Дорогой… темной (лат.). Из «Книги стихотворений» древнеримского поэта Гая Валерия Катулла (ок. 84–54 до н. э.), стих. III, строка 11, цит. по пер. С. Шервинского. — Здесь и далее комментарии переводчика.
Джамбаттиста Вико (1668–1744) — итальянский философ, основоположник философии истории и этнической психологии, родился и умер в Неаполе; предложил цивилизационную теорию развития человечества. Взгляды Вико серьезно повлияли на мировоззрения многих мыслителей и писателей в XVII–XX вв., в том числе и Джойса.
Иоанн Скот Эригена (ок. 810–877) — ирландский философ, богослов, поэт и переводчик, крупнейший мыслитель Каролингского возрождения; Чарлз Стюарт Парнелл (1846–1891) — ирландский землевладелец и политический деятель, основатель и первый председатель Ирландской парламентской партии, активный поборник парламентской независимости Ирландии.
Франц Лиер (ум. 1947) — один из немецких производителей пианино и роялей на рубеже XIX и XX в., компания была основана в 1871 г., закрылась со смертью хозяина.
Сезар Огюст Жан Гийом Юбер Франк (1822–1890) — французский композитор и органист бельгийского происхождения.
ДСП действовала в Дублине с 1836 по 1925 г., далее ее объединили с Гардой Шиханой (полицией Ирландии).
Бутерстаун — пригород Дублина, примерно на пол пути между Дублином и Долки.
Лурд — город во Франции, департамент Верхние Пиренеи, один из наиболее важных в Европе центров паломничества: по мнению Католической церкви, 11 февраля 1858 г. четырнадцатилетней местной жительнице Бернадетте Субиру явилась Дева Мария.
Университетский колледж Святой Троицы в Дублине (оси. в 15921 один из старейших вузов Ирландии.
Глауберова соль (сульфат натрия) выделена из родниковой воды голландско-немецким химиком Йоханной Рудольфом Глаубером (1604–1670) в 1625 г.; до изобретения более современных и совершенных препаратов применялась как слабительное.
«Hound of Heaven» (1893) — мистическая поэма английского поэта Фрэнсиса Томпсона (1859–1907). Рус. изд.: Гончая небес, пер. и предисл. О. Казаковой, М.-СПб.: Летний сад, 2003.
Трамваи маршрута № 8 из центра Дублина в Долки ходили с 19 марта 1879 г. по 9 июля 1949 г. Это один из намеков на время действия романа.
Монкстаун — пригород Дублина, примерно на полпути между Бутерстауном и Долки.
Уиклоу — город и столица одноименного графства к югу от Дублина.
Отсылка к песне ирландских повстанцев «Боже храни Ирландию» («God Save Ireland», 1867), посвященной «манчестерским мученикам» — троим фениям, повешенным 23 ноября 1867 г.; вплоть до 1916 г. эту песню часто считали национальным гимном Ирландии.
«Nanook of the North: A Story Of Life and Love In the Actual Arctic» (1922) — немой документальный фильм американского режиссера Роберта Флаэрти (1884–1951) о жизни народов канадского Заполярья.
Ориген Адамант (ок. 185 — ок. 254) — греческий христианский теолог, философ, ученый, основатель библейской филологии, автор понятия «Богочеловек»; Первый Никейский собор (325) — первый в истории христианства всеобщий съезд служителей Церкви, созванный императором Константином I в г. Никея (ныне Изник, Турция), продолжался более двух месяцев.
Святой Франциск Ксаверий (Франсиско Хавьер, 1506–1552) — католический святой и миссионер, один из основателей Общества Иисуса (Ордена иезуитов), первый католический миссионер в Японии.
Жан Кальвин (1509–1564) — французский богослов, реформатор Церкви, основатель ветви протестантизма, названной в его честь; Игнатий де Лойола (1491–1556) — католический святой, основатель Общества иезуитов, видный деятель контрреформации, происходит из древнего баскского рода.
Климент XIV (Лоренцо Джованни Винченцо Антонио Ганганелли, 1705–1774) — папа римский с 19 мая 1769 по 22 сентября 1774 г.
