Начальник караула Реяз долго пытался понять, что за птица попалась его стражникам. Хотя в сказочном Багдаде не существовало проблемы языков, он никак не мог взять в толк, что такое «полиция», «гражданин США», «неустойка по контракту», «миллион долларов», «неполадки в компьютере» и другая чушь, которую нёс этот странный воришка из лавки горшечника. Устав от непривычных мысленных усилий, Реяз дал Долбину увесистую затрещину и отправил его в камеру до утра. Долбина быстро заковали в кандалы, дали ему кружку воды, лепёшку, пару тумаков и заперли на замок.
Оказавшись в камере на грязной соломе, Долбин быстро пришёл в себя. Ему было понятно, что произошло нечто необыкновенное. Его явно занесло в какое-то странное и дикое место. Проклятый Механикус! Вот тебе и «полная надёжность». Зашвырнул его к чёрту на кулички. Долбин задумался.
Первым делом надо избавиться от обвинений в воровстве. С полицией – даже если она вооружена саблями и бердышами – шутки плохи в любой стране. Не успеешь глазом моргнуть, как окажешься в каких-нибудь каменоломнях. Его имя им оказалось совершенно неизвестно. Значит...
Долбин порылся в карманах и нашёл шариковую ручку с металлическим стержнем. Изогнув его, он легко справился с примитивным замком в кандалах. При помощи того же стержня и пилки для ногтей он в полминуты отворил и замок в дверях камеры.
Начальник караула поперхнулся куском шербета, когда перед ним предстал освобождённый узник с речью:
– Господин начальник, я пришёл в себя и хотел бы объяснить вам, каким образом...
– Стража! – раздался крик Реяза. – Вы что, разучились надевать кандалы? Сейчас я освежу вам память, на собственной шкуре почувствуете, как это надо делать!
Через минуту Долбин, на теле которого прибавилось синяков, снова сидел в камере, но к кандалам прибавились цепи и верёвки, которые опутывали его с ног до головы.
Гроббинфилд, который недаром много лет выступал в цирке фокусником, только вздохнул и снова принялся за дело.
На этот раз, когда пленник появился в дверях своей камеры, начальник караула онемел на добрую минуту, в течение которой Долбин успел кое-что объяснить.
– Уважаемый Реяз, я – фокусник и маг – давал представление перед публикой, когда неведомая сила забросила меня в ваш город. Я свалился на крышу какой-то лавки, ничего не понимая. Поверьте, я не ворую горшки, зачем мне? Вот, взгляните, – и Долбин протянул Реязу взятку.
Начальник ночного караула, который всё ещё не мог прокашляться взял в руку пятидесятидолларовую бумажку и повертел её перед глазами.
– Пергамент с зелёным рисунком. Рисунок искусный. Ты сам рисовал? Ты – художник?
– Что вы, это «рисовал» Национальный Банк США.
– А зачем это мне?
– Зачем деньги? – удивился в свою очередь Долбин. – Это пятьдесят долларов.
– Чего?..
«Так, понятно, – подумал Долбин. – Он не слышал даже про доллары. Я на другой планете, что ли?» Он лихорадочно пошарил по карманам и к счастью обнаружил там два серебряных доллара:
– А вот это? – протянул он монеты Реязу.
Тот живо попробовал доллары на зуб.
– Серебро, – удовлетворённо проговорил Реяз. – Чеканка незнакомая. Ты и вправду из дальних краёв – я никогда не видел в Багдаде таких денег, а ведь здесь бывают караваны со всего мира. Садись и расскажи мне, как ты сумел освободиться от оков.
Долбин с облегчением занял место за столом, отметив про себя, что его монеты исчезли в глубине карманов Реяза.
– Так ведь я говорю, что я – фокусник и маг. Для меня освободиться от веревок, цепей, отворить замки – пустяк. Смотри...
Долбин взял со стола вареное яйцо – и оно вдруг исчезло из руки, а потом нашлось за шиворотом у Реяза.
– Волшебник! – воскликнул стражник. – У Алладина тоже джинн выделывает разные штуки. А верёвки?
В следующий час стражники усердно вязали Долбина, а он в течение пяти минут снова представал перед ними совершенно свободным.
Их наивному восхищению не было предела. В конце концов Долбин заслужил горячие аплодисменты, луковую похлёбку и немного фруктов. «Что ж, – подумал Долбин. – Маленький гонорар лучше большой взбучки». И он с аппетитом принялся за поздний ужин.
Реяз раскурил кальян и, побулькав, сказал с восточной хитрецой:
– Послушай, маг Долбин, мой брат Рустам со своей женой Лией держат на базарной площади духан: харчевню и гостиницу. Ты со своим талантом мог бы давать по вечерам представления для гостей, а днём...
Ранним утром, пока на Багдад не навалилась жара, в опочивальне принцессы Алладин отбивал весёлый ритм на тамбурине, а Жасмин в ярких шароварах занималась аэробикой. Этому её однажды научил джинн – кто его знает, в каких краях и временах он набрался таких словно с тех пор принцесса ела сладости вволю и всегда оставалась стройной.
