На этот раз во главе стола сидел Долбин, и деньги теперь делил тоже он. Правда, речь уже не шла о том, кому какая часть следует. Долбин просто еженедельно выдавал своим служащим зарплату, а они отчитывались ему за выручку.
– Билеты на «живые картины», – сказала Лия. – Сто четырнадцать человек за сегодня. Получите, господин Долбин, сто четырнадцать золотых.
– Врёт, – сказал невидимый Барабам, сидевший посреди стола. – За пазухой спрятаны – вот тут – ещё двенадцать.
– Отлично, Лия. Но придётся показать вам один фокус, – Долбин перегнулся через стол и указал пальцем. – А почему я здесь вижу спрятанную дюжину золотых?!
Получив от испуганной женщины деньги, он строго сказал:
– Сколько раз можно повторять: скрывать от меня что-то бесполезно. Я вижу вас насквозь. Если Лия ещё раз попадется, я оштрафую её на недельный заработок. Реяз, как дела в лавке?
– Замечательно, хозяин. Только один клиент сегодня сломал бритву своей бородищей. Вот триста восемьдесят золотых. Можете смотреть меня насквозь, ничего не утаил.
– Врёт, – сказал Барабам, болтая ногами на кувшине. – Он спрятал кольцо с изумрудом в лавке.
– Молодец, Реяз, только здесь не хватает кольца с изумрудом. Ты, видно, думаешь, что я вижу только то, что ты носишь в кармане, а до лавки моего зрения не хватит? Ты ошибся! Сам принесёшь или мне сходить?
– Сейчас, сейчас, господин, как же это я запамятовал. Подальше положишь, поближе возьмёшь...
Реяз опрометью кинулся в лавку за кольцом, думая про себя: «Врёшь, волшебник, за всем не уследишь. Надо просто прятать во многих местах сразу. Колечко с изумрудом заметил, и ладно. А тридцать монет и рубин мне достанутся. Так что можешь штрафовать меня на недельный заработок».
Через полчаса, расставшись с напарниками, Долбин закончил подсчёт прибылей.
– Барабам, – позвал он. – Вот тебе мешочек с камнями и украшениями. Золотые монеты больше не надо таскать, лучше я куплю на них изумрудов и бриллиантов – они здесь дёшевы.
– Ура, – обрадовался Барабам, которому до смерти надоели тяжеленные мешки с золотом.
– Отнесёшь все Механикусу. Здесь список того, что нужно в лавку. Тебе придётся поработать, мне нужны подарки для принцессы.
– Хозяин, – Барабам пришёл в ужас. – Я столько не унесу! Тебе надо нанять лошадь-привидение.
– Я лучше куплю кнут-привидение и хорошенько подгоню тебя, – зарычал Долбин. – Не бойся, я подъеду к Северной башне с тележкой, и тебе только придется таскать грузы от магических ворот до тележки.
Барабам тяжело вздохнул и взялся за мешочек. Он пролетел через кухню, не преминув положить хозяйский шлёпанец с загнутым кверху носом в котелок с похлебкой. Юркнув в дымоход, он понёсся в ночное небо.
По дороге он два раза подвергался атаке летучих мышей. Эти вредные багдадские обитатели вечно донимали Барабама. Впрочем, они были менее опасны, чем вороны днём и джинны в любое время суток.
Заметив в отдалении сову, Барабам резко ускорился, так, что ветер засвистел в ушах. Её когтистые лапы уже оставили однажды памятку на его боках. Сова заложила мягкий вираж, но ворота были уже недалеко. «Барабашка» изо всех сил припустил по прямой в светящуюся магическим светом арку ворот на стене.
Бам-м!! Барабашка покатился по земле, рассыпая драгоценные камни. Что это? Неужели магические ворота закрыты, и он врезался в стену?
Рядом на земле барахталось ещё какое-то демоническое существо. Они одновременно пришли в себя, взглянули друг на друга и опрометью, пронзая стены, кинулись в разные стороны. Оба они не отличались храбростью.
Секрет случившегося был очень нехитрым. Когда Мозенрат придал «ускорение» Ксерксису, тот на огромной скорости пронёсся через ворота и вылетел наружу в Багдад. По нечаянной случайности, прямо навстречу двигался, спасаясь от совы Барабам. Оба маленьких чудовища разбили себе носы в лобовом столкновении, испугались и бросились наутек.