Дэниэл Энтони Бинчи (1899–1989) — ирландский ученый, специалист по ирландской филологии, лингвистике и древнеирландскому праву.
Мф. 16:18.
Имеется в виду Ирод V Халкидский (ум. 48–49 н. э.), внук царя Ирода Великого.
Иосиф Флавий (ок. 37 — ок. 100) — еврейский историк и военачальник, известен дошедшими до нас на греческом языке трудами: «Иудейская война» (о восстании 66–71 гг.) и «Иудейские древности» (изложение истории евреев от сотворения мира до Иудейской войны).
Гай Светоний Транквилл (ок. 70 н. э. — после 122 н. э.) — древнеримский писатель, историк, ученый-энциклопедист, личный секретарь императора Адриана; его сборник биографий «Жизнь двенадцати цезарей» включает в себя раздел, посвященный императору Веспасиану.
Публий Корнелий Тацит (сер. 50-х — ок. 120) — древнеримский историк, один из самых известных писателей античности, автор трех небольших сочинений («Агрикола», «Германия», «Диалог об ораторах») и двух больших исторических трудов («История» и «Анналы»).
Рим. 13:13–14.
Святой Жан Батист Мари Вианней (1786–1859), Кюре из Арса — католический святой, покровитель приходских священников и исповедников.
Поздно полюбил он красоту, такую древнюю и такую юную (лат.), парафраз «Исповеди» XVII:38 Блаженного Августина.
Томас де Куинси (1785–1859) — английский писатель, автор «Исповеди англичанина, употребляющего опий» (1822).
Святой Эводий Руанский (ум. в V в.) — епископ Руана, на его могиле выстроен Руанский собор.
Иоанн Златоуст (ок. 347–407) — архиепископ Константинопольский, богослов, почитается как один из трех Вселенских святителей и учителей вместе со святителями Василием Великим и Григорием Богословом; Амвросий Медиоланский (ок. 340–397) — миланский епископ, проповедник и гимнограф, один из четырех великих латинских Учителей Церкви, обратил в христианство и крестил Блаженного Августина; Афанасий Великий (ок. 295–373) — один из греческих Отцов Церкви, из Александрийской школы патристики, архиепископ Александрийский.
Падди (Пэдди) — пренебрежительное наименование ирландцев (преимущественно британцами), происходит от традиционного ирландского произношения имени Патрик (Падрэг), хотя лорд Эдвард Фицджералд, лидер Общества объединенных ирландцев (конец XVIII в.) с гордостью называл себя «Пэдди и только» и заявлял, что «титула выше не желает».
Мани (216–273/277) — персидский проповедник, основатель манихейства По легенде, казнен царем Бахрамом I (ум. в 274). Из каких соображений собеседник Де Селби приводит такую дату казни, остается поводом для многочисленных спекуляций.
Плотин (204/205-270) — античный философ-идеалист, основатель неоплатонизма; Порфирий (Малх или Мелех, 232/233-304/306) — философ, представитель неоплатонизма, теоретик музыки, астролог, математик, ученик Плотина, автор его жизнеописания, издатель его сочинений, критик христианства.
Я римский гражданин (лат.), отсылка к Деяниям апостолов, 22:26–29.
Аврелий Августин Иппонийский, или Августин Афр, также Блаженный Августин (354–430) — христианский богослов и философ, влиятельнейший проповедник, епископ Гиппонский (с 395), один из Отцов Церкви, автор нескольких важнейших богословских трудов, в том числе «О граде Божьем» (417–427) и «О свободе воли» (387–389,391-395), упомянутых ранее в диалоге с Де Селби.
Шонкилл — дальний юго-восточный пригород Дублина, на границе с графством Уиклоу.
Паб Дэви Бёрна (осн. в 1889) расположен по адресу Дьюк-стрит, д. 21, Дублин-2, упоминается в романе «Улисс» Джеймза Джойса; сам Джойс был завсегдатаем заведения.
Боллзбридж — трехарочный каменный мост (с 1791) над рекой Тоддер (приток Лиффи), на юге Дублина; Херберт-парк (с 1907) — парк в районе Пембро-ук, близ Боллзбриджа.
Пелагий (ок. 360 — после 431) — ересиарх IV в., отрицал понятие первородного греха.