Попугай Яго старательно подражал хозяйке, крутя сальто на жёрдочке, а Абу бочком подкрадывался к нему, чтобы выдрать из хвоста длинное зелёное перо.
– Чем мы сегодня займемся, мой Алладин? – спросила принцесса, закидывая ногу выше головы.
– Не знаю, любимая. Мы давно не были в городе. Если хочешь, покатаемся по улицам Багдада, посмотрим, всё ли в порядке, не обижают ли кого, какие новые караваны пришли в город, съедим по горячей лепёшке с мёдом на базаре...
– Конечно, Алладин, я хочу на базар!
Абу прыгнул, целясь в самое длинное перо... и крепко получил по лбу крепким клювом Яго.
– Кар-раул! Нападение! – завопил Яго.
В комнату ворвались встревоженные стражники и рассыпались в стороны в поисках врага. Обнаружив, что всё в порядке, мамелюки (так называют гвардейцев султана) смутились, попросили прощения и удалились на цыпочках.
– А ну-ка, в угол! Оба, – возмущённо приказала Жасмин. – Ты, злопамятный Абу, – в этот, а ты, коварный Яго, – вон в тот! Ни минуты покоя от вас. Алладин, достань Коврик. Его надо почистить после вашего путешествия.
Жасмин взяла мягкую щётку, и летающий Коврик, который не умел разговаривать, но всё понимал и, как многие волшебные вещи, был почти разумным, под ласковой рукой принцессы стал шевелиться, выгибать спину и почти мурлыкать.
Абу принарядился для поездки по городу в свою выходную красную феску. Попугай летел рядом с ковром, вовсю горланя:
– Дорогу принцессе! Дорогу Алладину!
Как будто в сказочном Багдаде было оживленное воздушное движение, и кто-то мог «срезать нос» ковру-самолёту с его симпатичными седоками.
Жители Багдада поднимали головы и радостно приветствовали популярных героев. Редко кто – разве что самый бездушный и сердитый человек – не симпатизировал красавице Жасмин и приветливому Алладину. И уж совсем никто – разве что Чёрный принц Мозенрат – рискнул бы причинить вред повелителям Голубого джинна.
И всё-таки внизу по тесным улочкам вслед за ковром бежал небольшой отряд мамелюков во главе с самим Расулом. Он никогда бы себе не простил, если бы позволил хоть на минуту снять с себя ответственность за принцессу и зятя султана. Поэтому он бежал впереди своего отряда, тяжело отдуваясь и обливаясь потом. Жасмин только улыбалась, считая, что небольшая пробежка не повредит раздобревшему начальнику мамелюков.
– Привет, Алладин! – крикнул черноглазый мальчишка в рваных шароварах, забравшись на крышу дома и размахивая над головой рубахой.
– Привет! – помахал ему Алладин. – Ты что, голубей гоняешь?
– Нет, с тобой здороваюсь. Купи что-нибудь, а то есть хочется, – засверкала улыбка мальчишки.
– А что у тебя можно купить?
– А что понравится: хочешь – облака, хочешь – свежий воздух...
Алладин подбросил вверх монету и крикнул мальчишке:
– Орёл или решка?
– Всё равно! – ответил чумазый мальчуган.
– Угадал! – Алладин, весело смеясь, бросил ему золотую монету.
Мальчишка ловко выхватил её из воздуха:
– Спасибо! Можешь не желать мне приятного аппетита, он у меня со вчерашнего дня!
Жасмин помахала ему рукой.
– Я был таким же босоногим бедняком, – сказал ей Алладин. – И воришкой на базаре. Теперь за мной снова бегут стражники, – показал он на мамелюков. – Давай от них убежим.
– Коврик, – попросила принцесса, – перенеси нас через крыши на другую улицу.
Растерянный Расул посмотрел вслед удалявшемуся ковру.
– Стража, за мной! – скомандовал он. – Пошли на базар, все равно в Багдаде все дороги ведут на базар.
– Почтеннейшая публика! Подходи поглазеть! Только покрепче держите кошельки, а то их срежут, когда будете хлопать в ладоши. Удивительное представление! Впервые в Багдаде! Человек-змея, волшебное освобождение, искусство, завещанное неуловимым багдадским вором!
На небольшом помосте, наспех сколоченном из необструганных досок, зазывал публику начальник ночного караула Реяз. Любопытный багдадский народ уже теснился вокруг. Карим и Ахмет охраняли с саблями наголо мага Долбина, который стоял, скрестив руки на груди, посреди помоста в одних синтетических плавках, намазанный маслом с ног до головы.
– Сейчас на ваших глазах великий фокусник и волшебник из заморских стран Долбин покажет своё искусство! Чудесное освобождение из оков!
Стражники принялись за работу. Сначала они надели на руки и ноги Долбина кандалы. Потом обмотали его цепями и замкнули их. И наконец прочно связали верёвками из мальвы.
Реяз пригласил из толпы желающих, чтобы те проверили надёжность оков и пут. Любопытные удостоверились в прочности верёвок и удивлённо покачали головами: «Из таких пут не выбраться», – говорили их жесты.