Барабам, удалившись на несколько кварталов, пришёл в себя, убедился, что никто не гонится за ним и забеспокоился: Долбин не похвалит его за утерянный мешок с драгоценными камнями.
Настороженно оглядываясь, Барабам вернулся на место происшествия. Посреди площади на пыльной земле лежал мешочек и рассыпанные изумруды, рубины и алмазы вокруг. Привидение принялось собирать ценный груз.
В это время Ксерксис также набрался храбрости и решил, что, может быть, его противник не такой уж большой, как ему показалось. Угорь вернулся назад и осторожно выглянул из-за дома. Чудовище, копошащееся в пыли, показалось Ксерксису знакомым. Конечно, это маленькое привидение из дома Долбина! Возможно, удастся его напугать и отнять груз. Наверняка хозяину интересно будет узнать, что там, в мешке. А если чудовище сильнее, то Ксерксис просто сбежит. Решено.
За спиной у Барабама раздался жуткий телепатический рев. Он пискнул и оглянулся: прямо на него, широко распахнув пасть, летело какое-то чудище. Барабам как раз тянулся за последним камнем, сиявшим в лунном свете багровым блеском. Клац! Зубы Ксерксиса (двух передних клыков после трости не хватало) лязгнули, схватив камень. Барабам еле успел отдёрнуть лапу. Он шарахнулся в сторону, и угорь зарылся головой в грязный песок на площади. Барабам что есть сил понёсся к стене. Он уже пролетал ворота, когда острые резцы Ксерксиса отхватили ему кончик хвоста.
Профессор сидел за компьютером, ожидая гонца с новой партией товара. На мониторе было пусто. Помост, ведущий к стене, теперь был накрыт с обеих сторон навесом – якобы от дождя, а на самом деле, чтобы никто не увидел лишнего.
Механикус объяснял багдадским властям, что проводит опыты по возвращению Долбина Гроббинфилда, что нельзя демонтировать аппаратуру, иначе тот не сможет вернуться из стены. Власти качали головами, не веря в успех, но, получив пачку хрустящих зелёных бумажек, разрешали продолжать попытки.
Газеты пошумели и утихли: ни одна мировая сенсация не держится на первых полосах больше недели. Теперь журналистов интересовало очередное замужество актрисы Ширли Пусси, и это охлаждение прессы было Механикусу весьма кстати.
Внезапно из стены выскочил Барабам с выпученными глазами и прижатыми к спине ушами. Едва мелькнув на экране, он исчез из поля зрения.
– Барабам, Барабам, где ты? – забеспокоился профессор, который не мог видеть монстра обычным зрением.
Механикус навёл сканирующий объектив на стол и позвал привидение:
– Барабам! Сядь на стол, а то я тебя не вижу. Почему ты так бежал? Успокойся, за тобой никто не гонится. Что бы там ни было, всё осталось по ту сторону стены.
Наконец «барабашка» появился на столе, он горестно разглядывал свой укоротившийся хвост. Звякнули камешки в мешке, который он сбросил с плеча. Профессор подскочил и высыпал содержимое на лист бумаги.
– О! О! О-о! – только и сказал он, перебирая чудесные драгоценности старинной огранки.
Механикус развернул бумагу: «Старый дурак! – Традиционно начиналось письмо. – Почему до сих пор нет отчета о продаже ценностей, которые я уже переправил? Придётся мне, наверное, появиться на полчасика и хорошенько оттаскать тебя за бородёнку. Немедленно пришли мне отчёт. Дела идут хорошо, доходы растут. Через день я даю представление во дворце султана. Наверняка удастся отхватить что-нибудь ценное. Прилагаю список подарков, необходимых на этот случай, а также товаров для лавки. Пришли также партию будильников с музыкой и голосом и механические игрушки для детей (заводные и на батарейках). Дай Барабаму тридцать капель валерьянки, но не больше, а то он перепьёт и не сможет работать. Жду с товаром через три часа. Долбин».
Механикус накапал в напёрсток валерьянки и связался по радиотелефону с менеджером, чтобы продиктовать список товаров, которые надо незамедлительно доставить к Северной башне.