Донатизм — церковный раскол а Карфагенской церкви, начавшийся в первом десятилетии IV в. и сохранившийся до мусульманского завоевания.
Мартин Лютер (1483–1546) — христианский богослов, инициатор Реформации, ведущий переводчик Библии на немецкий язык.
Ср.: редемптористы (официальное название Конгрегация Святейшего Искупителя) — католическая мужская монашеская конгрегация, осн. св. Альфонсом де Лигуори в 1732 г. для проповеди Благой Вести самым бедным и отверженным людям.
Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (155/165-220/240) — один из раннехристианских писателей, теологов и апологетов, автор 40 трактатов, из которых сохранился 31; впервые сформулировал представление о Троице.
Паб Кроу (с 1906) — старейший регби-паб в Дублине, расположен на Мер-рион-роуд, д. 10, основан Тимоти и Кэтрин Кроу; в паб на заре его существования захаживал легендарный ирландский революционер Майкл Коллинз (1890–1922).
Дублинский замок — главный правительственный комплекс зданий в Дублине.
Городской район на юге Дублина.
Гостиница «Royal Marine» (осн. в 1863) — историческая гостиница с видом на Дублинский залив, на Марин-роуд.
«Gaiety» — дублинский театр-варьете, открыт в 1871 г.
Библиотека Марша — первая публичная библиотека в Ирландии, открыта для посетителей с 1707 г. при Соборе св. Патрика в Дублине, изначально содержала коллекцию текстов эпох позднего Возрождения и раннего Просвещения, ныне располагает более 25 000 книг и 300 рукописей; построена по приказу архиепископа Нарцисса Марша (1638–1713).
Суонлинбар — деревенька в Ирландии, находится в графстве Каван (провинция Ольстер), на границе с Северной Ирландией; Кашендан — приморская деревенька в графстве Антрим, Северная Ирландия.
Другое наименование папы римского у католиков.
Софроний Евсевий Иероним (342–419/420) — иллирийский церковный писатель, аскет, создатель канонического латинского текста Библии, один из Учителей Церкви. Тереза из Лизьё, «Цветочек» (святая Тереза Младенца Иисуса и Святого Лика, 1873–1897) — кармелитская монахиня, католическая святая, одна из четырех женщин, удостоенных звания. Учителя Церкви, проповедовала путь малых дел. Фома Кемпийский (ок. 1379–1471) — немецкий католический монах, средневековый августинский каноник, переписчик, писатель, мистик. Преподобный Мэтт Толбот (1856–1925) — ирландский аскет, почитаемый многими католиками за набожность, благотворительность и умерщвление плоти. Святой Патрик (IV–V в.) — христианский равноапостольный святой, покровитель Ирландии и Нигерии, родоначальник ирландской литературы, считается крестителем Ирландии, хотя существуют свидетельства более ранних христианских практик в Ирландии (шутка о четырех св. Патриках — отсылка к современным О'Брайену исследованиям ирландских кельтологов и бытовавшей тогда гипотезе о существовании по крайней мере двух исторических личностей, претендующих на то, чтобы считаться тем самым святым Патриком). Святая Жанна д’Арк (1412–1431) была канонизирована в 1920; Джордж Бернард Шоу в 1923 г. написал пьесу «Святая Жанна».
Отсылка к Томасу Эдварду Лоренсу (Лоренсу Аравийскому, 1888–1935) британскому офицеру и путешественнику, сыгравшему большую роль в Великом арабском восстании 1916–1918 гг., военному герою и в Великобритании, и в нескольких арабских странах Ближнего Востока.
Отцы Церкви — почетный титул, используемый с конца IV в. применительно к группе выдающихся церковных деятелей и писателей чей авторитет имел особый вес в формировании догматики, иерархической организации и богослужения Церкви, составлении канона — списка Священных книг Библии (отделению богодухновенных книг от апокрифических). В католичестве и православии к Отцам Церкви относят одних и тех ее подвижников, но почитают их по-разному. Классический святоотеческий период на Западе обычно считают завершившимся на святом Исидоре Севильском, в Русской православной церкви — на Иоанне Дамаскине, в греческих церквях — на Григории Паламе и его сторонниках. Более поздних богословов на Западе именуют Учителями Церкви, а их учение — схоластикой. В православии это понятие не используется, и к Отцам Церкви иногда причисляют деятелей Средних веков (например, патриарха Фотия, Симеона Нового Богослова, Григория Паламу) и Нового времени (Паисия Величковского, Феофана Затворника, Силуана Афонского и других).
