Затем он понял, что план Роберты был гораздо более смелым. Судя по расстоянию между лопастью винта вертолета и Кобелевым, она пыталась опустить винт достаточно, чтобы заслонить его выстрел. Это был смелый шаг, но глупый. Под этим углом лопасти винта больше не могли захватывать достаточно воздуха, чтобы удерживать ее в воздухе. Вертолет с хрустом рухнул на нос. Лопасти ротора ударились об угольный тендер и раскололись. Он качнул колесами по макушке уха прямо над головой Картера, а затем вообще соскользнул с поезда. Он приземлился на вершину и покатился по тропе несколько сотен футов, наконец закончившись на боку, хвостом безумно направленным к солнцу. Картер несколько секунд с тревогой наблюдал, но он лежал неподвижно, без взрыва, без огня.


Кобелев начал снова стрелять, на этот раз с удвоенной силой;


Пули заполнили воздух над головой Картера. Картер перевернулся, вытащил «люгер», но, вспомнив, что у него осталось всего несколько патронов, сдержал огонь.


Через несколько секунд поток стрельбы внезапно прекратился. Картер услышал характерный щелчок израсходованного магазина. Это был момент, которого он ждал. Он поднялся на ноги, покачиваясь, чтобы удержать равновесие на мчащемся поезде, и двинулся вперед.


Кобелев был в тридцати футах перед ним, его ружье было выровнено так, будто в нем еще оставались пули. Позади него Синтия, свернувшись клубком, лежала на полу моторной кабины, тупо глядя на проезжающую сельскую местность. События последних нескольких часов довели ее до кататонии.


"Брось, Кобелев!" - крикнул Картер.


"Где моя дочь?" - крикнул в ответ Кобелев. "Что ты сделал с Татьяной?"


«Она пыталась меня убить».


«Значит, вместо этого ты убил ее. Ты умрешь за это, Картер». Кобелев нажал на курок. Ружье выстрелило, пуля попала в «Люгер» вдоль ствола и выбила его из руки Картера. Он вылетел из поезда, и Картер ошеломленно уставился ему вслед.


«Вы думали, что мой автомат был пуст? Неужели вы действительно думали, что я поступлю так глупо, если оставлю себя без оружия?»


Кобелев тщательно прицелился, на этот раз в живот Картера. Некогда было отскочить в сторону, некогда было что-то делать. Он нажал на курок. автомат не выстрелил. Он тянул снова и снова. Щелкнул безвредно.


«Я бы сказал, что вы его заклинили», - сказал Картер.


Кобелев сердито бросил оружие. «Я разорву тебя на куски голыми руками», - крикнул Кобелев, взбираясь на угольную кучу и прыгая на небольшое расстояние к первому вагону.


Теперь они стояли лицом к лицу, глаза в глаза, ноги слегка согнуты и разведены, чтобы не упасть.


"Вы закончили," крикнул Картер.


Они сделали несколько шагов ближе, как настороженные тяжеловесы, ощупывающие друг друга, оба желая нанести урон, но не желая их выдержать.


Тем временем поезд несся вперед. Они подходили к мосту. Деревянные конструкции наверху выглядели так, как будто они проходили в нескольких футах от крыш автомобилей, намного меньше, чем шесть или семь футов, необходимых, чтобы пройти мимо стоящего человека. Слева была пена бурлящего ручья, еще не замерзшего в середине октября.


Картер смотрел, как приближается мост. Затем он посмотрел на лицо Кобелева. Глаза сузились, челюсти сжались в мрачной решимости отомстить за смерть дочери.


Кобелев приблизился, его руки кружились перед ним, как когти, чтобы схватить Картера и сбросить его с поезда. Позади него на них бросились бревна моста. В самый последний момент Картер нырнул на крышу вагона.


«Тебе меня не обмануть, Картер…» - слова Кобелева были прерваны тошнотворным ударом тупого дерева о голову. Его швырнуло лицом вниз по машине, затылок был разбит вдребезги. Картер, который лежал всего в нескольких футах от него, протянул руку, чтобы удержать тело, но прежде чем он успел схватиться, вибрация поезда переместила его к краю, и оно выскользнуло из его рук. Кобелев ударился по шпалам внизу и скатился в ледяную пену реки.


Затем река пошла своим путем, кувыркаясь и разбивая тело о камни, похоронив его потоками пены. Поезд сделал крутой поворот на изгибе горы, и река исчезла. Вагоны ушли далеко вперед, и Картер понял, что поезд движется слишком быстро для этого уклона. Угол поворота машин был настолько велик, что ему приходилось цепляться за балку крыши кончиками пальцев.


Когда он наконец выровнялся, он снова поднялся и спустился к паровозу. Синтия все еще сидела на полу, неподвижная и неподвижная, не обращая внимания на то, что происходило вокруг нее. Когда он подошел, она подняла глаза и вздрогнула, как будто ожидала удара.


«Полегче, девочка», - мягко сказал он. Он положил руку ей на плечо, и ее лицо внезапно озарилось узнаванием.


"Ник!" Она потянулась к нему, но он отстранился.


«Сначала я должен нас замедлить». Он подошел к пульту управления и вытащил кусок дерева, которым Кобелев закрывал дроссельную заслонку. Двигатель сразу замедлился, но скорость поезда и уклон все еще тянули его слишком быстро.


Он нажал на тормоз. Ужасный визг наполнил воздух, и искры полетели от колес, борющихся с ресьсами. Но она замедлилась, постепенно, но безошибочно. Ему потребовалось все пятнадцать минут, чтобы ее полностью остановить. К этому времени Синтия была рядом с ним, уткнувшись лицом в воротник его парки, и бесконтрольно плакала.


Ей было трудно говорить, но ей удалось выдавить несколько слов: «На трассе снова девушка. Кобелев выстрелил в нее, но она не умерла. Она лежит там одна».


«Я знаю. Мы вернемся за ней сейчас». Он включил двигатель и начал медленно подталкивать пятнадцать пустых вагонов обратно на холм.


Ехать было тяжело, пока они не добрались до моста, но затем полотно дороги выровнялось, и они начали набирать скорость. Через несколько минут они вернулись на прямую, и перевернутый вертолет стал виден на снежном поле. Когда они приблизились, появилась фигура, машущая рукой.


«Поторопись, Стюарт», - крикнул Картер, когда наконец остановил его. «Вы задерживаете поезд».


Роберта быстро поднялась по узкой лестнице к паровозу.


«Роберта Стюарт, это Синтия Барнс, экстраординарная актриса, а в последнее время девушка-заложница».


«Приятно познакомиться с настоящей тобой», - сказала Роберта.


«Приятно видеть, что ты жив и здоров», - сказала Синтия, улыбаясь.


«А теперь, - сказал Картер, обняв Роберту правой рукой и целуя Синтию в щеку. «Как вы думаете, вы двое могли бы вернуться в вагон-ресторан и приготовить что-нибудь для нас, чтобы поесть, пока я снова отправлю этот поезд?» Они кивнули. «Хорошо. Следующая остановка - Стамбул».





Картер Ник


Огонь земли на Севере




Ник Картер


Killmaster


Earthfire North


Посвящается сотрудникам секретных служб Соединенных Штатов Америки.


Пролог


Доктор Лидия Коулсворт вошла в свой небольшой кабинет в геологической лаборатории Исландского университета с большой стопкой фотографий. Она убрала кофейные чашки, файлы и другие принадлежности со стола и разложила глянцевые отпечатки рядами, начиная с верхнего левого угла и постепенно спускалась вниз.


Фотографии были причудливыми: один и тот же снимок снова и снова - скалистый палец скалы, торчащий из того, что выглядело как устье реки Стикс, - бурлящая часть морской воды, из которой туман и пар лились, как пар из чайника. Время от времени, когда она раздавала их, она прищуривалась на одного из них под светом, постукивала пальцем, отмечая это, и продолжала. «Эксперимент почти завершен», - сказала она себе, и последнее свидетельство вот-вот встанет на место. Вывод неизбежен, но невозможен, не верится.


Когда она закончила, у нее было шесть рядов фотографий, по шестьдесят в ряд, две полные покадровые последовательности, снятые с интервалом в одну секунду в течение трех минут, с интервалом в двадцать четыре часа каждая. Она достала из ящика штангенциркуль и с нарочитой медлительностью опытного ученого начала делать замеры изображений на каждой фотографии, записывая свои результаты в толстую тетрадь.


Бурлящая вода и пар были поверхностным явлением вулканической трещины, открывшейся на дне океана в нескольких сотнях ярдов от берега. Он был обнаружен всего неделю назад, когда капитан проплывшего траулера сообщил об инциденте в Департамент рыболовства, который, в свою очередь, передал его в университет для дальнейшего изучения.


Доктор Коутсворт ухватился за возможность изучить это новое занятие. Она побывала в Исландии в рамках программы обмена преподавателями с Массачусетским технологическим институтом и увидела в новом вулкане шанс познакомиться с уникальной структурой исландской геологии. Она с самого начала сделала это своим любимым проектом, атаковав его с присущей ему тщательностью. Она снимала ежечасные показания температуры на разных глубинах, чтобы построить графики градиента температуры, снимала сейсмографические данные, чтобы определить размер отверстия, количество и направление потока лавы, а также химический анализ пара, чтобы увидеть, сравнивается ли он с другими вулканическими горячими точками. в Исландии и ее окрестностях.


Именно эта последняя серия тестов начала указывать на что-то неправильное, ужасно неправильное: настолько неправильное, что оно вызвало дрожь по твердой земле ее геологических знаний.


Среди следов химикатов, упомянутых в лабораторном отчете, был полимер - дихлоридполиэтанол - искусственный компонент некоторых типов антикоррозионных пластиковых соединений труб, используемых в нефтедобыче и иногда для транспортировки острого пара. О его существовании в природе не было известно.


Результаты, конечно, перепроверили. Ошибки не было. DCP определенно был в паре, а не в испытательном оборудовании. И Лидия Коутсворт была вынуждена задуматься, каков истинный источник этой трещины.


Затем появились другие доказательства. Трещина имела период покоя, в течение которого извержение полностью прекратилось. Он длился примерно восемь часов, с 23:40 до 8:15, и был настолько точным, что она могла выставить часы по нему. Слишком точно. Это было похоже на то, как если бы кто-то выключал и включал.


Две ночи назад она направила небольшую лодку через бурлящую воду, пар и туман к крошечному камню в центре событий, где она установила камеру. Она направила линзу на другой камень в дюжине ярдов от нее, а затем установила таймлапс-триггер на один снимок в секунду в общей сложности на три минуты в скобках около 23:40 и снова около 08:15. Затем она вернулась к своей машине, чтобы ждать. Утром она гребла, забрала пленку, а затем помчалась обратно в лабораторию, чтобы проявить и проанализировать ее.


Измеряя колебания высоты воды на определенных участках скалы, она смогла определить, когда извержение началось и закончилось. Из этого вытекали два факта. Во-первых, весь цикл не был постепенным процессом, как это обычно происходит в природе; извержение прекратилось точно в 23:41:23 и снова началось в 8:15:56. Во-вторых, запуск не сопровождался постоянным всплеском; были колебания в потоке воды, например, когда гидравлический насос очищается, а затем восстанавливается.


Ей навязывали такой вывод, но он казался слишком фантастическим, чтобы поверить в него. «Лучше подождать», - подумала она. Лучше подтвердить доказательства.


Накануне вечером она снова решилась на опасность пены и тумана на борту маленькой лодки. Она сделала свои фотографии и вернулась, проведя час в темной комнате. Теперь, когда она изучала их, она очень старалась быть объективной в том, что она видела, не позволяя весу прошлых доказательств влиять на ее выводы. Но по мере того, как она проводила измерения и составляла таблицы разницы в уровне воды, ее сердце билось чаще, а язык громко щелкал от сухости во рту.


Колебания в начале цикла все еще присутствовали. Как и прошлой ночью





Ошибки не было. Извержение прекратилось в одно и то же время обеими ночами, а затем началось снова, как по команде, с точностью до секунды. Шансы на то, что что-то подобное произойдет естественным образом, были триллионами к одному. На этот раз не было возможности избежать вывода. Фиссура обрабатывалась механически. Но кем? И почему?


Она подошла к окну и уставилась на безлесный пейзаж южной Исландии. Во всех отношениях, кроме одного - времени - трещина и выброс пара из вулкана могли быть естественными. Все, кроме времени, то есть она исправила сама, и доказательства полимера.


Ее руки дрожали. Она закурила сигарету, и это действие ее немного успокоило. Большая часть населения Исландии, насчитывающая почти четверть миллиона, зависела от источников тепла и горячей воды из геотермальных источников. Несколько лет назад естественные струи пара были выбраны в лавовое поле к югу от Рейкьявика, столицы страны. С тех пор на острове было много экологически чистой энергии по очень низкой цене. Но за последнюю неделю, когда открылась эта новая трещина, уровень и интенсивность пара резко снизились. Правительство попросило Петура Томассона, коллегу по ее факультету в университете, расследовать это последнее колебание. Официального объявления, конечно, не было; такие колебания, хотя и не были обычным явлением, конечно, были не редкостью. Пока что у них были только теории. За исключением этого…


Точность, с которой произошло извержение, существование полимера, что явно указывало на искусственный трубопровод, и внезапное уменьшение количества паровых струй за пределами Рейкьявика были для нее слишком загадочным совпадением. Очевидно, кто-то отводил воду и пар из городского водопровода и отправлял их через трещину в океане. Но кто? И почему?


Кто бы это ни был, у него были огромные ресурсы. Пришлось рыть трубопроводы, строить насосную станцию. Это потребовало обширного планирования и инженерии, а также сотрудничества сотен людей. Как такое могло быть скрыто в такой бесплодной и малонаселенной стране, как Исландия? Как получилось, что власти не знали?


Она должна была убедиться, абсолютно уверена, что права. Она вернулась к столу и вытащила из верхнего ящика толстую пачку карт. Это были обзорные карты, самая подробная картография, доступная здесь. На них изображены образования суши и грунтовые воды на нескольких сотнях квадратных километров полуострова Рейкьянес к югу от Рейкьявика.


