убить живого. История, которая так ему помогла, преподала вам жестокий урок. Нельзя оплакивать прошлое. Живые должны были жить. Может быть, вы могли бы извлечь из этого урок и сделать лучше в следующий раз.

Ночью она пришла к нему. Она быстро скинула с себя одежду и легла рядом с ним на просторную койку хозяйской каюты. Соски ее маленьких идеальных грудей набухли и затвердели. Маленькое золотое тело соответствовало размерам Ника. Она закричала на незнакомом диалекте, когда рот Ника прижался к ее губам, и его мужское достоинство обрело покой, которого он искал. Он гладил крошечное, полностью женское тело под собой, пока в ней не поднялась дикая, задыхающаяся страсть, оставив только мужчину и его женщину, танцующих в бесконечной хореографии человечества.





О книге:


Доминик Сен-Мартен, лучшая девушка года, обладала отчаянным и ненасытным аппетитом к любви. Джонни Ву жаждал власти.

У него пошла слюна при мысли о его демонических замыслах. Его телохранитель Артур жаждал странных ощущений, и когда он готовился подвергнуть Ника Картера своим электрическим пыткам, ему хотелось испытать ужасающие муки на себе... Но голод человечества беспокоил Ника больше всего, потому что подопытные микробы китайского врача могли означать всемирное рабство...








Ник Картер



Отравители разума


перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне


Оригинальное название: The Mind Poisoners




Загрузка...