В англоязычных переводах Библии так и есть; в русскоязычных фигурирует кит.
Тереза Авильская (1515–1582) — испанская монахиня-кармелитка, католическая святая, автор мистических сочинений, реформатор кармелитского ордена, создатель орденской ветви «босоногих кармелиток», одна из Учителей Церкви, относится к плеяде писателей испанского «золотого века», первая женщина-писатель Испании.
Франциск Ассизский (1181/1182-1226) — католический святой, учредитель названного его именем нищенствующего ордена — Ордена францисканцев (1209), революционная фигура в истории аскетического идеала, провозвестник новой эпохи в западном монашестве.
Григорий IX (ок. 1145–1241) — папа римский с 19 марта 1227 по 22 августа 1241 г.
Орден цистерцианцев был основан почти на полтысячи лет раньше, чем иезуитов.
Контаминация: Игнатий (Лойола) и ignoratio elenchi (лат.) — «подмена тезиса», ошибка неформальной логики: оппонент приводит довод, который может сам по себе быть или не быть логически обоснованным, однако не имеет отношения к исходному тезису.
Мартин Турский (Мартин Милостивый, 316–397) — епископ Тура, один из самых почитаемых во Франции святых.
Имеется в виду Совет графства, орган местного государственного управления в Ирландии.
Артур Гриффит (1872–1922) — ирландский журналист, революционер, политический деятель, создатель и третий лидер партии «Шинн Фейн».
Амбулаторный врач — государственная должность врача-терапевта на зарплате, обслуживающего бесплатно население, особенно малоимущее; на такого врача приходилось до 6000 потенциальных пациентов. Система амбулаторий начала развиваться в Великобритании и Ирландии в конце XVIII в. и была полностью упразднена в Республике Ирландия в 1970 г. «Национальные учителя» (осн. 1868) — крупнейший ирландский профсоюз учителей.
Отсылка к названию баллады «Oh Wrap the Green Flag Round Me Boys», текст Дж. К. О'Райли, первое издание 1917 г., однако пели ее и во время Пасхального восстания 1916 г.
Энрико Карузо (1873–1921) — итальянский оперный тенор с мировым именем. Джон Фрэнсис, граф Маккормак (1884–1945) — ирландский тенор с мировым именем, получивший американское гражданство, но вернувшийся жить в Ирландию; пел и в опере, и на эстраде, знаменит уникальной дикцией и силой дыхания; название упомянутой песни искажено, имеется в виду «Там за ивовыми садами» («Down by the Solley Gardens») — ирландская народная баллада, текст которой переработал Уильям Батлер Йейтс.
Non-possum (искаж. лат.) — non possumus, «Мы не можем», форма категорического отказа; noli me tangere (лат.), «Не прикасайся ко мне» (Иоанн, 20:17); фраза позднее нашла множество разнообразных применений и в политике, и в культуре, и в искусстве.
Речь о школьном учебнике алгебры британских математиков Хенри Синклера Холла (1848–1934) и Сэмюэла Рэтклиффа Найта; это и другие издания этих авторов по математике для учащихся публиковались с конца XIX в. и в ходу до сих пор.
John Bull — Популярный лондонский журнал, регулярно выходивший с 1820 по 1960 Г.
Ежегодные скачки за Кубок Ирландии (с 1870), происходят на ипподроме «Фейрихаус» в Дублине в Пасхальный понедельник.
Судя по всему, речь о деревенской церкви в Клунакуле, деревеньке в графстве Слайго, на северо-западе Ирландии.
Речь о скачках за Кубок Великобритании 1928 г, в котором конь-аутсайдер частично ирландского происхождения по кличке Тим из Типперэри и его наездник-любитель, англичанин Уильям Даттон, единственные из всех участников дошли до финиша и взяли приз.
Имеется в виду Архиепископ Дублинский.