Долбина накрыли большим цветастым покрывалом. Под покровом началось бурное шевеление. Специальные движения, которым Долбин когда-то учился у последователей великого Гудини, быстро сдвинули верёвки и цепи к ногам. Затем в ход пошли отмычки, которые маг спрятал во рту, и замки упали на помост.
– Готово, – тихонько сказал он.
Реяз, расслышав его слово, уверенно подошёл и открыл покрывало.
– Ах! – воскликнула толпа.
Долбин стоял, гордо выпрямившись, скрестив руки на груди – совершенно свободный! Реяз взмахнул рукой, а Долбин вдруг спросил его:
– Господин стражник! Это не вы обронили? – и он показал зрителям кошелёк, который успел незаметно вытащить у Реяза.
Раздался общий смех, а Реяз выхватил у Долбина свой кошель и лихорадочно пересчитал деньги.
– Вот по-настоящему свободный человек! – раздался голос откуда-то сверху. – Никакие темницы его не удержат!
Все подняли головы и обнаружили, что над толпой зрителей в воздухе завис ковёр-самолёт и за представлением с интересом наблюдают принцесса и Алладин. Жасмин звонко расхохоталась и помахала всем рукой. Яго взъерошил хохолок и заорал:
– Ур-ра!
– Что сделал этот человек? Почему он под стражей? – Спросил Алладин у стражника.
– Ваше высочество, – склонился в низком поклоне Реяз. – Этот человек свободен, это приезжий маг по имени Долбин. Мы только помогаем ему в представлении – чтобы всё было по-честному.
В подтверждение его слов Карим набросил на плечи мага халат, а Ахмет пошел по рядам с феской собирать деньги за выступление:
– Не скупись, не скупись, жители Багдада, а то волшебник превратит вас в жаб!
Алладин улыбнулся:
– Ну и хорошо, держите и от нас, – он высыпал несколько монеток в феску. – Удачи тебе, волшебник!
Долбин вежливо поклонился.
– Тр-ревога! – Сказал Яго. – Р-руслан нас нашел.
Действительно, начальник стражи протискивался поближе к ковру-самолёту.
– Коврик, полетели дальше, – попросила Жасмин.
Вечером Долбин наконец сел спокойно поужинать с новыми знакомцами. За столом оказались стражники и брат Реяза – Рустам. Ужин подавала его жена, хозяйка харчевни Лия.
– Ваша комната наверху готова, – сказала хозяйка. – Поспите на чистом, а то вчера у Реяза вам, наверное, не понравилось.
Долбин усмехнулся, вспомнив камеру с гнилой соломой. «Все-таки хороший артист нигде не пропадёт, – подумал он. – Не прошло и дня в незнакомом городе, а у меня уже есть труппа, пристанище, заработок».
– Подведём итоги, – предложил Реяз.
Все с охотой поддержали его предложение. Ахмет достал кошелёк с дневной выручкой:
– За четыре дневных выступления на базаре мы набрали в общей сложности девять золотых. За вечер в харчевне – три золотых.
Реяз принялся делить деньги между участниками предприятия:
– Один золотой принадлежит хозяину за еду и ночлег на неделю вперёд, – он подвинул монеты Рустаму. – Из оставшихся восьми монет за дневные выступления половину получает господин маг. Четыре монеты приходятся нам. Две получаю я, по одной – Ахмет и Карим. Из вечерней выручки, как договаривались, треть беру я, а две монеты – господину Долбину. Итого, ваш заработок сегодня – шесть золотых монет и оплаченная на неделю вперёд гостиница.
– Поздравляю вас, господин волшебник, – сказал Рустам. – Если так пойдёт, вы скоро станете богатым и известным в Багдаде человеком. Я тоже не в накладе: сегодня посетителей было вдвое больше, чем обычно...
Долбин высыпал свои деньги в кошелёк, который ему дала хозяйка. Осмотрев свою «труппу», которая относилась к нему вечером с заметно большим уважением, нежели утром, он отдал распоряжения:
– Завтра мне нужно купить приличные одежды. Кроме того, плотнику надо заказать установить на помосте столб: будете завтра привязывать и приковывать меня к столбу. Так будет эффектнее. Ещё мне нужен хороший столяр и кузнец. Я закажу несколько хитрых ящиков, чтобы показывать новые фокусы. Побольше удивления и свирепости на сцене. Да, ещё надо заказать занавес. Мы с вами ещё развернёмся, – завершил он свою речь, поднимаясь из-за стола, и добавил про себя. – Если я не найду дорогу домой...
Через несколько минут он умылся в своей комнате, наклоняя кувшин, привязанный на верёвке к потолку, и лёг в постель.
«Что же произошло? – размышлял он перед сном. – Где я очутился? Это явно Багдад. Вывалился я в том же месте – возле Северной башни городской стены. Но это совсем другой Багдад: ковры-самолёты, султан, Алладин... Сказки какие-то...»
Внизу внезапно поднялся какой-то шум. Загремел таз, послышалась перебранка хозяина и хозяйки, взвизгнула собака, свалилось что- то тяжёлое.
– Это что за тарарам? – произнес Долбин.
– Не «тарарам», а Барабам, – ответили ему.