Она нашла нужную карту, мужчины достали блокнот и поспешно подсчитали. Учитывая максимальный диаметр трубы и количество перемещаемой воды и пара, насосное реле нужно было расположить где-то вдоль дуги примерно в шести милях к югу от города. Она нарисовала дугу на карте, мужчины сложила ее, сунула в карман, сняла пальто с крючка у двери и ушла.


Было воскресенье, и университет был почти пуст, ее каблуки громко грохотали по кафельному полу. Она доехала до парковки перед зданием, когда поняла, что оставила фотографии на столе. Она вернулась, сунула их в большой манильский конверт, который бросила в нижний ящик стола, и заперла ящик. Она снова достала блокнот и быстро нацарапала записку для очень дорогого друга. У нее не было реальной причины писать записку именно ему… просто что-то в глубине ее разума подсказывало ей, что это может быть мудро.


«Дорогой Ник, - написала она. «Я обнаружил здесь нечто поистине невероятное. Боюсь, я собираюсь вмешаться в какую-нибудь мерзкую местную политику. Расскажу вам больше, когда увижу вас в Вашингтоне в следующем месяце. С любовью, Лидия».


Она положила записку в конверт, адресовала ее Нику Картеру, занимающему почтовый ящик в Вашингтоне, округ Колумбия, затем поставила на нее марку и сунула в карман.


* * *


Земля к югу от Рейкьявика покрыта слоем черного пепла, выпавшего в результате извержения горы Гекла в 1948 году. В поле не растет ни веточка, ни палка, и в целом создается впечатление, что пейзаж такой же унылый и бесплодный, как и на дальней стороне. луны. Когда небольшая арендованная машина Лидии Коутсворт въехала в эту черную зону, оставив город позади, она почувствовала внезапный озноб, как будто она входила в Страну мертвых. Она всегда чувствовала это, когда приходила сюда. «Это глупо, - сказала она себе. Светило солнце, и она уже десятки раз ехала по этой дороге, путешествуя между лабораторией и наблюдательным постом у расщелины. Тем не менее, по какой-то причине от этого места у нее мутились мурашки, особенно сегодня.


Она ехала медленно, исследуя каждое образование скал и углубление в ландшафте, как будто она видела их впервые. Если насосная станция и была где-то здесь, она была хорошо спрятана, потому что она никогда ее не видела. Никогда даже не видел никого на этой дороге.


«Нет, - подумала она. Это было не совсем так. Был мужчина, с которым она сталкивалась время от времени.






Теперь она вспомнила, что он водил ржавый «сааб». Он был крупным мужчиной. Она помахала рукой в ​​первый раз, когда увидела его, но он не ответил на приветствие. Во второй раз она не помахала рукой; на самом деле она даже не заметила его. Молчаливый местный житель, не более того.


Она думала о нем, когда что-то привлекло ее внимание и заставило ее резко нажать на педаль тормоза, в результате чего машина оказалась на обочине. Линия электропередачи, идущая параллельно шоссе, которую она видела и игнорировала десятки раз, теперь казалась ей странной. Что-то пошло не так. Вдруг она поняла, что ей показалось неуместным. От одного из больших изоляторов наверху кабель спускался по балке и уходил в подземный канал. Она вышла из машины и окинула взглядом горизонт. Ни домов, ни построек. Здесь не нужно электричество.


«Насосу понадобится источник энергии», - сказала она себе. Газогенератор потреблял галлоны бензина или дизельного топлива и издавал много шума. Она подтянула воротник пальто, чтобы отразить холодный ветер, и направилась к большому темному холму на горизонте вдали. Это было единственное возможное место, где что-то можно было спрятать от проезжающих мимо автомобилистов.


* * *


Путь через поле золы и пепла занял почти час. Половина кожи была содрана с носков ее ботинок, а ступни казались свинцовыми. Дважды она говорила себе, что гонится за тенями. Независимо от вещественных доказательств, в Исландии невозможно было скрыть такой масштабный проект.


Она обогнула дальнюю сторону огромного холма, и ее прежние сомнения по поводу долгой, вероятно бесплодной прогулки и неправдоподобности ее теории внезапно испарились. Между двумя холмами из золы, выкрашенными в черный цвет для маскировки с воздуха, находилась дренажная труба с крючками. Вероятно, какой-то блок перегрузки для конвейера, который определенно находился внизу.


Ее сердце подпрыгнуло. Она подошла к трубе очень медленно, ожидая, что что-то или кто-то на нее прыгнет. Она провела рукой по гладкой поверхности. Металл вибрировал. Насос был недалеко, и он работал.


«Ты должна вернуться, - сказала она себе. Найди кого-нибудь. Петур Томассон. Он знал бы, с кем связаться. Он мог приехать сюда с командой.


Где-то близко хлопнула дверь, на открытом воздухе звук был очень отчетливым. Сапоги скрипели по золе. Она застыла рядом с трубкой, ее пульс бился в горле.


Хлопнула дверь машины, завелся двигатель. В расселине между двумя холмами она мельком увидела ржавый «Сааб», направлявшийся к дороге, но затем он исчез.


Прилив облегчения захлестнул ее, но в следующее мгновение она поняла, что мужчина - кем бы он ни был - увидит ее машину, припаркованную на дороге. Ему придется задаться вопросом, куда она ушла.


Для нее в этот момент было ужасно важно, чтобы ее не видели. Она решила, что будет лучше, если она подождет там. За насыпями, вне поля зрения дороги. Если он вернется, она убежит в другую сторону. Но если бы он не вернулся в течение пятнадцати минут или около того, это, вероятно, означало бы, что он не вернется. Может, он не видел ее машину. Может, он этого даже не заметил.


Она смахнула пепел с трубы и прислонилась к ней. Ветер издал странный стон, беспрепятственно пронесся над холмами со стороны океана, находившегося недалеко. Здесь не было движения. Нет жизни… кроме мужчины. Казалось, даже солнце остановилось в небе.


Но Лидия Коутсворт, среди прочего, была нетерпеливой женщиной, когда нервничала, и она начала видеть абсурдность своего положения здесь. Черт. В конце концов, она была ученым с международной репутацией. Никаких знаков, запрещающих вторжение, здесь не было. Она имела право исследовать сельскую местность вдали от дороги.


Она отряхнулась и направилась вокруг холма. Она слышала, как хлопнула дверь. Тяжелая металлическая дверь. Примерно в пятидесяти ярдах от дальнего края холма она наткнулась на то, что сначала показалось старомодным убежищем от радиоактивных осадков: стальная дверь была вставлена ​​в стальной бастион из шлакоблоков. Перед ним участок земли был выровнен для размещения нескольких машин.


Во рту снова стало пересыхать, и она начала сомневаться в том, что делает. «Ей это не нужно», - сказала она себе. Она была ученым, а не частным сыщиком. Тихая учеба - разве она не поэтому занялась этим бизнесом? Никто ничего не сказал о поисках похитителей энергии.


Тем не менее, была дверь и за ней… что? Доказательство? Собравшись с духом, она подошла и обнаружила, что дверь открыта. Она слегка толкнула, и дверь распахнулась.


Внутри было кромешной тьмы. Она пошарила вдоль стены в поисках выключателя, нашла его, и над головой вспыхнула лампочка в клетке.


Она стояла в большой, безупречно чистой комнате с бетонным полом, выложенной плиткой. На стене перед ней была серия циферблатов и колесных клапанов, встроенных в полированную металлическую панель управления. Постоянное жужжание подсказывало ей, что работает какой-то гигантский двигатель где-то под ней..






Две двери вели в эту главную комнату. Она выбрала ту, что слева, открыла ее и включила свет. Она оказалась на подиуме над двумя этажами лабиринта из труб, все, казалось бы, размеченных по цвету, сверкающих, как будто это была совершенно новая инсталляция.


Она выключила свет, вернулась в диспетчерскую, закрыла дверь и подошла ко второй двери. Когда она открыла его, навстречу ей поднялось облако цементной пыли. Она щелкнула выключателем.


Комната была огромной, больше двух других вместе взятых, и закончена только наполовину. Над головой возвышались строительные леса, а пол был усыпан строительным мусором и пластиковыми тряпками. Судя по размеру, это выглядело так, как будто они выдолбили всю внутреннюю часть холма. Кем бы они ни были, они затеяли нечто гораздо большее, чем просто откачивание немного геотермальной энергии.


В углу на массивной деревянной кровати стояла машина размером с небольшой дом. Она подошла и откинула кусок защитного пластикового покрытия. Это выглядело как-то знакомо. Ярлык на колесе клапана был на немецком языке. Он дал место происхождения как Майнц. Майнц ... что она знала о Майнце? Потом ее осенило. В Майнце была литейная фабрика Steuben and Sons. Они были крупнейшими производителями компонентов ядерных реакторов в мире. На первом году обучения в аспирантуре она написала доклад по этому вопросу. Ее профессор считал, что если студенты хотят изучать геологию, они могут с таким же успехом понимать значение своих находок… например, об использовании ядерного топлива. И он никогда не позволял никому из своих учеников делать что-либо наполовину. Она хорошо выучила свой предмет.


Она снова откинула крышку. Теперь это возвращалось к ней. Все это. Это был тип водяного насоса, который регулировал количество теплоносителя в активной зоне реактора. Ядерный реактор. Зачем кому-то нужен ядерный реактор в Исландии?


Шины хрустели по углам снаружи, звук шел через вентиляционную шахту. Хлопнула дверь машины.


Она быстро попыталась закрыть насос, но не смогла полностью закрыть пластиковым листом клапаны. Она сдалась и побежала к двери.


Она промчалась через диспетчерскую, затем побежала по лестнице с подиума на нижний этаж лабиринта труб. Может быть, здесь, среди разноцветного металла, она сможет спрятаться, пока не станет безопасно уйти. Она не совершила ничего противозаконного, но у нее было очень странное предчувствие по поводу этого места. Для начала, кто бы сбежал, оставив открытой дверь на строительную площадку ядерного реактора?


Было темно, единственное освещение исходило от пары подсвеченных циферблатов на большой панели управления в центре комнаты. Она пробиралась через лабиринт водопровода, пока не достигла стены. Она шла по нему несколько футов, пока не нашла локтевой сустав в большой трубе. Она поползла за ним.


Дверь, выходящая на подиум, с грохотом распахнулась, и свет загорелся. К своему ужасу, она увидела линию следов в пыли, ведущую от нижней части лестницы туда, где она спряталась. Она прикусила язык, чтобы не закричать.


Он спускался по лестнице, как охотник, преследующий свою добычу, останавливаясь каждые несколько футов, чтобы склонить голову, как будто он чего-то прислушивался. Она мельком увидела его через клубок труб. На нем был комбинезон механика, а в правой руке держал огромный черный револьвер.


«Теперь она сделала это», - упрекнула она себя. Ученый с международной репутацией, имеющий право осмотреться, если увидит что-то подозрительное, оказался в затруднительном положении.


Он нашел следы и смотрел в ее сторону. Инстинктивно она спряталась в свое крохотное убежище и почувствовала, как ее ступня застряла между двумя трубами.


Он медленно подошел к тому месту, где она пряталась, и их взгляды встретились. Он поднял пистолет и обошел трубу.


«Думаю, ты нашел меня», - сказала она, поднимая руки над головой и пытаясь встать. Но ее ступня была сильно зажата, и она упала вперед.


Он выстрелил.


По комнате раздался злобный лязг. Затем шипение быстро переросло в крик, когда где-то позади нее поднялся раскаленный добела пар. Она кричала от боли, отчаянно тянув ногу, но она отказывалась двигаться. Пар усилился, клубился вокруг нее, и боль внезапно стала невыносимой, и она знала, что умрет здесь, на глазах у человека в комбинезоне механика.


Ее спина горела… ее сжигали заживо.


«Помогите мне…» она попыталась закричать, но слова замерли в ее горле. Ее охватила тьма. Она хлынула откуда-то снизу и наконец поглотил ее.


1.


Когда колеса самолета Ника Картера упали на взлетно-посадочную полосу в международном аэропорту Кефлавик под Рейкьявиком, он посмотрел в окно на бесплодный, похожий на луну пейзаж и покачал головой. Было почти невозможно поверить, что Лидия мертва. И здесь, из всех мест.


Пробираясь вместе с другими пассажирами по взлетной полосе к терминалу, он хорошо разглядывал низкие безликие холмы, которые, казалось, переходили в горизонт, в низкое безликое небо. Вероятно, она была счастлива здесь, с фумаролами, слоями лавы и ледниками. По крайней мере, она умерла, работая.





Он забрал свою сумку, которую проверил поверхностный таможенник, а затем отнес ее примерно через квартал к автобусной станции аэропорта. Автобус прибыл быстро, современный автомобиль с высокими окнами, напоминающими автобусный тур, и, когда он устроился на своем месте, пустое небо и каменистая пустыня Исландии, казалось, обрушились на него. Если это не подходящее место для смерти, то, безусловно, подходящее место для траура. Казалось, весь пейзаж был в трауре.


Он и Лидия дружили несколько лет, хотя все еще не началось. Это началось как очередное завоевание. Быстрое и легкое соблазнение посмотреть, что получилось, как бросок игральных костей. Это было после особенно трудного задания, и он не был самим собой. Он был вспыльчивым, хладнокровным высокомерным и определенно, говоря ее словами, ублюдком.


В ту ночь она проснулась еще долго после того, как они закончили, а он спал беспокойно. На рассвете он почувствовал, как ее гладкое, теплое тело прижалось к нему, и он ответил ей, но она удержала его.


она сказала "Не надо"..


"Что случилось?"


"Просто обними меня."