Орби (1904–1918) — англо-ирландский конь, впервые выигравший для Ирландии Эпсом-дерби в 1907 г.; по возвращении на родину (тренер Орби, Уильям «Босс» Кроукер-ст., был родом из Корка) Орби встречали восторженные толпы. Усыпальница Орби до сих пор находится в поместье Кроумера в пригороде Дублина Сэндифорд.
Легендарная английская борзая (1866–1873), трижды выигравшая кубок Ватерлоо (1868,1869,1871); была представлена королеве Виктории и королевской семье; памятник собаке стоит в Лугане, Северная Ирландия.
Боррайсокен — деревня в графстве Северный Типперэри.
«Стёрми-Арчер» (осн. в 1902) — промышленная компания из Ноттингема, Англия, преимущественно производящая детали велосипедов. Один из основателей, Джон Джеймз Хенри Стёрми (1857–1930), изобрел трехскоростную велосипедную втулку.
Оборот целиком: res ipsa loquitor (лат.) — «вещь, которая говорит сама за себя», юридический принцип, согласно которому выводы делаются на основе реальных фактов и очевидных обстоятельств.
Блэкрок — южное предместье Дублина, расположенное на пути из города в Долки; сам Флэнн О’Брайен много лет прожил в этом пригороде.
Это подсказывает нам, в каком именно году происходит действие романа: между 1940-м и 1948 г. 1 сентября приходилось на субботу в 1945-м.
Тир (Сур) — город в древней Финикии (ныне на территории Ливана), где, согласно Библии, кадили сатанинскому змею; Сидон (Сайда) — также древнефиникийский город, где оскверняли храмы Господни. Согласно пророчествам в книге Иезекииля, на оба города были насланы проклятия Всевышнего.
Пол Ревир (1734–1818) — американский ремесленник, один из героев Гражданской войны в США; в ночь с 18 на 19 апреля 1775 г., накануне сражений при Лексингтоне и Конкорде, Ревир верхом проскакал к позициям повстанцев, чтобы предупредить их о приближении британских войск, благодаря чему патриоты успели подготовиться к встрече с королевскими войсками. Атака легкой бригады — героическая, но с убийственными последствиями атака британской кавалерии под командованием лорда Кардигана на позиции русской армии во время Балаклавского сражения 25 октября 1854 г. в ходе Крымской войны.
Сэр Чарлз Вильерз Стэнфорд (1852–1924) — ирландский композитор и музыкант, внесший большой вклад в развитие британской симфонической музыки, с 1862 г. жил в Великобритании. Джон Филд (1782–1837) — ирландский композитор, создатель музыкальной формы ноктюрна, пианист-виртуоз; бóльшую часть жизни провел в России, похоронен на Введенском кладбище в Москве. Томас Мур (1779–1852) — ирландский поэт-романтик, песенник и автор баллад, британский подданный. Сэр Хью Перси Лейн (1875–1915) — ирландский искусствовед и собиратель живописи, сыграл важную роль в создании Муниципальной галереи Дублина, первой из известных общественных галерей современного искусства в мире, всю жизнь прожил в Великобритании. Майкл Уильям Балф (1808–1870) — ирландский композитор и музыкант, большую часть жизни провел в Великобритании.
Дата смерти Джеймза Джойса — 13 января 1941 г.
От лат. sub rosa, втайне, по секрету: с античных времен роза считалась символом молчания, потому что Амур, получив ее в подарок от матери, богини любви Венеры, посвятил этот цветок Гарпократу, богу молчания, чтобы влюбленные не разглашали тайны своей любви.
Сэр Александр Флеминг (1881–1955) — британский бактериолог, впервые открыл пенициллин из плесневых грибов Penicillium notatum — исторически первый антибиотик.
Отсылка к строке из трагедии Уильяма Шекспира «Макбет», акт IV, сцена I, пер. М. Лозинского.
Альберт Швейцер (1875–1965) — немецкий и французский протестантский теолог, философ культуры, гуманист, музыкант и далеко не в первую очередь врач, лауреат Нобелевской премии мира (1952). Дэйвид Ливингстон (1813–1873) — шотландский миссионер, исследователь Африки, географ, по образованию медик.