«Барабашка» наслаждался валерьянкой, а профессор писал господину Долбину письмо: «Уважаемый босс! Наши дела идут прекрасно. Полный отчёт пока трудно предоставить. На аукционе «Сотбис» восемнадцать присланных вами древних украшений были куплены за бешеные деньги. Восемьсот пятнадцать золотых монет разной чеканки разошлись среди коллекционеров через девять агентств в считанные дни. Некоторые из них до сих пор не были известны науке, но подлинность их не вызывает сомнений. Остальные шестьсот восемьдесят монет находятся в продаже, и каждый час приходят новые чеки на ваше имя. Общий доход на сегодняшний день уже превышает двенадцать миллионов долларов! Похоже, благодаря счастливой случайности, моему научному гению и Вашему таланту, Вы даёте сейчас самое выгодное шоу за всю свою жизнь. Камни, которые Вы прислали сегодня, превосходны. Одного по описи не хватает. Допросите Барабама. Крупный карбункул дорого стоит. Старайтесь продержаться в сказочном Багдаде как можно дольше, но – берегите себя. У меня есть одна космическая идея. Аппаратура работает постоянно, и вы можете воспользоваться выходом в любой момент. Искренне Ваш – профессор Механикус».
Однако бородку профессор на всякий случай сбрил.
Через три часа Барабам, сгибаясь под тяжестью видеоплейера, добрался до тележки с осликом, на которой Долбин подъехал поближе к базарной площади. Захлебываясь от волнения, он стал жаловаться магу на ужасное нападение и демонстрировать пострадавший в схватке хвост.
Увидев в тронном зале Ксерксиса лишь час спустя, как того отправили на задание, Мозенрат сдержал себя и только прирастил ему рога. Извиваясь в воздухе, летающий угорь принялся возбуждённо рассказывать хозяину о происшествии:
– Не понимать. Пинок. Лететь. Ворота. Бац!!! Столкнулся. Дрянь. Гном. Уши. Такой. – Ксерксис попытался изобразить Барабама, и Мозенрат сразу узнал помощника Долбина. – Лететь. Навстречу. Страшный. Вернуться. Глядеть. Гном. Мешок. Камни. – Ксерксис протянул отнятый у Барабама ярко-красный карбункул Чёрному принцу. – Гном. Бежать. Догнать. Кусать. Хвост. Тьфу! Ворота. За ним. Нет. Где? Не понимать.
Мозенрат хищно осклабился, вертя в руках красный рубин:
– Возьми-ка двух лягушек из аквариума, Ксерксис. Мне кажется, ты узнал важную вещь. Убрать твои рога?
– Нет. Бодаться! Враги!
– Какой ты стал храбрый. Видно, нашел кого-то трусливее себя.
Мозенрат задумался. Итак, этот незнакомый маг Долбин прибыл в Багдад через его, Чёрного принца, ворота и продолжает ими пользоваться, чтобы переправить в свой мир ценности, которые удалось прибрать к рукам. Скорее всего, не так уж он и силен, как это кажется. Фокусы на публику – это только фокусы. Наверное, нашёл случайно ворота в чужой мир и решил подзаработать.
С другой стороны, следует соблюдать осторожность. Незнакомый мир – незнакомое волшебство. Хватит и того, что с ним сегодня сделал этот проклятый Голубой джинн. (Мозенрат с раздражением потрогал «украшение» на носу.)
Можно, конечно, закрыть ворота, и тогда этот Долбин окажется отрезанным от своего мира. Но он уже успел притащить в Багдад достаточно много волшебных предметов. С другой стороны, зачем мне в Багдаде лишний соперник? Кто его знает, на что он окажется способен. А если он вотрётся в доверие при дворце, то на его стороне будет и этот ужасный джинн. (Мозенрат ещё раз потрогал чеканное «украшение» на носу, в которое он превратил прилипшую тросточку.)
Решение принято. Надо просто выжить его из города! Надо сделать так, чтобы ему стало неуютно в Багдаде.
Все жадные и злые маги во всех мирах одинаковы. Так же на месте Мозенрата поступил бы и Долбин. Только он назвал бы своих соперников конкурентами, а гадости, которые они делают друг другу – конкурентной борьбой.
– Ксерксис!
– Я здесь, господин, – отозвался рогатый летающий угорь, облизываясь после лакомства.
– Отправляйся в Багдад. Твоя задача – вредить всеми способами новому магу. Старайся не слишком показываться на глаза ему самому. Займись лучше помощниками – они безопасны. Задай им жару. Ускорение нужно?
– Никак нет! – Ксерксис после удачного боя с Барабашкой расхрабрился не на шутку.