«Я не знаю тебя достаточно хорошо для этого», - сказал он или что-то столь же мерзкое, и она заплакала. Он изучал ее лицо в утреннем свете, и нарастающая жалость к ней смешивалась с гневом на себя за жестокость того, что он только что сказал, и мыслями об AX, очень секретном разведывательном агентстве, на которое он работал. Он был агентом. Killmaster, N3… имеет лицензию на убийство, как в романах о Джеймсе Бонде, но по-настоящему. Он также думал о многих ролях, которые ему приходилось играть, включая, иногда, роль убийцы. «Это давление, - сказал он себе. Ничего более.


«Мне очень жаль, - сказал он.


«Ты сволочь».


Вот и все, подумал он. Он полностью ожидал, что она встанет, оденется и уйдет тут же. Но, к его удивлению, кончики ее пальцев мягко скользнули по его лопаткам.


«Мы… мы можем снова заняться любовью… если хочешь, Ник».


Когда они впервые встретились, он увидел скучающего ученого, который дал ему более святая рутина. Она была выше него, но, возможно, она согласилась бы заняться любовью. Она жила в трущобах. Но теперь он знал, что ошибался. Когда он посмотрел ей в глаза, он увидел кое-что еще, что-то гораздо более честное и бесконечно более опасное.


«Я люблю твое тело», - тихо прошептала она, проводя рукой по его ключице и по жесткой, твердой оболочке шрама от старого пулевого ранения.


Затем он поцеловал ее, долго и полно, и впервые что-то глубоко внутри нее ожило, и она прижалась к нему, как будто она никогда не хотела его отпускать.


«О… Боже», - простонала она, впиваясь ногтями в его спину.


«Все в порядке, Лидия», - прошептала Картер, и спустя долгое время она начала расслабляться и откинулась назад, ее глаза влажные.


Затем он поцеловал ее груди, с возбужденными сосками, и медленно двинулся вниз к ее плоскому животу и небольшому пучку лобковых волос, когда она раздвинула для него ноги.


«Ник», - всхлипнула она, держа его голову руками, ее бедра кружились.


Он встал, поцеловал ее груди, когда вошел в нее, и вскоре они начали медленно, нежно любить ее, ее тело поднималось навстречу его толчкам. И это было хорошо. Намного лучше, чем это было для Картера в течение очень долгого времени.


После той ночи и утра их пути разошлись: он поехал в Перу, чтобы позаботиться о дезертирстве коммунистических партизан, которое ЦРУ было на грани нарушения; и она в горы Монтаны, чтобы изучить образования вулканических пород. Но она писала время от времени. Сначала робко, строчку или две, просто чтобы дать ему понять, что она жива и здорова, затем более длинные письма, больше о себе, но всегда осторожно, чтобы никогда не посягать на него… никогда не задавать вопросы.


Они снова встретились в Вашингтоне. Он был в отпуске между назначениями, а она вернулась, чтобы написать грант для Университета Джорджа Вашингтона. Они пообедали в Джорджтауне, побывали на концерте в Центре Кеннеди, а затем поселились в Уотергейте, чтобы провести ночь с шампанским и любовными ласками, которые завершились у бассейна на крыше примерно в пять утра.


Сидя там, болтая ногами в прохладной воде, наблюдая, как ее абсолютно идеальная форма вырывается на поверхность, а затем снова погружается в усыпанные лунными драгоценными камнями волны, он задавался вопросом, сможет ли Экс обойтись без него в течение нескольких лет, и сможет ли он обойтись без AX.


Но этого не случилось. На следующее утро зазвонил телефон, и он снял трубку, чувствуя себя лучше и расслабленнее, чем за последние годы. Это был Дэвид Хок, двузубый директор AXE, с обычным вызовом. На этот раз в Лахор, где линии снабжения афганских националистов подвергались серьезной опасности быть отрезанными. Они снова попрощались. Она сказала, что поняла, хотя он подозревал, что нет. Вскоре после этого она на год устроилась на преподавательскую работу в Исландском университете.





Это был шанс изучить трещины, о которых она говорила. Это должен был быть последний раз, когда они увидят друг друга.


Месяц спустя он вернулся в Вашингтон, линии снабжения возобновились, и его встретило очень странное письмо. На большом коричневом конверте на обратном адресе был почтовый штемпель Исландии с надписью «Торстейн Йозепссон», комитет по внутренним делам Альтинга. Внутри был еще один конверт, на этот раз сильно поврежденный водой, и письмо. В письме говорилось мрачным тоном сожаления и соболезнования, и в нем рассказывалось о странной аварии в гейзерном поле, застревании ноги и ужасной смерти от ожогов. У нее было письмо, запечатанное, с печатью, но так и не отправленное.


Письмо Лидии было зажигательным. Его подозрения вспыхнули. Что она нашла? Как это фигурировало в местной политике? Какая была местная политика?


Он обратился к Хоуку с просьбой о недельном отпуске, и ему предложили три дня. Но Хоук увидел выражение его глаз и дал ему неограниченное время, пока он был готов находиться на круглосуточном звонке. Он согласился, получил наличные и билет на кредитную карту и сел на первый рейс в Исландию. Однако теперь, когда он был здесь, на виду у меланхоличного неба и усталого моря, раз за разом бьющегося о берег своими изношенными волнами, он задумался, не ошибся ли он. В конце концов, это не было абсолютно никакой причиной подозревать, что она умерла не так, как написал Хосепссон. Может, ему стоило отправиться на Карибское море или на Средиземное море, в какое-нибудь светлое и просторное место, где атмосфера не способствовала бы его унынию. Он был полон печали и сожалений.


Автобус въехал на площадь Austurvollur и остановился перед зданием, которое рекламировалось как отель Borg. «Конечная остановка», - сказал водитель по громкой связи. Снаружи выстроились другие автобусы.


Картер проследовал за толпой к передней части автобуса, затем перегнулся через водительское сиденье.


Мужчина посмотрел на него.


«Расскажи мне об альтинге».


«Это наш Парламент. Самый старый в мире постоянно заседающий парламент. Датируется 930 годом нашей эры. Встречаются там». Водитель указал на двухэтажное каменное здание девятнадцатого века на другой стороне площади.


"Сейчас работает?"


«Нет», - сказал водитель. «Это летние каникулы».


"Значит, они все ушли?" - спросил Картер, глядя на здание.


«Некоторые из них остаются здесь. Есть офисы. Есть дела, которые нужно сделать».


Он поблагодарил человека и вышел. Через несколько минут он поднял сумку с тротуара, куда ее бросил водитель, и вошел в гостиницу. У них была комната, но она была маленькой, и из нее не было вида на гавань. Он взял ее. Посыльный отнес свой чемодан наверх, и когда молодой человек закончил открывать шторы и двери шкафа и объяснять политику отеля, Картер дал ему сложенный счет.


"Вы когда-нибудь слышали о Торстейне Йозепссоне?" он спросил.


Посыльный посмотрел на деньги, затем на Картера. Он кивнул. «Он выдающийся член Альтинга».


"Где он живет?"


«Здесь, в городе».


"Что еще вы знаете о нем?"


Посыльный заколебался. Картер вынул еще одну купюру и передал ее.


«Он любит шотландский виски, без льда и без воды. Обычно ужинает здесь, в столовой отеля».


Картер улыбнулся. "Что еще он делает?"


«Г-н Йозепссон входит в совет директоров Исландской комиссии по внутренней энергетике и входит в советы нескольких крупных предприятий».


"Где я могу его найти?"


"В этот момент, сэр?"


Картер кивнул.


«Я считаю, что мистер Йозепссон находится внизу в столовой».


Картер вручил посыльному еще одну купюру. «Встретимся внизу через пять минут и покажи мне его».


«Очень хорошо, сэр».


Когда коридорный ушел. Картер запер дверь и начал распаковывать вещи с присущей ему осторожностью. Он задернул все шторы и, когда в комнате стало совсем темно, включил свет. Он проверил стены, розетки и светильники на предмет каких-либо необычных признаков. Хотя никто не знал, что он придет сюда, это была стандартная рабочая процедура. Когда он ничего не нашел, он положил чемодан на кровать и открыл его.


Из внутреннего кармана он вынул наплечную кобуру, кожа которой от износа потемнела, и пристегнул ее. Потом вытащил магнитолу, снял заднюю часть, затем основную компонентную плату. Внутри, в форме из пенопласта, лежала Вильгельмина, его 9-миллиметровый «Люгер», а под ним глушитель. Плеер был изготовлен специалистами AX, чтобы позволить Картеру носить свое оружие на борту коммерческих рейсов без обнаружения. Он сунул глушитель в карман, затем вынул пистолет и сунул его в кобуру.


Из атласной подкладки чемодана он вытащил узкие ножны из замшевой кожи и тонкое, как карандаш, лезвие с ужасно острым концом. Он привязал ножны к предплечью под рубашкой и вставил футляр на шпильке, которую много лет назад прозвали Хьюго. Затем он застегнул рубашку поверх нее и надел куртку. Он изучал свое отражение в зеркале в полный рост на задней двери ванной. Убедившись, что ни одно из его вооружений не видно, он закрыл чемодан и толкнул





под кровать, затем ушел, заперев за собой дверь.


У него было еще одно оружие, газовая бомба по имени Пьер, прикрепленная к его ноге, высоко на правом бедре, как третье яичко. Любой другой человек, загруженный таким образом, выглядел бы как ходячий арсенал, но Картер так одевался уже много лет и имел случай задействовать каждое свое оружие во время кризиса. Следовательно, впервые после отъезда из Вашингтона он чувствовал себя в полной безопасности и готов ко всему.


Когда он вошел в столовую, к нему подошел коридорный и протянул ему сложенную белую карточку. Картер открыл ее и нашел схематический рисунок столовой, на котором изображены три стола перед эркером с большими окнами в дальнем конце комнаты. За одним из столиков посыльный поставил галочку.


Картер оглядел комнату. Человек, сидевший на этом месте, не был ни стар, ни молод, но, как и многие исландцы, которых Картер видел, у него были грубые каменные черты, которые, казалось, были заимствованы из ландшафта. Рядом с ним сидели еще двое мужчин, и они выглядели явно чужеземцами… то есть чужеземцами Исландии.


Картер полез в карман за дополнительными чаевыми, но посыльный, очевидно не заинтересованный в дальнейшем взаимодействии с американцем и его вопросами, удалился. Картер пожал плечами, затем прошел через комнату к Хосепссону.


«Мистер Хосепссон, - сказал Картер.


Мужчина вопросительно поднял голову, все еще держа во рту кусок рыбы.


«Я Ник Картер. Адресат письма доктора Лидии Коутсворт, которое вы любезно переслали мне».


Мужчина отложил нож и вилку, положил салфетку на стол и встал, чтобы пожать Картеру руку. «Мы были ужасно опечалены, мистер Картер. Вы были близким другом доктора Коутсворт?»


"Да я был ее другом."


«Мне очень жаль, тогда искренне жаль».


Был неловкий момент, когда казалось, что сигналы пересекаются, затем Картер легонько кивнул, подтверждая выражение сочувствия мужчиной.


"Вы не возражаете, если я сяду?" Это было толчком, но Картер хотел посмотреть, как отреагирует Хосепссон.


Хосепссон неуверенно взглянул на двух других мужчин, смотревших через стол. Просьба Картера присоединиться к ним явно вызвала у него дискомфорт, но у него не было вежливого способа отказаться.


«Пожалуйста, сделай это», - сказал он наконец. «У нас пустое место».


Картер придвинул стул, и Хосепссон жестом пригласил официанта.


Картер просмотрел меню, и когда прибыл официант, он начал заказывать, но Хосепссон прервал его. "Ваш первый визит в нашу страну?" он спросил.


Картер кивнул.


«Тогда кушай рыбу. Любую рыбу. В Исландии она всегда лучшая».


Картер указал на блюдо с труднопроизносимым исландским названием. Официант кивнул, записал его, затем собрал меню и ушел.


«Могу я представить герра Хофстедера и герра Бурмана. Несколько моих деловых партнеров».


Картер кивнул двум мужчинам, и они ответили на небрежное приветствие. Хофстедер выглядел как типичный немец лет шестидесяти, светлокожий, каштановые волосы, достаточно светлые, чтобы слиться с седыми и с первого взгляда затруднить определение его возраста. Однако его друг Бурман был другим делом. Младший - ему под тридцать - его волосы были угольно-черными, а кожа оливкового цвета. На висках только-только начали появляться серые полосы, придавая ему лихой, немного латинский вид.


"Что привело вас в Исландию, мистер Картер?" - спросил Хосепссон без преамбулы. «Я полагаю, вы захотите увидеть университет, в котором работала доктор Коутсворт, и, возможно, съездите внутрь, чтобы увидеть место аварии. Теперь я предполагаю, почему вы выбрали именно этот момент, чтобы посетить нас».


"Вы читали ее письмо?" - спросил Картер нейтральным голосом.


Оно было запечатано. Мы просто отправили его тому, кому оно было адресовано. Это был простой административный вопрос. Вы должны понимать, мистер Картер, что я не знал доктора Коутсворт лично.


«Она указала мне, мистер Джозепссон, что она нашла здесь кое-что. Что-то невероятное, - писала она, - взбудоражит местную политику. Вы хоть представляете, что она могла иметь в виду?»


Второй раз Хосепссон выглядел явно неуютно. Он взглянул на двух других мужчин, затем взглянул на свои ногти. «Нет», - наконец сказал он. «Понятия не имею. Тебе, возможно, стоит пойти в университет. Возможно, они могут больше помочь».


«Я сделаю это. Но сначала я хотел связаться с вами, сэр. Вы действительно прислали мне ее письмо».


«Для меня загадка, что она могла иметь в виду», - сказал Хосепссон. Он сделал глоток воды. «Но я был спонсором программы обмена, которая привела доктора Коутсворт в нашу страну. Я считал своим логическим долгом передать ее письмо вам, а также ее личные вещи ее семье. Вы должны понять».


Картер ничего не сказал; он снова думал о том, когда они в последний раз были вместе.


«Я не знаю, что она могла обнаружить, что могло бы повлиять на нашу политику… хотя я чувствую, что говорю с некоторой властью, когда говорю, что не могу представить, о чем она могла иметь в виду».