Джойс написал всего одну пьесу, «Изгнанники» (Exiles, 1918).
Отсылка к роману Джойса «Портрет художника в юности», гл. 5, пер. М. Богословской-Бобровой.
«Республика словесности» (Respublica literaria, лат.) — распределенное интеллектуальное сообщество конца XVII–XVHI вв. в Европе и Америке, основанное на переписке между интеллектуалами эпохи Просвещения, зародилось во Франции в XVII в. как самоопределяющаяся община ученых и литераторов, а позднее вышло и за пределы страны, пренебрегая границами, но чтя различия в языках и культурах.
Винокурня «Килбеггэн» (осн. в 1757, исходно «Брусна» и винокурня Пока, ныне принадлежит американской алкогольной компании «Бим Санторм», Иллинойс) расположена на р. Бросна в Килбеггэне, графство Уэстмит.
Сэндикоув — пригородный дублинский курорт, место расположения башни Мартелло, в которой недолго жил Джеймз Джойс и запечатлел ее в романе «Улисс»; Сорокофут — мыс на южном краю Дублинского залива, в бухте у этого мыса в принципе можно купаться в Ирландском море круглый год, что и происходит последние 250 с лишним лет. До 1970-х купальня была исключительно мужской.
Вокзал Уэстленд-роу ныне самый оживленный во всей Ирландии (обслуживает более 8 млн пассажиров в год).
Бэлбригэн, Раш — малые населенные пункты в административном округе Фингал, к северу от Дублина, чуть севернее Скерриз.
Клейдесдаль — порода лошадей, произошла от рабочих кобыл, фламандских и голландских жеребцов, одна из самых популярных в мире тяжеловозных пород лошадей. Название происходит от шотландской провинции Клайдсдейл, ныне Ланаркшир.
Отсутствующий помещик — хозяин земельных угодий, получающий с них прибыль, но не проживающий ни на них, ни в той же экономической области. В истории Ирландии отсутствующие помещики сыграли чрезвычайно важную роль: в XVI и XVII в. значительная часть ирландских земель была конфискована в пользу английских переселенцев, и продукты, производимые на этих землях, массово экспортировались из страны, а полученная прибыль в основном оседала в Британии.
Речь о трагедии Великого голода 1845–1849 г., унесшего — смертью и эмиграцией — около 30 % населения Ирландии.
Отсылка к Лк. 10.
Джойс имеет в виду ирландскую балладу «Финнеганов помин» («Finnegan's Wake», не путать с названием романа Джойса «Finnegans Wake», поскольку одним лишь апострофом меняется и усложняется смысл этой нехитрой синтагмы), популярная в салонах и мюзик-холлах середины и второй половины XIX в.; ныне есть в репертуарах десятков музыкальных коллективов всего мира.
Отсылка к старинному католическому рождественскому гимну «Adeste Fideles», известному со второй половины XVIII в.; авторство текста первых четырех куплетов приписывают Джону Фрэнсису Уэйду (1711–1786), однако подлинный автор до сих пор достоверно не установлен.
Отсылка к романсу «Старина Черный Джо» («Old Black Joe», 1853) авторства американского поэта и композитора-песенника Стивена Фостера (1826–1864), «отца американской музыки».
Томас Мур (1779–1852) — поэт-романтик, песенник и автор баллад, один из основных представителей ирландского романтизма; отсылка к песне «Как часто в тиши ночной» («Oft in the Stilly Night», из собрания «Ирландские мелодии»), эта песня упомянута Джойсом в частности в романе «Портрет художника в юности» (1917).
Херберт Шерман Гормен (1893–1954) — американский писатель и литературный критик, первый биограф Джойса.
Возможно, речь о Мариане де Паредес-Флорес-и-Харамильо (в монашестве Мария Анна Иисуса, 1618–1645) — святой Римско-католической церкви, отшельнице, члене Секулярного ордена францисканцев, первой эквадорке, причисленной к лику святых, покровительнице Эквадора; она с детства ежедневно ходила в церковь и была невероятно набожной.
Дрогеда — портовый город в 56 км к северу от Дублина.
Мейнут- переписной поселок в Ирландии (графство Килдэр), в нем расположен Ирландский национальный университет, прежде — Колледж св. Патрика (осн. 1795).
