ЗОЛОТАЯ ЛАДЬЯ ПОЭЗИИ


Дакка — Куштия, 24 марта


Каменные ступени ведут на небольшую площадку. Хрупкая седовласая женщина, не торопясь поднимается по ступеням и застывает, склонив в молчании голову. Потом, обращаясь к нам, говорит:

— Здесь раньше стоял памятник студентам, участникам движения за признание бенгали государственным языком Пакистана. После событий 26 марта прошлого года его снесли. Религиозные фанатики, заправлявшие делами культуры в период военной диктатуры, посчитали его опасным. Антигосударственными объявлялись и стихи бенгальских поэтов, воспевавшие наши национальные традиции.

К счастью, сегодня все это в прошлом. Молодежь, студенты приходят сюда с букетами живых цветов. Скоро на месте разрушенного монумента будет воздвигнут новый: правительство Бангладеш объявило конкурс на лучший проект.

Имя женщины, которая беседует с нами, известно любому образованному бенгальцу. Это поэтесса Бегум Суфия Камал.

Разговор касается нынешнего состояния литературы и искусства в республике.

— Каждому писателю надлежит сейчас задуматься над вопросом, чем он может помочь возрождению страны. Идеологи рухнувшего военного режима старались разжигать в народе вражду к Индии, ее культуре. Мы должны разъяснять массам, что нам одинаково дороги поэт-мусульманин Назрул Ислам и Рабиндранат Тагор. Оба они, несмотря на разное вероисповедание, классики бенгальской литературы.

Прощаясь, поэтесса посоветовала нам побывать в Шилайдохо — селении, где находится дом-музей Тагора. Такая возможность представилась во время поездки в Куштия — административный центр на западе страны. От него до Шилайдохо не более 10 километров, но добираться туда пришлось несколько часов — то на лодке, то пешком по тропам, проложенным между рисовыми полями. Наконец, миновав небольшую манговую рощу, мы увидели трехэтажный особняк — родовое имение Тагоров. Именно в этом краю великий писатель близко узнал жизнь бенгальского крестьянина. Знакомство с ней наложило неизгладимый отпечаток на все его творчество. В Шилайдохо были написаны многочисленные рассказы о деревне, создан хрестоматийный цикл стихов «Золотая ладья».

Сотрудники музея сумели сберечь реликвии, связанные с жизнью Тагора. На первом этаже расположена библиотека, которой он пользовался. Гид провел нас наверх, в комнату, где обычно работал поэт, сидя у распахнутого окна, обращенного к реке Падма.

Лучи клонившегося к закату солнца оставляли багряные следы на ее величаво-спокойной глади. Быть может, в один из таких вечеров и родились знаменитые строки, посвященные Падме:

В исчезающем вечернем свете

Ты была как молчаливая невеста

со смущенно опущенной головой,

И вечерняя звезда смотрела

с любопытством

На твое улыбающееся лицо.

Загрузка...