Йозепссон слегка наклонился вперед. «Вы должны понять, мистер Картер, что здесь, в Исландии, политика намного более честна и откровеннее, чем где-либо еще в мире. Включая Соединенные Штаты». Он промокнул губы салфеткой и положил ее на тарелку. «Теперь, если вы извините нас, мистер Картер, у нас все еще есть много дел, которыми нужно заняться. Вы должны понять».


Хосепссон и двое других поднялись на ноги.


Картер встал и пожал им руки. «Все в порядке, - сказал он. "Спасибо за вашу помощь."


«Добрый день, сэр», - сказал Йозепссон. Двое других поклонились, затем все ушли.


Картер смотрел, как они уходят, затем тихонько свистнул себе под нос. Он хотел увидеть реакцию Джозепссона, когда он упомянул содержание письма Лидии, и предположил, что видел его, хотя и не ожидал, что поведение этого человека будет настолько очевидным. Мужчина многого не говорил… и многое скрывал. Какая?


Через несколько минут появился официант с тарелкой маринованной сельди и полдюжиной кусков хлеба из. Картер быстро перекусил, затем оплатил счет и поймал такси перед отелем. Он приказал водителю отвезти его в кампус Исландского университета.


Ему пришло в голову, что, поскольку Исландия получает всю свою энергию из геотермальных источников, обязанности Исландской комиссии по внутренней энергетике касались паровых скважин, расположенных в пластах лавы, и теперь, когда здания Рейкьявика без дымоходов устремились к нему через окна мчащейся кабины. Он задавался вопросом, нет ли какой-то связи между Торстейном Йозепссоном, Комиссией по внутренней энергетике Исландии и тем проектом, над которым Лидия работала, когда умерла.


Университетский кампус состоял из четырех монолитных зданий, расположенных в бесплодном, усыпанном камнями поле на южной стороне города. Такси остановилось перед самым большим из них, Картер заплатил водителю и направился по тротуару к главному входу. Молодая студентка с длинными светлыми волосами как раз выходила из здания, и он остановил ее, чтобы спросить, где он может найти геологический факультет. Она очаровательно улыбнулась и указала на второе здание ниже, в котором, по ее словам, располагались все естественные науки.


Он поблагодарил ее, поражаясь легкости, с которой все здесь говорили по-английски. Исландский - это в основном древнескандинавский язык, на котором викинги говорили в десятом веке. Это сложный, сильно изменяемый язык с несколькими иностранными для английского согласными. Хотя Картер немного говорил по-датски и понимал как шведский, так и норвежский, он был благодарен, что ему не пришлось разговаривать с людьми здесь на их родном языке.


Дверь в административный кабинет геологического факультета была одной из серии, ведущей в узкий коридор. Картер собирался открыть его и войти, когда что-то на стене привлекло его внимание. К доске объявлений в черной рамке была прикреплена фотография Лидии. Хотя она была не совсем такой, какой он ее запомнил, он решил, что это должен быть снимок, который она прислала вместе со своим заявлением. Наверное, старая школьная картина. Он знал зрелую женщину с глазами, полными познания мира… откровенно, но горько-сладко, уголки ее рта слегка подведены. И все же здесь была фотография молодой женщины… распускающиеся щеки, сияющая улыбка, яркие и многообещающие глаза. Она выглядела очень невинно и очень красиво. Трудно было поверить, что она мертва.


"Жалко, не правда ли?" - спросил долговязый рыжеволосый мужчина, который остановился, чтобы изучить Картера, пока Картер изучал фотографию.


Картер посмотрел на него.


"Вы знали ее?"


"Да, я ее знал."


"В Америке?"


«Да», - сказал Картер. "Вы работали с ней здесь?"


«Мы были коллегами. Я доктор Петур Томассон. Вы?» - сказал он, протягивая руку.


Картер пожал ее. «Ник Картер. Я думаю, что ты человек, с которым я пришел поговорить».


"Извините меня пожалуйста?"


«Лидия написала мне о тебе. И о своей работе. Я бы хотела узнать больше о них обоих. Есть ли место, где мы можем поговорить?»


Томассон долго смотрел на него, затем кивнул. «Сюда», - сказал он. Он прошел по коридору, завернул за угол и вошел в стальную дверь с толстым кварцевым окном на уровне глаз. «Лаборатория», - кратко сказал Томассон. «Мой офис находится неподалеку».


Они прошли через лабораторию, которая была заполнена разнообразным модемом, современным и очень дорогим оборудованием, пока Картер рассказывал о письме Лидии.


«А теперь вы пришли ко мне, чтобы узнать, знаю ли я, что она нашла, не так ли?» - спросил Томассон.


Они вошли в его крохотную кабинку в офисе, которая была ничем иным, как крохотной комнатой, заполненной книгами и журналами, с рабочим столом и двумя стульями.


Томассон подошел к столу и сел, жестом пригласив Картера занять другой стул.


«Она казалась обеспокоенной, и теперь она мертва», - сказал Картер, садясь. «Я хотел бы знать, над чем она работала».


Томассон пожал плечами. «Но я понятия не имею. Вообще-то. За несколько дней до ее аварии мы говорили о проекте, над которым я работал, и который никак не связан с тем, что произошло. я уверен.».





Мне нужен был ее вклад в некоторые идеи, которые я придумал, и она давала свои идеи так же свободно, как и всегда. Но я уверен, что если бы она нашла что-нибудь «невероятное», как она сообщила вам в своем письме, она бы что-то сказала. То есть в профессиональном плане у нас не было секретов друг от друга ".


«Может быть, она думала, что то, что она нашла, потенциально опасно. Может, она думала, что защищает тебя, ничего не говоря».


«Возможно», - сказал Томассон, прикасаясь спичкой к табаку в своей трубке.


"Над чем она работала?"


«Немного у берегов полуострова Рейкьянес произошла некоторая новая вулканическая активность. На самом деле, недалеко отсюда. Подобные вещи происходили прямо в ее переулке».


«Но она была внутри, когда умерла. В милях от океана».


«Это правда. Я понятия не имею, что она могла там делать».


«Можно ли было бы увидеть, где она была… где она умерла?»


Томассон уловил колебания. «Вы же не думаете, что это был несчастный случай?»


«Я не знаю. Могу я попасть на место?»


Мужчина долго молчал. «Да, туда можно поехать. Нужно иметь Land-Rover - и, конечно, какое-то оборудование. Она умерла в довольно труднодоступном месте. Также было бы полезно, если бы рядом был кто-то, кто знал этот район».


Картер на мгновение поиграл карандашом, задумавшись. «А у Лидии здесь был офис?»


«Да, она была тут, как и весь персонал. Но я считаю правильным, что мы отправили ее личные вещи ее семье в Огайо».


«А как насчет ее записей, ее научных данных и тому подобного?»


«Все это принадлежит университету, мистер Картер».


"Я понимаю. Он все еще здесь?"


«Да. Они все еще в ее офисе».


"Можно мне посмотреть?"


Томассон встал и открыл дверь своего офиса. «У меня такое чувство, что если я скажу« нет », вы все равно это увидите». Он поманил Картера, и они прошли через лабораторию. Несколько студентов пришли использовать небольшую сейсмографическую лабораторию и комнату для разработки по одну сторону от лаборатории, и все они с любопытством подняли глаза. Томассон не обращал на них внимания, озабоченно затягивая трубку. Открытие письма Лидии, казалось, обеспокоило его.


Кабинет Лидии был лишь немного меньше, чем у Томассона, и отличался планировкой только тем, что в нем было окно, выходившее на парковку и на океан.


«Здесь ничего нет, - сказал Картер. Полки были пусты, а на столе не было всего, кроме лампы.


«Большая часть была отправлена ​​ее родственникам или возвращена в университетский фонд. Справочники, инструменты и тому подобное».


Картер вытащил несколько ящиков стола, которые были почти пусты. Однако большой нижний ящик был заперт. "Что насчет этого?"


Томассон обошел стол. «Я совсем забыл об этом. Он заперт. Я надеялся, что ключ найдется. Но я был занят, и это выскользнуло из моей головы».


Картер вынул из шва бумажника тонкую металлическую отмычку и вставил ее в замок. Через несколько мгновений она открылась.


Томассон ничего не сказал, но его губы были сжаты.


Картер вылил содержимое ящика на стол и стал рыться в файлах и бумагах, пока не нашел запечатанный конверт из манильской бумаги с фотографиями внутри. Он отодвинул остальные бумаги в сторону, чтобы освободить для них место.


"Что это?" - спросил Томассон, возбужденное его профессиональным любопытством.


"Твоя догадка так же хороша как и моя." - сказал Картер. "Есть идеи?"


«Это своего рода временная последовательность», - сказал Томассон, изучая фотографии. «Время поставлено на печать». Он пролистал фотографии, разложив их по порядку.


Картер заметил дату, проставленную на снимках. Это было за день до ее смерти.


«Вероятно, это была трещина, которую она изучала. Она что-то упомянула об этом».


«Это было сделано за день до ее смерти. Однажды на берегу моря. На следующей в глубь страны. Разве это не странно?»


Томассон покачал головой. «Не знаю. Но я бы не стал искать глубокие темные заговоры, мистер Картер. Мы здесь ученые, а не шпионы».


«Тем не менее, это странно».


«Да», - признал Томассон. Он смотрел на фотографии.


«Эти фотографии что-нибудь значат для вас? Соответствуют ли они тому, над чем она работала?»


«Я не знаю. Это потребует некоторого анализа».


"Вы сделаете это?"


«Да. Это может занять несколько часов. Может, день».


«Я вернусь завтра. Я собираюсь взять напрокат лендровер и гида».


Томассон поднял глаза. «Позвольте мне дать вам совет, мистер Картер. Иногда здесь происходят странные вещи. Я не хочу чрезмерно тревожить вас, но хочу, чтобы вы были осторожны».


"Спасибо."


Томассон кивнул и начал собирать фотографии.


Картер вызвал такси из вестибюля главного здания университета и, ожидая его прибытия, немного подумал. Теперь он был уверен, что Лидия не попала в аварию, хотя на самом деле не знал, что сделало его таким уверенным. Это была очень сильная догадка.


Он также был разумно уверен, что Йосепссон имеет какое-то отношение к любым политическим неприятностям, о которых упоминала Лидия. Мужчина что-то скрывал, определенно что-то скрывал. Картер подумал, чтобы начать разоблачать мужчину.


Такси приехало, и когда







они двинулись по шоссе, ведущему в Рейкьявик, а за ними выехала маленькая черная Lancia.


2.


Когда они подъехали к отелю «Борг», Картер вышел и заплатил водителю, он заметил, что Lancia припаркована чуть дальше по улице. Он поднялся наверх в свою комнату.


Открыв дверь, он увидел небольшой кусок почтовой бумаги, который воткнул в косяк. Он выпал. Кто-то был в комнате с тех пор, как он ушел.


Место выглядело нетронутым, но он достал пистолет и внимательно проверил ванную и туалет. Там никого не было. Из-под кровати он вытащил чемодан. Оба замка были взломаны, и каждый предмет одежды разорван. Подкладка чемодана была полностью вырвана из кожи.


Это не был случайный поиск. Это было преследование, чистое и простое, и тот, кто его совершил, не чувствовал нужды в тонкости.


Он подошел к телефону и набрал номер оператора. «Стол», - сказал мягкий женский голос.


«Это Картер из шести-восьмого. Кто-то был в моей комнате, и кто бы это ни использовал, он использовал отмычку. Нет никаких признаков взлома замка».


«Сэр, горничная входит в каждую комнату около полудня».


«С каких это пор горничная режет одежду и портит чемоданы? Пожалуйста, пришлите своих охранников».


«Да, сэр. Немедленно, сэр».


Он бросил трубку. «Он может проигнорировать это», - подумал он. Очевидно, эта тактика была направлена ​​на то, чтобы напугать его, но ответственный за это не знал Картера. Позволить этому ускользнуть не будет соответствовать его прикрытию как обычному гражданину. Кроме того, использование главного ключа означало, что отель позволил этому случиться, и он хотел посмотреть, что из этого выйдет, если устроит небольшой конфликт с руководством.


Пока он ждал реакции отеля, он позвонил в офис коронера. Девушка с приятным голосом сказала ему на прекрасном английском, что любую информацию, которая может ему потребоваться относительно места аварии Лидии Коутсворт, нужно будет получить от местных властей - в данном случае от полиции Акюрейри, крупного города Северной Исландии, о в часе езды от Рейкьявика по воздуху.


Он повесил трубку и сделал второй звонок в офис туристического агентства в холле отеля. Он забронировал билет на внутренний рейс Icelandic Airlines в Акюрейри в 3:00 того же дня и договорился, что по прибытии его будет ждать Land-Rover из одного из местных клубов.


Когда он повесил трубку от разговора с туристическим агентством, в дверь раздался бойкий стук. Он открыл ее и увидел двух мужчин, стоящих в коридоре. Один был большим, мрачным, и его рукопожатие напоминало тиски. Он представился здешним детективом. Другой был меньше по размеру, более нервный, и его руки были заметно влажными. Он сказал, что его зовут Магнус Тороддсон. Он был помощником менеджера.


«Входите, джентльмены, - сказал Картер. «Я хочу вам кое-что показать». Он указал им на открытый чемодан на кровати. «Я вернулся с деловой встречи несколько минут назад, и это то, к чему я вернулся».


Детектив вытащил порезанную спортивную рубашку. «Я не видел никаких доказательств того, что дверь была взломана», - сказал мужчина. "Вы одолжили кому-нибудь свой ключ?"


"Конечно, нет." - раздраженно рявкнул Картер. «Что касается ключа, очевидно, что был использован отмычка», - сказал он, глядя прямо на помощника менеджера.


Тороддсон, нахмурившись, отвернулся. Он осторожно выбрал дизайнерские джинсы, которые выглядели так, как будто их застряли в газонокосилке. "Почему вы в Исландии. Мистер Картер?" - многозначительно спросил он.


«Я расследую смерть друга».