Лёвен (Лувен) — один из университетских центров Бельгии, главный город провинции Фламандский Брабант.
Бонифратры (Орден госпиталитов св. Иоанна Божьего, «милосердные братья», осн. в 1537) — исходно испанский монашеский орден Римско-католической церкви, главная задача — опека больных. Цистерцианцы — члены исходно французского католического монашеского ордена (осн. в 1098), активно участвовали в христианизации и военной колонизации западнославянских земель, Прибалтики и Испании, идеал бедности зримо отражали белые, дешевые (без красителя), «ангелические» одеяния, а также строгие, лишенные излишеств архитектура и внутреннее убранство монастырей. Кортузианцы (картезианцы) — католический исходно французский монашеский орден (осн. в 1186), кроме обыкновенных обетов монахи давали обет молчания и уединения, жили в отдельных кельях, предавались молитве и занимались рукодельем и перепиской книг.
Конгрегация Святого Духа под защитой Непорочного Сердца Пресвятой Девы Марии (осн. в 1703) — католическая монашеская конгрегация, известная в основном своей миссионерской деятельностью.
Одно из старейших ныне действующих питейных заведений Дублина, принадлежало Томасу Нири с 1887 г. и до сих пор располагается на Чэтэм-стрит, д. 1, но и прежде в этом здании размещались таверна и лавка с другими хозяевами.
«Мередит и Ко.» — старый ломбард по адресу Кафф-стрит, д. 48, здание цело до сих пор; говорят, в 1950–1960 гг. славился тем, что принимал в залог вставные челюсти.
Афинагор Афинский (ок. 133 — ок. 190) — один из философов, защищавших христианство, автор послания «Предстательство за христиан» (177) императору Марку Аврелию и его сыну в защиту христианства и рассуждения «О воскрешении мертвых». Игнатий Богоносец (Антиохийский, ок. 35 — ок. 107) — священномученик, третий епископ Антиохийский после апостола Петра и Евода, ученик Иоанна Богослова. Киприан Карфагенский (Тасций Цецилий Киприан, ум. 258) — епископ Карфагенский, латинский богослов, чьи основные сочинения посвящены осмыслению вопросов отступничества и раскола, создатель канонического учения о единстве церкви и ее иерархической структуре, один из Отцов Церкви. Иоанн Дамаскин (ок. 675 — ок. 753) — христианский святой, один из Отцов Церкви, богослов, философ, гимнограф.
Феодор Мопсуестийский (ок. 350–428) — раннехристианский теолог и святой Несторианской церкви, епископ Мопсуестии с 392 г., один из наиболее значительных богословов Востока в послеоригеновский период, некоторое время — глава антиохийской школы. Григорий Богослов (Назианзин, ок. 329–389) — архиепископ Константинопольский, христианский богослов, один из Отцов Церкви, входит в число Великих каппадокийцев, близкий друг и сподвижник Василия Великого.
Григорий I Великий (в православной традиции — Григорий Двоеслов, ок. 540–604) — папа римский, один из Отцов Церкви.
Тридентский собор (13 декабря. 1545 г. — 4 декабря 1563 г.) — XIX Вселенский собор Католической церкви по инициативе Папы Павла III в Тренте (Триден-те), один из важнейших соборов в истории Католической церкви, отправная точка Контрреформации.
Ср.: Каждый сам кузнец своей судьбы (лат.); Саллюстий («Послания к старцу Цезарю», I, 2) приводит эти слова как изречение Аппия Клавдия, цензора 312 г. до н. э.
Уильям Брук Джойс (1906–1946) — нацистский пропагандист, ведущий англоязычных передач германского радио, прозванный в Британии «Лордом Хо-Хо» за подчеркнуто британское произношение, свойственное высшим классам в Англии; пойман и повешен в Лондоне.
Оливер Сент-Джон Гогарти (1878–1957) — ирландский поэт и писатель, врач-отоларинголог, политик, с 1922 по 1936 г. как сенатор участвовал в работе Парламента.
Общество католической истины (осн. в 1868) — организация, публикующая католическую литературу, в том числе апологетику, молитвенники, духовное чтение и жития святых.