«Понятно. Очевидно, кто-то не хочет, чтобы вы расследовали это».


«Эта мысль пришла мне в голову». - сказал Картер.


«Тогда это личное дело между вами и тем, кто бы это ни был, кто не хочет, чтобы вы были здесь. Это не имеет ничего общего с отелем».


««Был использован мастер-ключ. Конечно, это свидетельствует о небрежности со стороны вашего отеля».


«У нас много отмычек. По одному у каждой горничной», - сказал детектив.


«В таком случае давайте обсудим это с вашим персоналом», - сказал Картер, повышая голос.


«Не нужно сердиться, мистер Картер, - поспешно сказал Тороддсон. «Отель будет полностью возмещать убытки, конечно, при условии, что вы найдете другое жилье в течение суток».


«В этом нет необходимости», - сухо сказал Картер. «Я решил уйти в любом случае».


«Ясно, - сказал Тороддсон. «В этом случае, конечно, не будет счета. В течение часа на стойке регистрации будет для вас чек на покрытие ущерба. Мне очень жаль, что это произошло».


"Почему вы не позвонили в полицию?" - спросил Картер. «Кажется очевидным, что преступление было совершено».


Тороддсон бросил на детектива смущенный взгляд. «Это, безусловно, вариант». он сказал. "Если вы хотите позвонить им, непременно ...


«У меня такое чувство, что я тоже не получу от них особого удовлетворения. Спасибо за ваше время. Я упакую те немногие вещи, которые у меня остались, и немедленно выпишусь».


Двое мужчин повернулись и подошли к двери.


"Вы можете сказать Йосепссону, что для того, чтобы спугнуть меня из Исландии, потребуется гораздо больше, чем просто испортить мой гардероб», - сказал Картер.




«Я ... прошу прощения, - сказал помощник менеджера, поворачиваясь назад.


«Просто передайте сообщение», - сказал Картер. Когда они ушли, он закрыл и запер дверь.


Он схватил свое пальто, спрятал изуродованную одежду обратно в чемодан и застегнул его, как мог. Он вышел из отеля через задний выход, бросив свой чемодан в мусорное ведро в переулке.


Когда он добрался до тротуара, черный Lancia остановился у тротуара, а водитель небрежно читал газету. Он подошел к водительскому окну и постучал. Мужчина закатил ее, его глаза округлились. Картер воткнул «люгер» прямо в лицо.


«Скажи своему боссу, чтобы он отступил», - сказал он. «Я выясню, что случилось с Лидией Коутсворт… вы можете заверить его в этом».


Мужчина тяжело сглотнул, но ничего не сказал.


«И перестань следовать за мной».


Водитель кивнул, но промолчал.


Картер убрал пистолет в кобуру и ушел. Lancia осталась стоять на стоянке.


Он пошел пешком и нашел небольшой магазин спортивных товаров на переулке в полумиле отсюда. Внутри он сказал клерку, что планирует поездку, чтобы увидеть ледники в центре острова, и нуждается в полной экипировке. День выдался медленный, и клерк уделял ему все свое внимание. В короткие сроки. Картер купил спальный мешок, теплую одежду, походные ботинки, компас, шнур и другие вещи, включая рюкзаки для переноски снаряжения.


Он взял такси в аэропорт и через пару часов смотрел вниз с десяти тысяч футов на дельту сухих ручьев и ветвей, которые тянулись над ландшафтом, как нервные окончания. Потом закрылки приземлились, и самолет начал снижаться в Акюрейри.


Он подумал, что оставил четкий след. Любой любитель знал бы, куда он идет. Он только надеялся, что выставил себя достаточно опасным для того, кто за всем этим стоит, чтобы оправдать попытку быть убитым.


Он не знал наверняка, что это был Йозепссон, хотя из их разговора в ресторане почувствовал, что этот человек был каким-то образом замешан. Но кто бы это ни был, он должен был показать свою руку, что он послал убийцу.


Они приземлились, и Картер взял «лендровер». Он поехал прямо в местное управление полиции, где офицер на стойке регистрации довольно любезно его поприветствовал, пока не понял, что Картер пришел, чтобы превратить то, что уже было объявлено несчастным случаем, в дело о возможном убийстве, после чего его поведение заметно охладилось. и Картера резко направили к капитану Эйнару Эйнарссону.


Капитан, высокий, крепкий мужчина, был занят в задней комнате, когда Картер вошел. Он поднял голову и выслушал просьбу Картера, затем с терпеливым вздохом отвернулся от печатания и попросил Картера присесть.


«Мистер Картер, ваша история и подозрения интересны, но доктор Коутсворт не была убита недалеко от Рейкьявика, а ее тело было перевезено в Акюрейри, как вы предполагаете. Я был офицером, отвечавшим за расследование, и я могу с уверенностью сказать, что это так. ".


«Понятно, - сказал Картер. Инстинктивно мужчина ему понравился.


"Доктор Коутсворт умерла у подножия горы Аскья, примерно в сотне километров отсюда. Время ее смерти и время обнаружения ее тела были слишком близки друг к другу, чтобы ее можно было перевезти из одного места в другое. . "


«Если она не была упакована льдом, возможно, ее тело остыло перед транспортировкой». - предложил Картер.


«Вряд ли. К тому же, похоже, очень сложно замаскировать место убийства».


«А как насчет людей, которые открыли ее? Можно ли верить их рассказам?»


«Члены местного туристического клуба. Все они мои друзья. Знали их всю свою жизнь. Они говорят правду».


«Я все еще хотел бы изучить это сам».


«У меня нет рабочей силы…»


«Если бы вы могли просто показать мне, где было найдено ее тело. Может, у вас есть карта? Это было бы большим подспорьем».


Эйнарссон покачал головой. «Я не знаю, кто вы, мистер Картер, но хорошо». Он встал и достал карту из картотеки. Он принес его обратно на стол. Картер поднялся.


"Вот." - сказал капитан, указывая на место внутри страны. «Ее тело было здесь». Он отметил это место начерченным карандашом крестом.


«Спасибо, - сказал Картер. "Я ценю вашу помощь.


Но капитан снова сел и вернулся к печати.


* * *


В тот вечер Картер плотно пообедал в местном отеле, затем сел в «лендровер» и направился на юг, за город. Большие колеса машины стучали по колеям на грунтовой дороге.


Он обогнул конец Эйяфьордура, узкой бухты, образовавшей водный путь Акюрейри к морю, затем повернул на юго-восток, навстречу палящему солнцу, в одну из самых пустынных, забытых Богом стран, которые он когда-либо видел.


Акурейри находился в шестидесяти милях от Полярного круга. Вдали от моря здесь не росла трава; от одного горизонта до другого была только скала. Вдоль побережья время от времени шел дождь. Здесь почти никогда не было дождя, и только небольшое количество снега на горах.





С воздуха он думал, что это место выглядело безлюдным, пустынным, далеким форпостом для человеческих преступлений. Когда он приземлился и получил некоторое представление о его истинных размерах, он подумал, что это место показалось нереальным… похоже на сцену для спектакля. Но теперь, когда последний вид Акюрейри растворился вдалеке и он столкнулся с землей как одинокий человек, он начал осознавать ее истинную необъятность.


Вдали на тонкой серой линии горизонта лежала гора, похожая на спущенный черный мешок, со снятой вершиной. Долины погружались, холмы поднимались, различимые только оттенками черного, серого и коричневого. Здесь не было цветов, только мягкие геометрические формы земли, которые, казалось, тянулись бесконечно.


«Здесь природа без украшений, - подумал он: обнаженная, как женщина без макияжа». Сначала было потрясающе, но потом однообразно.


Он ехал несколько часов, но не продвинулся вперед. Карта была не очень четкой, и часто дорога терялась в высохших руслах ручьев, блокировалась обрушившейся скалой или просто уходила в насыпь пемзы.


Это случилось во второй раз, и во второй раз он остановился, выключил двигатель и вылез, чтобы протолкнуть куски сланца и вулканической породы, когда его уши уловили странный звук, принесенный ветром с севера. .


Он повернулся и увидел на горизонте пятнышко. Он бы подумал, что это птица или чайка, если бы не безошибочный треск лопастей вертолета.


Он вскарабкался обратно к «лендроверу» и завел двигатель. Он сделал широкую петлю, пока снова не соприкоснулся с дорогой, затем нажал на педаль газа. Не было времени. Если бы они решили сразиться с ним здесь, на открытом воздухе, он был бы растяпой. Они могут атаковать его с неба, и ему некуда будет спрятаться.


Усиленные рессоры Land-Rover прыгали на глубоких колеях, что затрудняло движение. Позади него развевался петушиный хвост пыли, который, несомненно, был виден на многие мили, но это не имело значения. Они видели его задолго до того, как он их заметил.


Он не спускал глаз с приближающейся машины. Он не рассчитывал на это. По какой-то причине он представлял себе этот бой на земле. Он и не подозревал, что пейзаж был таким широким, что не давало ему укрытия… Черт возьми, он поскользнулся. Подготовка. Разве это не было несгибаемым правилом в Меса-Верде, где обучались агенты AX? Теперь казалось, что ему придется расплачиваться за отсутствие предвидения.


Он подпрыгнул через холм. Вдали виднелась гора Аскья, суровая, древняя, без травинки на ее боках. Он поехал к горе, надеясь, что найдется какое-нибудь укрытие.


Он еще сильнее нажал на педаль акселератора, разгоняясь по длинной усеянной камнями кривой вдоль края узкого оврага, гадая, выдержат ли шины лендровера намного дольше, когда он заметил что-то, похожее на здание. Была почти полночь, но солнце все еще стояло на горизонте. На этих широтах в разгаре лета он никогда не снижался. Однако в сумерках были длинные тени, и игра света и тьмы на скалах легко обманывала глаз, и все же в полумиле впереди, по правую сторону дороги, из ландшафта выступала треугольная форма.


Подойдя ближе, он увидел, что это была кабина с треугольной рамой. Крыша была покрыта камнями и пеплом, чтобы защитить ее от непогоды, но в передней стене были окна и дверь. Позади него вертолет резко развернулся и понесся на него. До него было еще далеко, но разрыв сокращался очень быстро.


Дом казался единственной надеждой на бесплодной местности. Он резко остановился перед домом, схватил свой рюкзак и побежал по обочине дороги. Лезвия вертолета грохотали неподалеку. Он оглянулся через плечо. Он направлялся прямо вверх по долине носом вниз, стараясь успеть как можно лучше.


Он бросился к входной двери на крохотное крыльцо, но остановился на верхней ступеньке. Он оглянулся. Вертолет сбавил скорость. Это все было неправильно. Тревожные звонки звенели ему по нервам.


Дом был очевидным местом, куда ему можно было бежать. Это было слишком аккуратно, слишком удобно. У него возникло определенное ощущение, что его загнали сюда.


Вертолет находился всего в нескольких сотнях ярдов. Звук быстрого огня попкорна наполнил воздух, и позади него поднялась пыль.


Они не целились правильно. Они хотели, чтобы он был внутри.


Он отступил на крыльцо, бросил свой рюкзак в дверь и нырнул налево. Ужасающий рев ударил по его барабанным перепонкам, и земля под ним содрогнулась, когда дверь вырвалась наружу в огромной вспышке пламени. Огромное облако дыма вырвалось из отверстия, когда пыль и мусор упали, как дождь.


Он карабкался обратно через густой дым и бросился под странным углом перед дверью. Затем он использовал трюк, которому научился во время задания на Востоке, чтобы повернуть голову в такое положение, чтобы даже внимательный наблюдатель убедился, даже внимательный наблюдатель убедился, что у него сломана шея.



.


Он сказал себе, что единственный способ спустить их с неба - это убедить их, что их маленькая уловка сработала.


Через минуту или две после приземления вертолета пыль рассыпалась в роторе. Картер вытащил свой люгер из кобуры, спрятанный сбоку.


Кто-то подошел к нему и остановился. В ушах все еще звенело от взрыва. Носком сапога грубо ударило его в бок. Он безвольно перевернулся, стараясь не раскрыть Вильгельмину.


Мужчина не был уверен. Он поколебался, затем наклонился и раздвинул веки Картера. Выражение лица мужчины было мрачным, деловым, с видом профессионала.


Осознание того, что Картер все еще жив, поразило его в тот же момент, когда пуля из люгера вошла в его сердце.


Его губы слегка приоткрылись, глаза расширились от удивления, и он выглядел так, словно хотел что-то сказать. Он упал на Картера.


"Виктор? Виктор?" - тревожно позвал кто-то из вертолета.


Картер сбросил тело в тот момент, когда вертолет ожил и начал взлет. Он встал на одно колено и начал стрелять, но машина набирала высоту и скорость.


Картер продолжал стрелять, пока вертолет явно не оказался вне досягаемости, а затем вернулся, чтобы осмотреть убитого им человека.


На теле не было опознания. С его одежды были сорваны ярлыки. В его руке был Люгер, очень похожий на Люгер Картера, хотя судя по внешнему виду, он, вероятно, был изготовлен во время Второй мировой войны.


«Давай, Виктор», - пробормотал Картер, убирая свой «люгер» в кобуру, поднимая тело на плечо и отнес его к «лендроверу». Виктор был крупным мужчиной, весом больше двухсот фунтов, и к тому времени, когда Картер устроил его и заднюю дверь закрыли, он тяжело дышал от этого усилия.


Он поплелся обратно к передней и посмотрел вверх, туда, где исчез вертолет. Они очень сильно хотели его смерти, чтобы инсценировать нечто подобное. Это сказало ему, что он действительно что-то понял.


* * *


"Это наш убийца?" - спросил капитан Эйнарссон, моргая, глядя на тело в кузове «лендровера». Картер узнал домашний адрес полицейского, позвонил ему и ушел. Было всего четыре часа утра.


«Я не знаю, убил ли он доктора Коутсворта». сказал Картер, "но он определенно пытался убить меня несколько часов назад".


«Никогда не видел его раньше», - сказал капитан, покачивая головой. Эйнарссон вызвал некоторую помощь полиции после того, как услышал от Картера, и он кивнул двум сонным офицерам, стоявшим поблизости, которые вытащили тело из спины. «Конечно, я тебя тоже не знаю». Он протянул руку. Картер отдал свой «Люгер». «Пойдем внутрь», - сказал Эйнарссон.


Они вошли в крошечный кабинет этого человека в задней части дома, и Картер сел в небольшой деревянный стул, а капитан установил магнитофон. Он положил пистолет Картера на стол, затем включил магнитофон.


Без подсказки. Картер рассказал историю, не упомянув только свою истинную личность как агента AX. Он вытащил свои учетные данные Объединенной прессы и телеграфной службы и положил их на стол вместе со своим разрешением на ношение оружия.


Когда он закончил, Эйнарссон выключил магнитофон, сел и посмотрел на Картера.


"Только кто ты?" он спросил.


«Я уже говорил вам об этом, капитан. Я работаю в Amalgamated Press. Перед вами мое удостоверение личности».


«Я не куплюсь на это».


«Позвоните в мой офис в Вашингтоне, округ Колумбия. Моя личность будет проверена».


«Я уверен, что так и будет. Что ни черта не значит».


«Есть ли у вас основания полагать, что я не говорю правду?»


«На самом деле по нескольким причинам. Большинство репортеров, о которых я слышал, не ходят с немецкими люгерами под куртками. И большинство, хотя и весьма умны, не узнают ловушку, пока не станет слишком поздно».


«Может, мне повезло».


"Может быть." Пальцы Эйнарссона задумчиво изогнули уголки двух листов бумаги перед ним. Казалось, он чего-то ждал.


Через несколько секунд кто-то постучал в дверь. Эйнарссон извинился, встал и вышел из комнаты. Он отсутствовал на несколько минут, за это время Картер собрал свои документы и Люгер и положил их в карман. Когда Эйнарссон вернулся, он присел на край стола. Он не выглядел очень счастливым.


«Это был коронер. Он проверил человека, которого вы назвали Виктором».


"И?"


«Это всего лишь предварительный отчет. Подтверждает часть вашей истории… что он был застрелен с близкого расстояния. Но Виктор был любопытным человеком».


Картер ничего не сказал.


«Отпечатки пальцев мужчины отсутствовали. Они были удалены хирургическим путем. Несколько лет назад, - предполагает врач».


«Этот человек был профи, - подумал Картер.


«В его подмышке был небольшой хирургически имплантированный мешочек. В нем была капсула с цианидом. Его можно было сломать ногтем большого пальца, и человек умер бы мгновенно. Ваш Виктор, очевидно, был фанатиком. Ни у кого нет капсул с цианидом. хирургически имплантированным, черт возьми. Теперь я собираюсь спросить вас еще раз, кто вы, черт возьми, такой? "


"Я не могу на это ответить, капитан. Позвольте мне сказать, что я здесь,




как частное лицо, расследующий смерть очень близкого друга. Поверьте мне. Я удивлен этим так же, как и вы ".


«Недостаточно, Картер. В моей юрисдикции произошло убийство. У нас не так много преступлений такой серьезности. Раз в десять лет или около того один из местных рыбаков напивается и убивает любовника своей жены. . Но я не могу спрятать что-то подобное в файле, как в большом городе. Моя задница здесь на кону. Люди будут задавать вопросы ».


Картер вздохнул. «Я заключу с тобой сделку», - сказал он. "Мне понадобится место для маневра, и мне понадобятся друзья на высоких постах. Если вы дадите мне свободу действий и поработаете со мной над этим, я обещаю вам, что вы будете первым, кто что-то узнает Я знаю. Возможно, ты не сможешь поместить это в свои файлы, но, по крайней мере, ты будешь знать ".


Эйнарссон взял карандаш и постучал им по столу. "Это лучшее, что я собираюсь получить, не так ли?"


Картер кивнул. «Боюсь, что да. Вы могли бы арестовать меня…»


«И вы бы остались в тюрьме, пока не сгнили, не говоря ни слова. При условии, что вас не выпустят по приказу сверху».


Картер пожал плечами.


Эйнарссон глубоко вздохнул. «Я не собираюсь удерживать тебя. Я не думаю, что это принесет мне пользу. Но я сдержу твоё обещание. Здесь мало что происходит, но я могу вызвать много волнений. Рейкьявик, если понадобится ".


Картер встал. «Спасибо. Я не забуду свое обещание».


Эйнарссон улыбнулся. «Если кто-нибудь когда-нибудь убьет меня, я хотел бы думать, что кто-то вроде вас будет заниматься этим делом».


Картер улыбнулся и ушел.


3


Картер ехал по чистым широким улицам Акюрейри, пока не нашел симпатичный отель на набережной. У него на уме было множество вещей, каждая из которых оставалась без ответа вопросом. Он не спал почти двадцать четыре часа, и мыслить ясно становилось все труднее.


Он зарегистрировался и поднялся в свою комнату, оставив дежурному за стойкой строгие инструкции, что его нельзя беспокоить. Поднявшись наверх, он запер дверь, упал на кровать полностью одетым и заснул. Было около пяти часов утра.


* * *


Проснувшись, он позвонил на стойку и заказал кофе. Было всего 9:30 утра, и, хотя он проспал чуть больше четырех часов, он почувствовал себя немного отдохнувшим.


Он нашел оператора и попросил ее сделать междугородний звонок. Петур Томассон был в своем офисе. Он ответил на второй звонок.


"Это Картер. Вы что-нибудь нашли?


«Я пытался связаться с вами», - взволнованно крикнул Томассон. «Я думаю, что кое-что нашел на фотографиях доктора Коутсворта».


"Просто скала, не так ли?"


«Это то, о чем я думал сначала, но я продолжал думать об этом. У меня было ощущение, вы понимаете, что я чего-то упускаю. А потом я понял. Вода…»


"А как насчет воды?"


«Она изучала движение воды. Ее вертикальный подъем и падение о скалы».


«Прилив…» - начал Картер, но Томассон нетерпеливо прервал его.


«Нет… нет, не прилив. Что-то еще. Своего рода апвеллинг. Она рассчитывала время апвеллинга».


«Я все еще не понимаю». - разочарованно сказал Картер. «Я не геолог».


«Я постараюсь выразить это как можно проще. Доктор Коутсворт, очевидно, изучала какое-то подводное извержение. Она обнаружила… я думаю… что это явление не было естественным. Это было искусственно созданное явление».


«Как вы думаете, что происходит - если это не вулканическое происхождение?»


Томассон на мгновение заколебался, как будто ему не удавалось правильно подобрать слова. «Кто-то хочет замаскировать тот факт, что геотермальная энергия откачивается из горячих источников за пределами Рейкьявика».


"Вы можете объяснить это немного подробнее?"


«Что ж, под Исландией есть то, что мы называем границей геотермальных водоносных горизонтов. Нижние вулканические образования нагревают водные слои среднего уровня, которые, в свою очередь, извергаются на поверхность в виде пригодного для использования пара. И кто-то использует его».


Картер присвистнул в трубку. "Ты уверен насчет этого?"


"Разумно".


«Так вот что она нашла. Неудивительно, что они хотели ее смерти».


«Кто. Мистер Картер? Кто такие« они »?»


«Я не знаю. Но кто бы это ни был, сегодня утром мне нанесли удар».


«Это безумие. Мы должны обратиться к властям. Я могу им все рассказать. Я не боюсь».


"Боишься чего?" - сказал Картер очень ровным голосом. Томассон явно что-то понимал.


«Думаю, я знаю, кто мог желать смерти Лидии. Около недели назад ко мне пришли два члена Энергетической комиссии Альтинга. Они сказали, что наша геотермальная энергия может иссякнуть сама собой. Я, конечно, засмеялся, но они сказали, что пары в вентиляционных отверстиях за пределами Рейкьявика стали менее интенсивными. Им приходилось постоянно включать турбины, чтобы компенсировать потерю мощности. Они сказали, что если что-то не будет сделано в ближайшее время, весь город окажется в беде ».


"Что еще они сказали?" - подсказал Картер через мгновение.


«Естественно, они были обеспокоены. Но они также казались обеспокоенными. Их инженеры изучили проблему и пришли к выводу, что трещина, из которой выходит пар, разрушается очень глубоко под землей.





все, что они знали, могло быть сделано. Конечно, они скрывали информацию от общественности, пока не решились на какой-нибудь альтернативный план. Вот почему они пришли в университет… ко мне, так тихо. Они не хотели вызывать никаких подозрений. Томассон снова замолчал.


"Просто больше?" - спросил Картер.


«Да», - ответил мужчина. «В течение ряда лет здесь были люди, которые хотели развивать ядерную энергетику в качестве альтернативного источника энергии. Они говорят, что вступаете в двадцатый век. Но они действительно заинтересованы в больших прибылях. боялись, что это уменьшение доступной геотермальной энергии поможет сторонникам ядерной энергетики. Они умоляли меня провести независимое исследование, чтобы увидеть, нет ли какого-либо способа переломить эту тенденцию ».


"И вы поручили эту работу Лидии?"


«Да, - сказал Томассон. «Есть естественные колебания уровней энергии. Это происходит постоянно. Я думал, что это было еще одно подобное событие. Я не думал, что это слишком важно».


«Лидия попала в самый разгар политического торга по поводу ядерной энергетики?»


"Боюсь, что так."


«Кто лидеры в этой ядерной проблеме?»


«Члены Альтинга. Представители крупного бизнеса Исландии… даже члены Энергетической комиссии».


"Торстейн Йозепссон?"


«Да, - сказал Томассон. «Фактически, Йосепссон является ведущим сторонником« ядерной альтернативы », как они ее называют».


Картер присвистнул.


"Что это такое?" - спросил Томассон. Он явно волновался.


"Йосепссон был тем, кто сообщил мне, что Лидия умерла. Она несла для меня письмо в кармане. Он переслал его. Но когда я появился, он выглядел очень нервным. На самом деле, после того, как я поговорил с ним, кто-то последовал за мной, когда я пошел в университет и встретил вас, и пока мы разговаривали, в мой гостиничный номер вошли, мой багаж обыскали, а мои личные вещи подверглись вандализму ".


"Вы думаете, что виноват Хосепссон?"


«Это возможно. Как я уже сказал, они даже пытались убить меня около девяти часов назад».


Оба мужчины молчали несколько секунд, пока разум Картера пытался осмыслить все последствия того, что ему было сказано. Потом спросил Томассон. «Вы говорите, что вчера за вами следили».


«Да», - сказал Картер.


Сегодня утром всю дорогу на работу за мной ехала машина, - сказал Томассон. - Мне это показалось странным. Но сейчас…"


«Это была маленькая черная двухдверка? Lancia?»


«Я не знаю марки машины, но похоже на то».


«Иди домой. Профессор. Возьми с собой фотографии, и запри двери. Я буду там как можно скорее».


"Но…"


«Я думаю, ты в опасности. Пожалуйста, сделай, как я говорю».


«Это безумие…» - сказал Томассон. Но он согласился сделать то, о чем просил Картер. Когда он повесил трубку. Картер попросил оператора связать его с полицейским управлением.


«Капитан Эйнарссон, пожалуйста, - попросил он оператора коммутатора полиции.


«Это я», - сказал Картер, когда вышел Эйнарссон. «Я лечу первым рейсом в Рейкьявик. Удачи в опознании Виктора?»


«Еще нет», - сказал Эйнарссон. «Я бы хотел, чтобы вы остались здесь на день или около того. Пока мы не уладим это».


«Извини, но это невозможно. Мне нужно вернуться».


"Что-то произошло?" - заинтересовался Эйнарссон.


«Думаю, да. Я сообщу тебе все, что найду в Рейкьявике,в обмен на все, что ты узнаешь для нашего друга».


«На данный момент все, что я могу вам сказать наверняка, - это то, что он не исландец. У нас вообще ничего нет».


Картер дал ему свой номер в отеле «Сага», единственный, который он знал, кроме Борга. Когда капитан полиции повесил трубку, Картер на мгновение задумался.


С тех пор, как он прибыл в Исландию, Эйнарссон был единственным, кто играл с ним на сто процентов честно. Все остальные, казалось, ходили по яичной скорлупе, боясь открыться. Казалось, каждый скрывает свои маленькие секреты.


Он принял душ, побрился, собрал оставшуюся сумку и спустился вниз, чтобы оплатить счет. Он отвез «лендровер» в аэропорт, оставив его на стоянке. Его самолет улетел менее чем через час.


Рейкьявик был вычищен и чист с воздуха. это напомнило ему букет цветов, такие ярко чистые цветные дома и сады. «Это был воздух, - подумал он. В Исландии воздух был настолько чистым, насколько он когда-либо видел. Из-за уникальной энергетической системы города не было дымовых труб. Электростанциям не нужно загрязнять воздух. Никаких каминов или печей в домах, распространяющих сернистый дым.


За исключением одного огонька, который он увидел на южной стороне города - черного шлейфа, поднимающегося как восклицательный знак из какого-то неизвестного источника - дыма не было. Он представил себе пожар, затем отбросил эту мысль, его мысли были заняты доктором Петуром Томассоном.


Он приземлился, нашел домашний адрес профессора в телефонной книге и взял такси до города.


Томассон жил на южной стороне города, и, пока они ехали, грузовик с горящими фарами и сиреной пронесся мимо них и повернул в том направлении, куда они направлялись.


Картера это не понравилось, и он попросил таксиста прибавить скорость.





Он повернул за второй угол, пожарная машина все еще была впереди, ее синие огни мигали.


Дым поднимался толстым черным столбом над деревьями и крышами. Таксист сказал что-то через плечо, что Картер не смог уловить, и они в последний раз свернули в узкий переулок и остановились.


Пожарные машины заполнили улицу и многие дворы. Шланги пересекаются от желоба к желобу. Люди в пожарных шапках и плащах бегали взад и вперед, а толпа людей наблюдала. В центре неразберихи горел двухэтажный дом, из окон которого катились огромные клубы дыма.