Кирилл (Кирилл Философ, 827–869) — равноапостольный святой, византийский миссионер. Вместе с братом Мефодием перевел Евангелие с греческого на древнеславянский язык.
Силвия Бич (1887–1962) — американский писатель, издатель, владелица легендарного книжного магазина «Шекспир и компания» (осн. в 1919), одна из крупнейших фигур литературного Парижа между Первой и Второй мировыми войнами, покровитель Джойса.
Джон Хенри Ньюмен (кардинал Ньюмен, блаженный Джон Хенри Ньюмен, 1801–1890) — центральная фигура в религиозной жизни Великобритании викторианского периода.
Чарлз Джозеф Кикэм (1828–1882) — ирландский революционер, прозаик, поэт, журналист, одна из ведущих фигур в Ирландском республиканском братстве.
Жозеф Жюст (Иосиф Юстус) Скалигер (1540–1609) — французский гуманист-филолог, историк и воин, один из основателей современной научной исторической хронологии, издатель и комментатор античных текстов.
Ближе к середине XX в. и далее возникла тенденция уходить от светской жизни к монашеской среди мужчин зрелого возраста (прежде эту стезю выбирали традиционно смолоду).
Высокое по чину духовное лицо в иерархии Ордена иезуитов.
Судя по всему, речь о так называемом Плане XVII — стратегическом плане военного командования Франции накануне Первой мировой войны.
Колледж Клонгоуз-Вуд (с 1814) — интернат для мальчиков среднего и старшего школьного возраста в Клейне (графство Килдэр); среди выпускников — десятки знаменитых ирландцев, в том числе Джеймз Джойс (действие романа «Портрет художника в юности» частично происходит в стенах Клонгоуз-Вуд).
Занимательно отметить, что слово «пневма» в греческом языке среднего рода, а «руах» («рух») в семитских — женского.
Арианский спор — основной внутрицерковный конфликт IV в., самый острый в тогдашней истории Христианской церкви, состоял в различии между христологическими воззрениями александрийского пресвитера Ария и его сторонников, стоящих на антитринитарных позициях и не принявших решения Первого Никейского собора (325), и взглядами их противников согласных с решениями этого собора. Александрийский собор (362) — встреча 22 епископов «никейцев», согласных с Никейским Символом веры (Бог Сын единосущен Отцу).
Первый Константинопольский собор (Второй Вселенский) — поместный собор восточных иерархов (381), созван императором Феодосием I (379–395) в Константинополе, утвердил догмат об исхождеиии Святого Духа от Отца, о равенстве и единосущии Бога Духа Святого с прочими лицами Святой Троицы — Богом Отцом и Богом Сыном, то есть расширил и закрепил Никейский Символ веры.
Ты тоже (Посмотри на себя, лат.) — логическая ошибка; в англоязычных источниках также называется апелляцией к ханжеству.
Возможно, речь об Обществе помощников (изначально Общество помощников праведным душам, осн. в 1856) — католической женской организации, основанной с целью помогать душам в Чистилище посредством служения нуждающимся.
Паб Грогана находится на Уильям-Сент-Саут-стрит, д. 15, с 1899 г., это один из центров литературной жизни Дублина XX в., упоминается в романе Флэнна О’Брайена «At-Swim-Two-Birds».
Крепкий (от 30 до 48 %) спиртной напиток, полученный дистилляцией переброженного сусла из соложенного ячменя и ароматизированного ягодами можжевельника с другими пряностями, традиционно производится в Нидерландах и Бельгии.
Бабушку Джойса по материнской линии звали Бриджет Бёрн.
Ратфарнэм и Миллтаун-парк — резиденции Ордена иезуитов в ближайших пригородах Дублина.
Общество христианских братьев (осн. в 1802) — международная католическая община; ее члены преимущественно заняты религиозным просвещением и образованием молодежи, в особенности среди малообеспеченного населения. В школе Общества обучался сам Флэнн О'Брайен и его братья, без всякого удовольствия.
«Тодд Бёрнз» — универсальный магазин в Дублине на Мэри-стрит (осн. в 1905).
Доллимаунт и Доннибрук — также резиденции ордена в предместьях Дублина.