Таксист повернулся. «Это номер, который вы мне дали, сэр».


«Черт», - выругался Картер. Он выскочил из кабины. «Подожди меня», - крикнул он водителю и помчался по улице к толпе.


Худой мужчина средних лет в кардигане и шлепанцах стоял и смотрел. Картер развернул его и крикнул: «Они все вышли?»


Мужчина посмотрел на него как на сумасшедшего.


Он пробивался сквозь толпу, когда из задней части горящего дома вышли двое пожарных, неся тело. К ним с носилками подбежали санитары.


Картер прорвался сквозь толпу и почти добрался до носилок, прежде чем его остановили. Но он узнал тело. Это был Петур Томассон, сильно обгоревший, но узнаваемый. Он лежал лицом вверх, обугленные куски кожи свисали с его сморщенных щек, его губы были обожжены до тонкости бумаги. Похоже, он все еще дышал.


Носители носилок поспешили к машине скорой помощи, когда верхний этаж дома рухнул внутрь, посылая в воздух ливень искр. Все отступили.


Больше он ничего не мог здесь сделать. Он опоздал. Единственная возможность теперь заключалась в том, что профессор спрятал фотографии в безопасном месте и придет в сознание достаточно быстро, чтобы сказать, где они находятся.


Картер вернулся в такси и забрался на заднее сиденье, когда скорая помощь развернулась в узком переулке и направилась прочь, завывая сиренами.


«Следуйте за машиной скорой помощи в больницу», - сказал он.


Таксист кивнул, развернулся, и они поспешили обратно через город в больницу. Картер заплатил водителю и поспешил в зону ожидания возле отделения неотложной помощи.


Очень много людей приходило и уходило, и примерно через час Картер остановил одного из мужчин в белом и спросил о Томассоне.


"Мне очень жаль, сэр. Вы были родственником?"


Картер покачал головой. «Нет, просто друг».


«Профессор Томассон скончался через несколько минут после своего прибытия сюда. Мне очень жаль, что вы не были проинформированы ранее».


"Я вижу."


"Я могу что-нибудь сделать?"


Картер устало отвернулся от доктора. Он вызвал такси, на этот раз до отеля «Сага», где и зарегистрировался. Оказавшись один в своей комнате, он включил обогреватель, заказал себе бутылку коньяка, один стакан, без льда или смеси, и быстро принял душ. .


Когда пришла его бутылка, он налил себе крепкого напитка, закурил сигарету и начал разбирать и чистить пистолет. Он работал медленно, методично, пока все пятнышки грязи не исчезли, и они не были хорошо смазаны и готовы к использованию. Потом еще раз разобрал и начал все сначала.


Сначала Лидия, а теперь Томассон. Сколько других ни в чем не повинных людей пострадают, прежде чем это будет остановлено?


Из всех злых людей в мире Картер чаще всего сталкивался с теми, кто предал доверие своей государственной должности. Полицейские, комиссары, политики ... такие люди, как Йозепссон.


Около четырех часов дня его гнев несколько улегся, он снова принял душ, оделся и спустился вниз. На стоянке перед отелем ждало пустое такси. Картер вошел и попросил, чтобы его отвезли в полицейский участок в центре города. Он не был в командировке здесь, в Исландии. Он не был по официальным делам. Этот инцидент вышел из-под контроля; пришло время привлечь к этому местную полицию. Пусть сами уберут беспорядок.


Штаб полиции разместился в современном здании из стекла и бетона на углу улиц Хверфисгата и Сноррабраут. Когда Картер вышел из такси и заплатил за проезд, слабое полуденное солнце только окрашивало алюминиевые оконные рамы в золотой цвет.


Внутри симпатичная блондинка за стойкой информации подняла глаза и улыбнулась.


«Я хотел бы поговорить с тем, кто сегодня утром расследует пожар возле университета», - сказал Картер.


"Вы пришли за информацией, сэр?" спросила она.


«Нет, я здесь, чтобы дать немного».


Она пролистала журнал ежедневных отчетов. «Это будет сержант Гундарссон», - сказала она, найдя его. «Я считаю, что он все еще здесь». Она позвонила кому-то, говоря на быстром исландском языке.


Спустя несколько мгновений молодой офицер в ярко-синей форме появился в дверях коридора, и Картер последовал за ним через лабиринт столов и перегородок, пока они не достигли серого невзрачного стола, спрятанного в углу, где стоял желтолицый мужчина, тоже в гостиной. синяя форма, сидел печатать. Дым от сигареты, свисающей с его губы, клубился ему в глаза, заставляя время от времени моргать.


"Да?" - сказал он, глядя вверх.


"Я хочу поговорить с тобой




насчет пожара сегодня утром ".


"Томассон?"


Картер кивнул и сел. "Что вы узнали?"


«Это зависит от того, кто вы», - сказал Гундарссон.


«Я Ник Картер. Друг Томассона - и его коллеги доктора Лидии Коутсворт, которая недавно умерла здесь».


"Ясно. И?"


«Я думаю, что профессор Томассон был убит. Поджог».


«Неисправная газовая плита на кухне, мистер Ник Картер, американец. Кто захочет убить профессора?»


«Он только что открыл кое-что очень важное, - сказал Картер. «Что-то очень важное для внутренней безопасности Исландии. Я считаю, что его убили, чтобы эта информация не вышла наружу».


Гундарссон зажег еще одну сигарету от окурка во рту, затем вытащил блокнот и карандаш. Он записал имя Картера. И имена Петур Томассон и Лидия Коутсворт.


"Преуспеваете." - сказал он, глядя вверх. «Вы пришли мне кое-что сказать. Расскажите».


Картер начал безостановочно рассказывать всю историю с тех пор, как приехал в Исландию, точно так же, как он это сделал для Эйнарссона. На рассказ ушло почти тридцать минут, в течение которых Гундарссон яростно писал и постоянно курил. Когда Картер закончил, Гундарссон повторил основные моменты, Картер внес несколько поправок, а затем офицер встал со стула, сказал Картеру подождать и исчез за перегородкой.


Картер повторил то, что он только что сказал этому человеку. Эйнарссон скептически отнесся к этой истории, но этот полицейский казался безразличным. История, конечно, звучала неубедительно. Слишком много предположений и слишком мало неопровержимых фактов. Ему следовало подождать, пока у него не появится больше информации. Еще…


Гундарссон вернулся и провел Картера по длинному коридору, пока они не добрались до офиса в конце. Гундарссон открыл дверь, и Картер вошел внутрь.


Человек за столом был в рубашке с рукавами. Полукруги пота выступили под каждой рукой, когда он выставил локти перед собой и посмотрел на Картера сквозь толстые очки в черной оправе.


«Садитесь, мистер Картер», - сказал мужчина. Его голос был грубым. На медной табличке на его столе было указано, что это лейтенант Тор Торссон.


Картер сел.


"Вы знаете время?" - спросил лейтенант. Он не выглядел очень счастливым.


«Четыре сорок пять», - сказал Картер, взглянув на часы.


«Мой рабочий день заканчивается в пять, мистер Картер, и тогда наши дела будут завершены, безумные истории и все такое».


«Это может показаться дикой историей, лейтенант, но, тем не менее, это правда».


Торссон раздраженно покачал головой. «Я только что закончил разговор с г-ном Иоганном Сигурйонссоном. По телефону. Это джентльмен, который возглавляет нашу Комиссию по энергетике. Он сказал, что ваша история - полная чушь. В обозримом будущем недостатка в геотермальной энергии нет в Исландии. Если профессор Томассон думал иначе, он был неправ ».


«Они бы этого не признали. Можете ли вы представить себе эффект, если бы стало общеизвестным, что в Исландии заканчивается тепло?»


"Г-н Сигурджонссон лжет. Значит, он возглавляет крупнейшее предприятие в этой стране, он хорошо известный и очень уважаемый лидер, и он много сделал как публично, так и в частном порядке, чтобы помочь десяткам благотворительных организаций. с другой стороны вы, иностранец. Кому мне верить? "


«На меня напал и чуть не убил возле Акюрейри незнакомец. Почему?»


Коп просто посмотрел на него.


«Я слишком близко подходил к истине, и это расстроило власть в этой стране. Доктор Коутсворт и профессор Томассон рассказали одну и ту же историю».


«Я еще не получил отчета из Акурейри. Только твоя нелепая история».


"Тогда ты мне не поможешь?" - спросил Картер.


«Немедленно бросьте это», - сказал лейтенант.


Картер встал и начал уходить, но лейтенант остановил его.


"В каком отеле вы остановились?"


«Сага», - сказал Картер. Он знал, что его ждет.


«Не выходите из отеля, мистер Картер. Для вас будет забронирован утренний самолет в Штаты. Срок вашего приема истек».


Картер кивнул. «Я приехал сюда, чтобы расследовать случайную смерть друга. Теперь меня выгоняют из страны, когда я обнаруживаю, что это могло быть убийство. У вас странное чувство справедливости».


«Я также разговаривал с мистером Йосепссоном. Он жаловался на вас вчера. Однако я воздержался от каких-либо действий, но теперь вы зашли слишком далеко».


«Значит, они тоже достали тебя», - сказал Картер.


Лицо лейтенанта покраснело. Он встал. «Еще одно слово… всего одно… и вы проведете очень долгое время в очень неприятной тюрьме, прямо внизу».


Картер кивнул через мгновение. «Я буду в утреннем самолете».


«Да, ты будешь», - сказал лейтенант.


Снаружи в вестибюле он спросил девушку за столом, может ли он взглянуть на отчет о происшествии, который Гундарссон подал о пожаре. Она заколебалась.


«Я только что говорил об этом с лейтенантом Торссоном», - сказал он.


Она выкопала отчет и подала его. В папке был только один лист, на котором были написаны имена разведеной жены Томассона и их двоих детей. Их адрес был указан.


Он взял такси обратно в свой отель и в телефонной будке в холле.





Я посмотрел на жену Томассона. Ее фамилия не была Томассон. В Исландии, фамилий нет. Один назван в честь отца. Сын Томаса становится Томассоном. Его дочь Томасдоттир. Следовательно, у каждого есть два имени - его и только его, независимо от того, кто на ком женится. Женой Томассона была Хельга Арнадоттир. Она жила в восточном секторе, Скипхолти 33. Когда он позвонил, она была дома.


Они говорили минут двадцать. Она приняла его соболезнования, и он узнал, что она и ее муж были на грани развода и некоторое время назад перестали жить вместе. У них с профессором было двое маленьких детей, мальчик и девочка.


Он спросил, разговаривал ли с ней Томассон вообще перед смертью. Видела ли она его в последние несколько дней? Может, он что-то оставил на ее попечение?


Нет. Она не разговаривала с ним несколько недель.


Он поблагодарил ее, еще раз выразил свои соболезнования и повесил трубку.


Когда он проходил через вестибюль, клерк жестом показал ему сложенный лист бумаги. «Сообщение, сэр», - сказал он. «Вы должны немедленно позвонить по этому номеру».


Это был Эйнарссон. Картер узнал обмен в Акюрейри. Он позвонил из своей комнаты. Эйнарссон был в своем офисе.


"Картер?" он крикнул.


У тебя что-то есть? "


«Мы опознали Виктора. Оказывается, у Интерпола есть на него досье толщиной в несколько сантиметров».


"Преуспеваете."


«Настоящее имя - Виктор Адольф фон Гауптманн. Аргентинец».


"Аргентинец?"


"Родился 4 августа 1946 года у отца-немца и матери-аргентинки. Отцом был Рауль фон Гауптман, полковник немецкой армии, которому удалось бежать из отечества в последние годы войны. Виктор не фигурировал в записях, однако до декабря 1969 года, когда он был задержан в Буэнос-Айресе за хулиганство и порчу государственной собственности. Офицеру, производившему арест, была сломана челюсть. В течение следующего года его еще несколько раз сажали в тюрьму, причем все примерно за одно и то же - подстрекательство к бунты, вандализм, хулиганство - но отец избавил его от тюрьмы. Но затем он исчез, вернувшись в историю два года спустя в Гватемале в качестве подозреваемого в убийстве нескольких коммунистических партизан. Его судили, но оправдали. С этого момента во всей Латинской Америке - в Чили, Парагвае, Сальвадоре и даже на Кубе - одно за другим. Всегда подозрение в убийстве или покушении на убийство, всегда в отношении левых политических деятелей. Дела переданы в суд, затем оправданы или обвинения снимаются, когда свидетели не явились или внезапно меняют свою историю. Могущественный человек… или, скорее, человек с влиятельными друзьями ».


«Какого черта он делал в Исландии?» - наполовину про себя спросил Картер.


"Я не знаю."


"И далее?"


«Положительное удостоверение личности. Вы хотите, чтобы я отправил вам копию отчета?»


«Не здесь. Меня выгнали из вашей страны».


"Кто?"


«Верно. Хосепссон полагает, что если он не может убить меня, по крайней мере, он может депортировать меня».


«Что случилось? Почему ты мне не позвонил?»


«Вы ничего не могли сделать. Но спасибо за мысль. Пришлите мне отчет, если хотите». Он дал свой прикрытый адрес AX в Amalgamated Press на Дюпон-Серкл в Вашингтоне, округ Колумбия. «Он будет отправлен мне».


«У меня такое чувство, что я знаю, куда вы едете», - сказал Эйнарссон.


«Если вы угадаете Аргентину, вы не будете очень далеко».


4.


Высоко в здании, где размещается Amalgamated Press and Wire Services, Дэвид Хоук выглянул из окна своего офиса на падающий дождь и потер затылок. Мышцы болели, как всегда, когда он был расстроен, а сегодня он был расстроен больше, чем обычно.


На столе позади него лежала открытая папка с файлами - отчет с места событий, который он попросил составить для него своему другу Роберту ЛеМотту, директору Центральной разведки. Это была тонкая папка, не более пяти листов, состоящая из расписания и нескольких страниц заметок, наскоро нацарапанных полевым командиром ЛеМотта, армейским полковником в офисе связи на базе США в Кефлавике, Исландия. Но этого было достаточно, чтобы вызвать у Хоука настоящий дискомфорт.


В досье рассказывалось о деятельности Ника Картера в Исландии на протяжении 48 часов, в течение которых Ник успел застрелить и чуть не был убит, и вызвал достаточно гнева среди местных жителей, чтобы его выгнали из страны. В какой-то момент он почти поставил себя в положение, когда привлек к себе чрезмерное внимание как к человеку с уникальной и обширной боевой подготовкой. Короче говоря, он почти сорвал свое прикрытие AX, и этого нельзя было терпеть.


На глазах у Хоука темно-бордовый «Ягуар Супер Америка» въехал на стоянку внизу и остановился. Дверь распахнулась, из машины вышел Ник Картер и поспешил сквозь дождь к задней двери здания.


Хоук вынул из кармана сигару, откусил конец и закурил. Затем он сел за стол и стал ждать.


* * *


Когда Картер открыл дверь и увидел Хоука, напряженно сидящего за столом и смотрящего прямо на него, он понял, что настроение старика плохое. Он вошел, не сказав ни слова, сел в крылатое кожаное кресло напротив стола и с чувством вины избегая взгляда Хоука.






«Ты быстро вернулся домой», - сухо сказал Хоук. Он стряхнул пепел с сигары, затем изучил пережеванный конец.


«Меня попросили покинуть Исландию, сэр».


«Итак, я слышал, - хрипло сказал Хоук. "Любое объяснение, или я должен угадывать?


«Я наступил на пальцы ног».


"Чувствительные пальцы ног?"


«Да, сэр. Я думаю, Лидия Коутсворт наступила на ту же ногу и была убита за это».


«Вы были в Исландии как частное лицо, не так ли? У вас не было моего задания, никакой резервной копии, никакой лицензии. Вы были полностью предоставлены сами себе».


"Да сэр"


Хоук покачал головой. Ник видел, что в нем тлеет гнев. «Что, черт возьми, я должен делать? Ты долгое время был в этом бизнесе».


"Да сэр?"


"Я должен подумать достаточно долго, чтобы понять, что вы не имеете права действовать как частное лицо из-за постоянного риска опознания. Когда вы при исполнении служебных обязанностей, и что-то портится, этот офис прикрывает вас. Правительство смягчается, полиция чиновники остывают, прикрываясь рассказами. Вам предоставляется почти неограниченная свобода в выполнении ваших заданий, но только за большую плату и с пониманием того, что в свободное от работы время вы не пользуетесь привилегиями ».


"Я знаю…"


«Когда ты играешь в игры с этой резервной копией, ты оставляешь нас широко открытыми. Картер. Заданы вопросы, начато расследование убийства… почти невозможно покрыть, потому что не было возможности подготовиться к этим непредвиденным обстоятельствам заранее. Я знаю, что ты это понимаешь, но это в любом случае необходимо повторить ".


«Были смягчающие обстоятельства», - сказал Картер. Хоук, конечно, был абсолютно прав, но он просто не мог этого допустить.


Хоук со вздохом откинулся на спинку стула. «Я готов слушать».


Картер рассказал эту историю Хоуку так же, как он рассказал ее капитану Эйнарссону и лейтенанту Торссону до него, за исключением того, что на этот раз не было упущено никаких деталей. Он сосредоточил свое повествование вокруг своих подозрений в отношении Торстейна Йозепссона, члена Альтинга со вкусом к деньгам и власти, который, будучи бывшим главой Исландской комиссии по внутренней энергетике, обладал знаниями для проведения такой операции, которую, по-видимому, обнаружила Лидия. Он объяснил позицию Йозепссона в комиссии и то, как он лоббировал ядерную энергетику.


Картер добавил, что если бы у него было время, он был уверен, что смог бы найти финансовые связи между Йозепссоном и подрядчиками, которые выполнили бы фактическую работу на любом оборудовании, использующем геотермальную энергию. Картер собирался продолжить, указывая, что это был Йозепссон, который организовал его депортацию из Исландии, когда Хоук поднял руку, чтобы остановить его.


«То, что вы мне до сих пор сказали, - не более чем местная проблема…»


«Если позволите, сэр, - сказал Картер, - есть еще кое-что».


"Важное?"


"Да сэр."


"Продолжай."


«Незадолго до отъезда я разговаривал с капитаном полиции в Акюрейри. Нападавший на меня Виктор Гауптман был опознан как аргентинский киллер с долгой историей правой политики. Он участвовал в убийствах в Чили, Парагвае и Сальвадоре и многие другие. Настоящий профессионал. Ему имплантировали капсулу с цианидом под кожу руки ».


Отношение Хоука заметно изменилось. Он сел вперед и стряхнул пепел с сигары. «Я не слышал, чтобы это использовалось со времен войны. Странно, что это должно появиться сейчас. Вот так».


«У меня такое чувство, что Йосепссон выступает за кого-то другого. Его люди врываются в мой гостиничный номер и разрезают мою одежду. В конце концов они даже придумали мой статус нон-грата. Но тот, кто Йозепссон выступает за более грубые игры. . Без этого объяснения или чего-то подобного действия Джозепссона кажутся слишком беспорядочными ».


Хоук согласно кивнул.


Очевидный вопрос, - продолжил Картер, - кто? Это может быть кто-то, кто заинтересован в создании атомной электростанции в Исландии и кто не прочь импортировать мускулы издалека, чтобы хранить свои секреты в секрете ».


"Аргентина?"


Ник кивнул.


"Вы хотите это как задание?"


«Да, сэр», - сказал Картер с облегчением. «Думаю, я обнаружил кое-что важное. Но если окажется, что это не более чем местный сбой, мы можем передать все, что у нас есть, местным властям. Я знаю по крайней мере одного из них, который является честным». Картер помедлил. «Но я думаю, что это еще не все, сэр. Я считаю, что это интернационально».


Хоук повернулся и на мгновение посмотрел в окно, нахмурив брови. "Отлично." - сказал он наконец. «Вы знаете процедуру. Мне нужен полный письменный отчет с бюджетными сметами, работами. Я попрошу Странского помочь вам с цифрами…»


«Прошу прощения, сэр, но на это действительно нет времени. Тропа в Аргентине уже остывает».


Хоук вздохнул. «Не оформляйте документы. Отдайте то, что у вас есть, Мэри, и я попрошу Странски проработать это. Мы поручим команде это сделать».


«Спасибо, сэр», - сказал Картер, вставая на ноги.


«Делай то, что должен. Нет смысла делать это наполовину. Но будь осторожен, пожалуйста».


В приемной Картер подробно рассказал Мэри обо всем, что произошло в Исландии. Когда все это было записано на пленку, он клюнул ее в щеку и ушел.





Дождь прекратился, но днем ​​было прохладно. Он сел в машину, быстро поехал домой и собрал чемодан. Когда он был готов, он вызвал такси в аэропорт.


Его рейс вылетел из Вашингтона в 18:00, и через двенадцать часов он наблюдал за восходом солнца над Рио-де-ла-Плата, когда из-под рваных облаков виднелся бескрайний Буэнос-Айрес.


Он понятия не имел, что он здесь найдет, но знал, что не может этого допустить. Он все время видел записку Лидии мысленным взором. Он продолжал видеть ее на мрачном фоне Исландии.


Самолет наклонился на юг и с грохотом приземлился в аэропорту Эсейса примерно в тридцати милях от города. Картер вылетел из самолета, без проблем прошел таможенный контроль и сел на автобус, идущий в аэропорт.


После войны Фолклендских островов с Великобританией ситуация здесь была в лучшем случае напряженной. Он мог видеть это на лицах других пассажиров и держался особняком в течение долгой поездки. То, что ему не нужно в этот момент, было каким-то глупым инцидентом.


Прошло почти сорок пять минут, прежде чем он добрался до центра города, к «Шератону». Он зарегистрировался, поднялся наверх и, когда его убрали после поездки, заказал завтрак в службе обслуживания номеров. Затем он позвонил Хуану Мендосе, начальнику станции AXE здесь. Его личина здесь была политическим редактором La Nacion, и на самом деле он был одним из самых политически осведомленных людей в Аргентине.


Но Картер забыл, что дела в Буэнос-Айресе редко начинаются раньше десяти, и хотя здесь было на час позже, чем в Вашингтоне, для аргентинцев это было еще рано. Жена Мендосы ответила несколькими пробормотавшимися от сна слова. Но настойчивый тон Картера разбудил ее. В тот момент Хуан был нездоров, но она пообещала, что он немедленно позвонит в отель.


Доставили его завтрак в номер, и официант поставил тележку у окна от пола до потолка, откуда Картер мог наблюдать, как город оживает. Оставшись один, он вытащил из чемодана две папки с файлами, налил себе чашку густого черного кофе и начал читать.


Первым было досье Интерпола на Виктора Гауптмана, и оно касалось, по сути, той же темы, которую Эйнарссон затронул ранее, только более подробно, с определенными датами и местами.


Второй файл был компьютерной распечаткой AX всех отчетов других агентств - ЦРУ, французского SDECE и британской SIS - о Хауптманне. Большая часть его состояла из материалов, поданных разведывательными службами Боливии, Уругвая, Венесуэлы, Панамы и Чили.


На одной из последних страниц упоминалось об убийстве в парагвайской школе. Это был лагерь в джунглях, которым управляли сотрудники определенных сил безопасности, и он был предназначен для обучения искусству политического убийства любого, у кого есть деньги, чтобы заплатить за него. Сообщается, что в школе работали и ее поддерживали кубинцы. Гауптман, очевидно, посещал школу в 69 и 70 годах, и Картер с некоторым удовлетворением отметил, что кодировка его собственного карьерного досье была включена в список «см. Также» внизу страницы. Он хорошо помнил это место. В 78 году он вывел его из строя.


Картер собирался налить третью чашку кофе, когда позвонил Мендоза. Он был слегка саркастичен по поводу того, как приятно было услышать от человека, которого он не видел два года, практически на рассвете, и они оба обменялись дружескими подшучиваниями в течение нескольких минут. Однажды они вместе работали над венесуэльским нефтепроводом, обнаружив заговор с целью его саботажа. С тех пор они были друзьями.


"Что привело вас сюда, мой друг? Бизнес?" - наконец спросил Мендоза. «Я не видел этого на проводе».


«Бизнес», - сказал Картер. "Виктор Гауптманн. Имя тебе не звонит в колокол?"


«Если ты был рядом с ним, ты путешествовал по сложным кругам, амиго. Местные хулиганы называют его« истребителем »». Очень плохой человек, но лучший для определенных видов работы ».


«Кто может себе это позволить в последнее время?


«Никто. Сомнительно, чтобы он работал на кого-нибудь из местных. Он живет здесь. Он будет держать себя смирно в своем собственном дворе».


«Это будет кто-то, кто интересуется Исландией».


«Исландия? Ты шутишь? Какая возможная связь может быть между Аргентиной и Исландией? Большая часть Аргентины не слышала об этом месте, не говоря уже о том, чтобы знать, где оно находится. У нас достаточно проблем с Мальдивами, чтобы не брать ни одного остров ".


«Два дня назад я убил Гауптмана в лавовом поле в ста милях к югу от Полярного круга. В файлах говорится, что он был аргентинцем. Кто-то здесь должен знать, чем он занимался в последнее время - на кого он мог работать.


Мендосе потребовалось время, чтобы ответить. «Жаль, что твой мальчик не красный», - наконец сказал он. «Русские здесь ползают повсюду. Но когда дело доходит до крайних правых, наша информация определенно неубедительна».


«У меня на него есть файлы, достаточно толстые, чтобы задушить лошадь, Хуан. Но ни черта о его делах за последние несколько лет не было. Похоже, он пропал из виду.И для такого человека, как Гауптманн, это не значит уход на пенсию."





«Местная полиция не потеряла любви к Гауптманну и ему подобным. Они могли бы помочь».


"Что-нибудь еще?" - спросил Картер, несколько разочарованный.


"Есть еще один источник, который вы можете попробовать.Парень по имени Хосе Брага. Они говорят, что он феноменальный. Ходячий компьютер. Он работает с Комитетом за свободную Аргентину, одной из наших местных групп. Они следят за всеми правыми в этом сторону экватора, и Брага держит все это в голове ".


"Слишком опасно хранить файлы?"


«Вот что мне сказали. У этой« Браги »есть все воспоминания. Если бы кто-нибудь мог знать, где был Гауптманн и какую компанию он составлял, Брага знал бы».


"Где мне его найти?"


«Это самая сложная часть. Сейчас Комитет в бегах. Небольшая неудача с бомбой на собрании консервативной партии. Они очень сильно разыскиваются как раз в этот момент».


"Как мне добраться до Браги?"


«Вы можете попробовать священника в церкви Святого Доминика. Отец Вильфредо. Он был их представителем в прошлом. Он, конечно, не разговаривает с полицией, но если вы говорите правильные вещи, он может организовать встречу».


"Благодарю."


«Удачи, амиго. Тебе это понадобится с этой группой. Федеральная полиция Аргентины очень хороша, но им не везет».


Картер повесил трубку, но только после того, как Мендоза получил от него обещание приехать в ближайшее время на обед. Никакой помощи не поступало. Это была политика AX; агенты должны были иметь определенную автономию, если они не просят помощи или явно в ней не нуждаются. Хуан только что делал свою работу.


Используя информацию из справочного файла AX, Картер связался с представителем ЦРУ в аргентинской федеральной полиции, капитаном Варгасом. Используя криптоним Варгаса, он попросил, чтобы любая информация о Викторе Гауптманне была отправлена ​​в его комнату в Шератоне. Варгас, конечно, подумал, что Картер был ЦРУ, и согласился это сделать. Картер не любил таким образом наступать на промежуточные звенья, но в данный момент он не хотел вдаваться в длинные объяснения. Если парня, о котором упоминал Мендоза, не удалось найти, он, очевидно, был хорош. Если вода вокруг Картера станет слишком мутной, Брага может уйти глубже.

Загрузка...